Пленительная мелодия — страница 18 из 64

Я также не собирался тратить его на сон, а это означало, что я в значительной степени ждал, когда она встанет и уйдет, потому что я был чертовски уверен, что у меня не хватит духу закончить эту ночь. Не тогда, когда она все еще сидела напротив меня у костра.

Я взглянул в ее сторону, но она не смотрела на меня; она глядела на огонь, сжимая в руке пиво.

Потом Мэгги объявила, что вот-вот вырубится, и Зейну вдруг пришла в голову блестящая идея поплавать «моржом», которая, к большому удивлению, превратилась в заплыв голым «моржом».

Зейн, Рони, Дилан и Эш направились к ближайшему причалу в воду – не в маленькие водоемы с горячими источниками среди скал внизу, а в холодные воды бухты за ними. После чего я остался с Мэгги и Джессой у костра.

– БРО-у-д-д-дииии…! – пел Зейн из воды. Он занырнул первым; я почти уверен, что у него зуб за зуб не попадал.

Рони нырнула следом, с оглушительным визгом.

– Я в порядке, – отозвался я. – Я буду здесь, чтобы убедиться, что никто не умрет. – Я не смог сдержать смешок, когда Дилан и Эш с криками прыгнули в ледяную воду. – Придурки, – пробормотал я в свое пиво. Они, словно тюлени, покачивались на воде в лунном свете.

Затем я встретился взглядом с Джессой, сидевшей напротив костра, и моя улыбка угасла.

Мэгги, сидевшая рядом со мной, что-то говорила, но я не расслышал ни слова, потому что Джесса поднялась на ноги. Она слегка пошатнулась, затем допила пиво, поставила его на стол и повернулась, чтобы уйти с пристани.

Мне действительно стоило остановить ее. Она была пьяна и, похоже, не очень твердо держалась на ногах. Но поскольку я был для нее мертв… то просто сидел, как придурок, и смотрел, как она раздевается, сбрасывая меховую куртку и свитер на землю, а затем футболку – поношенную и черную. Мою футболку? Я мог бы поклясться, что это она, и это дерьмо не давало мне покоя.

Джесса стояла спиной ко мне, с собранными в высокий пучок волосами. Свет костра падал на ее обнаженные формы… это означало, что отморозкам в воде достался вид спереди. Но она не сняла лифчик. Она сбросила ботинки, выскользнула из джинсов, продемонстрировав свою идеальную попку в трусиках телесного цвета, и прыгнула в воду.

Мэгги зааплодировала рядом со мной, смеясь, когда Джесса вынырнула на поверхность и закричала:

– Господи! Черт, до чего же холодно!

После этих слов Мэгги рассмеялась еще сильнее.

– Мэгги! – Зейн обнял Джессу и притянул к себе, что мне чертовски не понравилось. По крайней мере, я точно знал, что в воде было слишком холодно, чтобы возбудиться, даже для Зейна. – Тащи свою задницу в воду!

– Не позволяй старику сдерживать себя, Мэггс, – вмешался Эш.

Мэгги взглянула на «старика» – меня, очевидно – и закатила глаза. Затем к их подтруниванию присоединился Дилан, а Зейн крикнул:

– Мэгги Мэй! Тащи свою задницу в воду, пока у меня член не отвалился!

– Господи Иисусе, – проворчала Мэгги, вставая. – Он когда-нибудь заткнется?

Очевидно, это был риторический вопрос, потому что мы оба знали ответ. Обычно Мэгги не позволяла рту Зейна завладеть собой, но через несколько секунд она разделась до нижнего белья и с воплем бросилась в воду.

Эш выбежал из воды, голый, и, дрожа, побежал по дощатому настилу в лес, за ним по пятам следовали Рони, а затем Дилан. Джесса выбежала следом, дрожащая, с прижатыми к ушам плечами… ее соски, казалось, вот-вот прорвутся сквозь шелк бюстгальтера телесного оттенка. С таким же успехом она могла быть обнаженной.

Я старался не пялиться, но, черт возьми. Я никогда не видел Джессу такой обнаженной. Мне не понравилось, что я был не единственным, кто это видел.

К счастью, Зейну было слишком холодно, чтобы заметить. Я встретил ее на причале с шерстяным пледом, который кто-то оставил у костра, и завернул в него, как раз когда Мэгги пронеслась мимо. Они оба могли бы быть совершенно голыми и обжиматься, и Зейн, вероятно, не остановился бы.

– Твою мать, – выдохнул он, проносясь мимо и наступая Мэгги на пятки. – У меня яйца сейчас отвалятся. – Затем он схватил Мэгги и перекинул ее через плечо, как пещерный человек.

Мэгги сильно шлепнула Зейна по голой заднице, когда он потащил ее к деревьям.

– Не урони меня, – приказала она. – Я сейчас окоченею! – Они исчезли в темноте, оставив нас с Джессой наедине.

Она была плотно завернута в плед, но все равно еле держалась на ногах, дрожа так сильно, что у нее стучали зубы.

– Тебе лучше вернуться в свой домик, – сказал я ей. – Разожги камин.

Я не стал дожидаться ответа.

Я направился обратно к костру, чтобы потушить его. Ей нужно было согреться – где-нибудь в другом месте, – а мне нужно было убраться к чертовой матери подальше от нее и ее прозрачных трусиков. Но, похоже, ее никто об этом не предупредил, потому что она последовала за мной.

Когда огонь погас, я встал, чтобы уйти, но она преградила мне путь.

