Племя Зипполи — страница 12 из 14

– Можно кое-что спросить? – сказал он.

– Спрашивай, Гильермо, спрашивай.

– Вы живете одна?

– Да, разумеется. Всю свою жизнь… – Она осеклась. Может быть, ей не нравилось говорить о личной жизни? – Но сейчас ко мне на несколько недель приехала моя племянница Мария, так как ее родители уехали в Америку.

– Вы когда-нибудь читали «Племя Зипполи» вслух при Марии?

Библиотекарша покачала головой:

– Нет, ни единой страницы. Моя племянница, конечно, очень умная девочка, но ее совсем не интересуют книги.

При этих словах Гильермо похолодел и сразу все понял. Если племянница сеньоры Мильштейн, как и он, совсем не любила читать, то… Гильермо прекрасно представлял, что именно произошло. Он почти не сомневался: когда Мария случайно открыла книгу, Доменико Зипполи обратился прямо к ней. И тогда она взяла «Племя Зипполи» и спрятала у себя, чтобы потом почитать потихоньку ото всех.

– Не волнуйтесь, сеньора Мильштейн, вот увидите: рано или поздно книга отыщется у вас дома. Когда-нибудь, когда вы этого совсем не будете ожидать, она вернется, вот увидите.

– Откуда ты это знаешь, Гильермо Кальдара? – спросила библиотекарша в недоумении.

– Я не знаю, но у меня такое предчувствие.

– Ох, буду надеяться, мой мальчик… – ответила библиотекарша и взглянула на него, как печальная черепаха. – Я могу на тебя положиться? Ты никому не расскажешь? Даже своему приятелю Людовико Оркестина?

– Не волнуйтесь, сеньора Мильштейн. Вы мне помогли, и я хочу помочь вам.

Вернувшись после этого разговора в класс, Гильермо почти не обращал внимания на то, что происходило вокруг: он обдумывал тайный план. После занятий Гильермо сказал Людовико, Терезе и Марте, чтобы они шли домой без него.

– Увидимся завтра, у меня срочное дело, – объяснил он.

После того как друзья ушли, Гильермо спрятался за олеандрами, растущими во дворе, и стал дожидаться, когда из школы выйдет библиотекарша.


17. Слежка и племянница Мария

Сеньора Мильштейн медленно шла домой, не догадываясь, что за ней следит Гильермо. Дорога заняла у нее битых полчаса, впрочем, всем хорошо известно, что черепахи-библиотекарши передвигаются очень медленно. Дом сеньоры Мильштейн был маленький, одноэтажный, с садиком перед входом. Он был зажат между двумя огромными многоэтажками, поэтому выглядел еще меньше, чем был на самом деле. Казалось, эти гиганты вот-вот раздавят малютку.

Библиотекарша открыла калитку, и навстречу ей вышел белый ангорский кот. Она его приласкала, что-то нежно сказала и зашла в дом. Гильермо подошел поближе и, как только увидел, что входная дверь закрывается, перемахнул через ограду садика и подкрался к большому окну, выходившему на улицу. Как шпион в фильме, он незаметно заглянул внутрь. В комнате в кресле перед камином, словно ожидая чего-то, сидела девочка со светлыми короткими волосами. Гильермо решил, что это, должно быть, и есть Мария. Вскоре вошла сеньора Мильштейн с дымящейся чашкой в руках и уселась напротив племянницы. Они заговорили, но Гильермо не слышал слов.

«Отлично», – сказал себе Гильермо. Теперь он знал, где жила библиотекарша, и видел ее племянницу. Возможно, именно у нее «Племя Зипполи». Но как заполучить заветную книгу? На улице было очень холодно, и Гильермо подумал, что если еще постоит вот так, прижавшись к окну, то снова простудится. Лучше было вернуться домой и придумать какой-нибудь план… Однако Гильермо продолжал стоять: книга притягивала его, как магнит, и не давала уйти.

Прошло пять минут… десять… Ноги мерзли все больше, а кончики пальцев совсем закоченели.

«Ну, хватит, пора домой!» – решил Гильермо, но в этот самый миг дверь дома открылась и послышался голос сеньоры Мильштейн, которая объясняла коту, что тот не может пойти с ней.

– Ну же, Минино, веди себя хорошо и не выходи на улицу, а то заболеешь, – сказала библиотекарша сладким голоском.

Гильермо едва успел отскочить и спрятаться за кустом. На сеньоре Мильштейн был берет, и она тянула за собой плетеную корзину на колесиках.

Как только она ушла, Гильермо подбежал к двери и настойчиво позвонил. Через несколько секунд дверь открылась, и появилась Мария.

– Привет, тетя вышла и… – начала она.

Но Гильермо перебил:

– Ты, наверное, Мария, да? Я друг Доменико Зипполи и пришел поговорить с тобой. Можно зайти?

Услышав это имя, племянница библиотекарши остолбенела, но потом жестом пригласила Гильермо войти. Она молча проводила его в комнату, ту, что он видел в окно. Мария уселась в то же кресло, где сидела раньше, а Гильермо расположился напротив.

– Куда пошла твоя тетя? – спросил он.

– За покупками в супермаркет.

– Сколько времени это обычно занимает?

– Когда как, но обычно не меньше двадцати минут. Тетя ходит очень медленно. И к тому же она почти всегда задерживается поболтать с кассиршей.

– Отлично! Вот что, послушай…

И вдруг Гильермо растерялся. Он взглянул на девочку: она была примерно его возраста, очень красивая, с короткими светлыми волосами и лучезарной улыбкой… Он смотрел и смотрел на нее и не знал, что сказать. Все было так странно, так необычно. Неужели все эти приключения из-за какой-то книги? Он тайком пробрался в дом сеньоры Мильштейн только потому, что хотел дочитать до конца эту невероятную историю.

