— Конечно, мое разрешение законно! — завопил сэр Удолф. — На нем печать архиепископа! И Аликс Гивет моя по праву! Намекаете на взятки? Оскорбляете мою честь? А я человек чести!
— Если вы еще раз назовете мою жену своей, — процедил лэрд, — я вышвырну вас из своего дома. Просто вышвырну, потому что дал слово не причинять вам зла под этой крышей. Но как только вы перейдете мост, мое обещание теряет силу.
— Разрешение из Йорка законно, — повторил сэр Удолф.
— А письмо из Сент-Эндрюса — подделка, — напомнил лэрд, — так что мы квиты. Шотландцы английским законам не подчиняются.
— А она моя по английским законам, — упорно твердил барон.
— Милорд, — обратился к нему отец Дональд, — разве обладание не есть девять десятых закона? И разве тот факт, что она мать детей моего господина, не перевешивает ваше право? Спросите леди, чего желает она.
— Ее желания не важны, — отмахнулся сэр Удолф. — Закон есть закон.
— Поскольку мы говорим об английских и шотландских законах, значит, дело должно решаться в суде. Но тогда возникает вопрос: в каком суде? Английском или шотландском? — продолжал отец Доналвд. — Разве не проще отказаться от прав на леди? Уверен, что господин выплатит вам пеню за весь ущерб, который, как вы считаете, понесли.
— Я не люблю вас, Удолф, — неожиданно заговорила Аликс. — Мысль о том, чтобы стать вашей женой, мне отвратительна. Вы были отцом моего мужа. И я до сих пор думаю о вас как об отце. Никогда я не смогла бы стать вашей возлюбленной. Потому что люблю Малькольма Скотта и наших детей. Данглис — мой дом, и я его не покину.
Он взглянул на нее и, словно не слыша, объявил:
— Дорогая, мы вновь выстроили деревню, сожженную шотландцами, и там теперь живут люди. На лугах пасутся овцы, а урожай обещает быть хорошим. Ты все увидишь сама, когда приедешь домой.
Аликс встала и расправила светло-голубые юбки.
— С вашего разрешения, милорд, я иду к детям. И не вернусь в зал, пока этот человек не уйдет.
— Иди, ягненочек, — кивнул Малькольм и обратился к гостю: — До заката еще несколько часов. Я не дам вам приюта на эту ночь, сэр Удолф. Убирайтесь из Данглиса и не смейте возвращаться! В противном случае, невзирая на просьбы жены, я вас убью.
— Я хочу получить свое! — заорал англичанин.
Лэрд кивнул Айверу, и тот вместе с двумя крепкими парнями вывел барона из зала во двор. Там его усадили на лошадь и провели по подъемному мосту вниз, где ждали его солдаты. Отец Питер последовал за хозяином, но раньше тихо побеседовал с отцом Дональдом.
— Я пришлю к вам гонца, когда узнаю, что он намеревается сделать, — пообещал отец Питер. — Это не значит, что я предатель. Просто я много месяцев пытался увести его с этого гибельного пути. В округе есть по крайней мере две подходящие для него женщины.
— Спасибо, — поблагодарил отец Дональд. — Я знаю Кольма Скотта с того времени, как он был совсем мальчишкой. Он не струсит и не сдастся, потому что любит свою жену и его сердце принадлежит ей. С Богом, Питер.
— И благослови тебя Господь, Дональд, — ответил англичанин и, сев на лошадь, поскакал за хозяином.
Сэр Удолф хоть и был разочарован, но не обескуражен. Он отправился в Сент-Эндрюс, чтобы получить аудиенцию у епископа Кеннеди. Однако того в Сент-Эндрюсе не оказалось: он был с молодым королем. Но отцу Питеру удалось узнать у одного из секретарей, что из епископской канцелярии и впрямь не поступало ни одного письма к сэру Удолфу. Никто не признал почерк, которым оно было написано. И все в один голос заявляли, что епископ Кеннеди никогда не признает законным разрешение, полученное в Йорке.
— Мы должны ехать домой, господин, — твердил отец Питер.
На этот раз сэр Удолф согласился.
— Но это дело еще не закончено, — предупредил он.
Священник ничего не ответил. Благоразумный человек признал бы поражение. Но сэр Удолф был не из тех, кто легко сдается, пусть на каждом углу его ждет неудача. Все же, решил священник, Господь отвечает на его молитвы. Может, если молиться еще усерднее, его господин откажется от своей одержимости Аликс и найдет жену в какой-нибудь соседской семье. Ободренный этими мыслями, отец Питер обратил свой взгляд на юг, к Вулфборн-Холлу.
Глава 13
Появление сэра Удолфа изумило и потрясло Аликс. Она была не до конца уверена в его безумии, но отказ воспринимать реальность ситуации казался крайне тревожным. Она уже сожалела, что не позволила Кольму убить его во время набега на Вулфборн. Муж заявил: если сэр Удолф еще раз попытается вмешаться в ее жизнь и расстроить ее, он действительно прикончит англичанина. На этот раз Аликс не стала протестовать, потому что была слишком зла. Сэр Удолф испугал Фиону, которой теперь по ночам снились кошмары. Она плакала и звала Аликс. Лэрд не позволял жене выезжать из дома без большого отряда, так что к концу лета Аликс вообще не стала кататься верхом под предлогом беременности. Но беременность была ни при чем. Просто отсутствие большого гарнизона ставило в опасность Данглис. А Фиона стала бояться уезжать из дома, твердя, что сэр Удолф непременно приедет и увезет Аликс.