– Да… камин – хорошая идея, – сказала Джесса, многозначительно моргнув. Она глядела на меня затуманенными, нуждающимися и нежными большими карими глазами. – Думаю, мне просто нужно попробовать зажечь его и все такое.

Серьезно?

Я точно не куплюсь на это дерьмо. Я что, теперь чертов лесоруб, что ли? Она хотела, чтобы я пошел и срубил для нее дерево, и эти большие карие глаза должны были заставить меня это сделать?

Еще чего.

– Это роскошный курорт, – безапелляционно заявил я. – Уверен, они все подготовили должным образом. Вероятно, в твоем домике есть все необходимое и даже больше.

– Ага, наверное. – Она посмотрела на дорожку, ведущую к променаду, и прикусила губу.

– В чем проблема?

– Ни в чем. – Джесса пошла по дорожке, но остановилась, дойдя до начала подвесного дощатого настила.

Я подошел к ней сзади в темноте.

– В чем, черт возьми, проблема, принцесса?

Джесса съежилась от старого прозвища.

– Не важно.

Я изучал ее темный силуэт, пытаясь понять, что, черт возьми, она задумала.

Без понятия.

Раньше я думал, что могу разгадать ее мысли и что знаю все то дерьмо, о котором она никогда никому не рассказывала, даже мне.

Я был не прав. Совершенно.

– Спокойной ночи. – Я обошел ее, направляясь к деревьям. – Постарайся не замерзнуть насмерть.

– Просто… – крикнула она мне вслед. – Я немного заблудилась.

Я обернулся.

– Ты заблудилась?

Она плотнее закуталась в плед.

– Да, понимаешь? Вот почему я опоздала на джем. Я заблудилась. Когда я приехала, освещение было не таким ярким, и я много выпила, а эта тропинка опасна. Знаешь, в некоторых местах нет перил, и это чертов лабиринт…

Было темно. Мерцающие огни вдоль набережной погасли, наверное, по таймеру. И она оказалась права насчет настоящего лабиринта.

И Джесса правда чуть не упала прошлой ночью. У меня до сих пор сводит живот при мысли о том, что могло бы случиться, если бы я там не очутился.

Но я не хотел спорить с ней. Настроения не было.

Вместо этого я пробормотал:

– Господи, Джесса, – а затем взял ее за локоть и повел в темноту.


Глава 9. Броуди

– Номер четырнадцать, – сказал я, указывая на вырезанные из дерева цифры посередине двери домика Джессы, когда закрывал ее за нами. К счастью, она была слишком пьяна, чтобы заметить или задуматься над тем фактом, что я точно знал, какая дверь принадлежит ей.

– Ой. Вот, блин. Я не знала, что у них есть номера. Наверное, я была немного… рассеянна… когда они показывали мне окрестности…

Я не слушал.

Я сбросил куртку и направился прямиком к камину, не обращая внимания на раскрытый чемодан, лежавший на кровати, из которого вываливалось ее нижнее белье. Шелковистое, кружевное, откровенное…

Но да, я проигнорировал это. Определенно, я не представлял ее в нем и не задавался вопросом, какого хрена она не надела ничего из этого, когда появилась на свадьбе без трусиков и предоставила фотографу полный обзор.

Я размял кисть. Костяшки пальцев покрывали синяки, а одна была рассечена, но кровь засохла. По крайней мере, я знал, что парень, чье лицо приняло на себя основной удар, больше не угрожает личному пространству и безопасности Джессы. Особенно после того, как Пайпер и Джуд поговорили с ним. Я не собирался отрицать тот факт, что наш начальник службы безопасности связан с могущественным преступным мотоклубом, который легко устранял такие проблемы. Это довольно удобно. Я не требовал от Джуда, чтобы он просил своего брата сделать что-либо для меня, но я знал, что подобное когда-нибудь случится. И в таком случае, как этот, я не жаловался.

Я разжег огонь деревянной спичкой. Чтобы согреть комнату, мне потребовалось много времени. Она была меньше, чем та, что предоставили нам с Амандой, – просто двуспальная вместо широкой королевской двуспальной.

Я уже собирался встать, как вдруг осознал, насколько тонкие стены между комнатами, когда до меня донеслись звуки траханья, которые ни с чем нельзя спутать. Без сомнения, старая добрая подруга Джессы, Рони, развлекала кого-то, или, точнее, двоих, в примыкающей комнате. Громко.

Не секрет, что Дилану и Эшу нравилось делить женщин, и не секрет, что Рони нравилось наслаждаться несколькими парнями одновременно, так что ничего удивительного в этом нет. Но это не означало, что я в настроении их слушать.

– Подожди. Я все улажу, – сказала Джесса, доставая свой телефон и включая песню «Why’d You Only Call Me When You’re High?» группы Arctic Monkeys. Она подошла к прикроватному столику, высыпала горсть сосновых шишек из стоявшей там декоративной вазы и положила в нее телефон, используя сосуд в качестве усилителя. Затем она увеличила громкость, повернулась ко мне и улыбнулась. Широкой, чудаковатой улыбкой, совсем как в детстве. Что было бы мило, особенно когда она стояла вся такая мокрая и пьяная, завернутая в этот уродливый шерстяной плед, – если бы только не тот факт, что я все еще дико колебался между ненавистью и любовью.

Затем она передвинулась, чтобы сесть на край кровати, и промахнулась. Она не шутила, говоря, что много выпила.