– Ты кто? Как тебя зовут? – спросила Мария.

– Я Гильермо Кальдара и учусь в школе, где работает твоя тетя.

– Хорошо. И чего ты хочешь?

Гильермо взглянул на нее и смущенно улыбнулся. Так что же ей сказать? Перед тем как он вошел в дом, план казался таким простым, а вот теперь…

– Э-э-э, возможно, я ошибаюсь, – пробормотал он, – но мне кажется, что у тебя есть книга из школьной библиотеки. Я думаю, ты взяла ее, потому что хотела спокойно почитать, так ведь?

На какое-то время воцарилось молчание. Было слышно, как в камине потрескивает огонь, и по ногам Гильермо разливалось приятное тепло. Вдруг Мария легко вскочила, запустила руку под подушку на кресле и вытащила спрятанную книгу. Гильермо тотчас узнал ее: коричневая обложка, золоченая надпись «Племя Зипполи». Девочка улыбнулась и протянула ему книгу.

– Ты про эту?

Он пристально посмотрел на нее и тоже улыбнулся:

– Точно, «Племя Зипполи».

Теперь книга лежала у Гильермо на коленях, и он, сам того не замечая, поглаживал обложку.

– Ты прочитал ее целиком? – спросила Мария.

– Нет, чуть-чуть, и я очень хочу дочитать. А ты?

– Я примерно на середине.

– Ну и как? Нравится?

– Да, очень.

– Расскажи почему.

Их глаза встретились, и они замолчали. Было почти невозможно объяснить, почему «Племя Зипполи» казалось им столь чудесным. Гильермо опомнился первым: время шло, и, если он не поторопится, сеньора Мильштейн застанет его на месте преступления. Тогда уж ему не выкрутиться. Как он объяснит библиотекарше свое присутствие в ее доме?

– Слушай, Мария, я хочу кое-что предложить тебе. Отдай мне книгу, я хочу дочитать ее. За это обещаю, что ничего не скажу твоей тете и верну книгу, как только закончу.

Мария нахмурилась:

– Откуда мне знать, что ты сдержишь слово?

Гильермо в ответ очень серьезно поглядел на нее и произнес:

– Друзья Доменико Зипполи всегда держат слово.

Мария прикрыла глаза, размышляя, но через мгновение улыбнулась:

– Ладно, Гильермо, я тебе верю, но дам книжку на одном условии. Ты должен вернуть ее завтра же, потому что иначе я не успею дочитать. Потом я оставлю ее в комнате где-нибудь на видном месте, чтобы тетя нашла. Если я не сделаю этого в самое ближайшее время, она начнет подозревать меня, и, когда правда откроется, тетя сильно рассердится.

Гильермо кивнул:

– Обещаю вернуть ее завтра же.

– Приходи чуть позже шести – в это время тетя ходит в супермаркет.

Мария проводила его до выхода и, открыв дверь, протянула Гильермо руку. Он пожал ее и улыбнулся. Ее жест удивил его: наверное, Мария научилась этому у тети-библиотекарши.

– Она суперская, правда? Я про «Племя Зипполи», – пояснила девочка.

Гильермо показалось, что она хочет хоть ненадолго задержать его.

– Да!

Ему снова ужасно захотелось узнать, о чем книга беседовала с Марией, но надо было смотаться прежде, чем вернется сеньора Мильштейн.

– Пока, Гильермо!

– Пока, Мария, до завтра!

Он толкнул калитку и пулей вылетел на улицу, крепко зажав книгу под мышкой. Не пробежал он и пятисот метров, как на другой стороне улицы в зимних сумерках появилась фигура черепахи, которая с трудом, склонив голову, тянула нагруженную тележку. Из-под плетеной крышки торчал пучок сельдерея: сеньора Мильштейн возвращалась из супермаркета.

18. Бессонная ночь

Тем же вечером за ужином Гильермо пришлось приложить все усилия, чтобы не выдать свою тайну. Но Николас сразу заметил: с братом что-то не так – и принялся его подкалывать:

– Мама, ты заметила? Гильехо вот уже пять минут молчит. Наверное, он онемел.

– Оставь брата в покое, – отозвалась Маргарита Кальдара. – Если он молчит, значит, ему не хочется говорить, так ведь, Гильермо?

Гильермо кивнул и сунул в рот еще ложку супа.

– Да, но коротышка порой меня беспокоит, – не унимался Николас. – Вы уверены, что нам не нужно отвести его к психологу? Мне кажется, у него котелок не варит.

– Нико, почему бы тебе не заняться ужином и не оставить нас хоть ненадолго в покое? – не выдержал Антонио Кальдара.

Гильермо покосился на брата, представляя, как у него вытянулось бы лицо, узнай он, что у Гильермо в комнате под подушкой спрятано «Племя Зипполи». Он пока не решил, когда именно объявит Николасу, что нашел книгу. У них было так мало времени, чтобы прочитать ее!

После ужина Гильермо сказал, что очень устал и пойдет спать.

– Видите, я же вам говорил! Гихоту не по себе, бедняжка…

Гильермо вновь вспомнил советы Доменико Зипполи и представил, что слышит не брата, а шум дождя за окном. Ему не хотелось ссориться с Николасом. К тому же ему не терпелось вновь взять в руки любимую книгу. Он пошел к себе, запер дверь и уселся на кровать. Расположился поудобнее, подложил под спину пару подушек и осторожно вытащил книгу.