Девочка чувствовала себя в безопасности, только оставаясь под родной крышей.
— Смотри, что он наделал! — злилась Аликс. — Не можем же мы сидеть взаперти из-за этого человека!
— Знаю, — кивнул лэрд. — И собираюсь как можно скорее положить этому конец. Поеду к королеве и епископу Кеннеди и попрошу уладить это дело. Они мне помогут.
Он нагнулся и поцеловал сладостные губы Аликс.
— Ягненочек, если я оставлю тебя на несколько недель, ты не обидишься? Я захвачу всего двоих людей. Бейн позаботится о защите дома, а с тобой будут Айвер и Фенелла.
— Если это поможет покончить наконец со всей этой историей, я согласна, Кольм. Поезжай! Но как ты собираешься уладить это дело? У сэра Удолфа есть разрешение из Йорка. Ты сам его видел.
— Отец Дональд не верит, что разрешение получено по закону, — возразил лэрд.
— Но оно пришло из дворца архиепископа! Отец Питер сам отвозил прошение!
— И признался, что давал кому-то деньги.
— Там, где замешана церковь, всегда требуется немало денег, — презрительно бросила Аликс. — Но я все равно не верю, что архиепископ Йоркский способен разрешить союз между мной и сэром Удолфом, особенно учитывая наше родство.
— Увидим. Но что бы ни случилось, ты моя, Аликс, и я твой навеки, — поклялся лэрд жене.
Несколько дней спустя, выслав вперед гонца и удостоверившись, что укрепленный дом неприступен, Малькольм Скотт вместе с двумя солдатами направился на север искать королеву и епископа Кеннеди. Наконец он добрался до замка Рейвенскрейг, дома и любимой резиденции королевы. И не удивился, увидев там Адама Хэпберна.
Королева Мария радушно встретила гостя. Молодой король, стоявший рядом, тоже улыбался. Лэрд подумал, что она выглядит не так хорошо, как раньше. Проницательная и мудрая, она сумела обернуть себе и Шотландии на пользу политический хаос в Англии. Епископ Кеннеди, поссорившись с английским епископом Дарема, собирался осадить его замок в Нореме. Королева не видела в этом смысла, но согласилась с епископом, пытаясь отвлечь его внимание от того факта, что она имеет немного большее влияние в правительстве своего сына, чем он.
Лэрд Данглиса поклонился королю и его матушке. Якову III уже исполнилось одиннадцать. Высокий стройный мальчик с черными волосами и янтарными, унаследованными от матери глазами, он не слишком походил на Стюартов.
— Рад видеть ваше величество в добром здравии, — сказал лэрд королю.
— А как мистрис Фиона? Мы наслаждались ее обществом и надеемся снова ее увидеть, — милостиво сказал король.
— Моя дочь здорова, ваше величество, хотя расстроилась при мысли о том, что потеряет свою любимую мачеху.
— Ваша жена больна? — осведомилась королева Мария.
— У нас начались трудности с ее бывшим свекром, сэром Удолфом Уоттесоном, — пояснил Малькольм. — У него имеется полученное из Йорка разрешение жениться на ней. Он отказывается признать тот факт, что Аликс — моя жена, мать моего сына и скоро родит мне второго ребенка. Не так давно он даже похитил ее и увез в Англию.
— Да, Адам Хэпберн мне рассказывал, — кивнула королева.
— Несколько недель назад он снова приехал и настаивал, чтобы я отдал ему жену. С ним был священник. Барон привез разрешение из Йорка и письмо якобы из Сент-Эндрюса, в поддержку сэра Удолфа. Моя дочь разволновалась при мысли о том, что потеряет Аликс. Он насмерть перепугал моего сына. Я выгнал барона из дома и предупредил: если он снова явится, я просто его убью.
— И правильно сделаете! — воскликнула королева. — Возможно, этот человек безумен, если до сих пор продолжает преследовать вашу жену. Или просто глупец.
— Боюсь, и то и другое, ваше величество, — слегка улыбнулся Малькольм.
Возмущение королевы странным образом утешало его.
— Очевидно, вы прибыли к нам, чтобы просить помощи, — решила королева.
— Так и есть, мадам. Священник сэра Удолфа, так же как и мы, не уверен, что разрешение получено законным путем. Священник сам признает, что якобы жертвовал на церковь. Но действительно ли епископ получал эти деньги и одобрил ли подобное разрешение, позволяющее свекру жениться на невестке? Мой священник считает, что письмо из Сент-Эндрюса — подделка. Мне нужно, чтобы епископ Кеннеди это подтвердил. И чтобы архиепископ Йоркский определил, законно разрешение или нет. А если законно, что следует предпринять? Я предложил сэру Удолфу пеню за ущерб, который он понес, но он ничего не хочет слышать. Мы совершенно растеряны и не знаем, что делать. Но терпеть притязания этих англичан больше не желаем. Не могли бы вы нам помочь?
Королева надолго задумалась и наконец сказала:
— Я наведу справки. По своим личным каналам. Епископ Кеннеди здесь, в Рейвенскрейге. Он постарается вспомнить, было ли такое письмо, и расспросит своих секретарей. Ваше величество, не добавите ли свое имя на письмах, которые я напишу?