Пленник Забытой часовни — страница 26 из 47

— Как будто по диагонали. — Кендра провела рукой воображаемую линию, соединяющую два следа. Неизвестное существо скрылось в чаще леса.

— А потом он, может быть, еще куда-нибудь повернул, — сказал Сет. — Давай найдем еще один след.

На то, чтобы найти следующую ямку, ушло минут пятнадцать. Существо действительно повернуло еще раз — налево, почти перпендикулярно тропе.

— Здесь как будто заросли не такие густые, — заметил Сет.

— Сет, у нас уйдет весь день, чтобы отследить еще двадцать его шагов.

— Да я не собираюсь за ним следить. Пройдем немного в этом направлении, и все. Может, по пути нам попадется тропа, и тогда искать следы станет легче. А может, его логово вообще где-нибудь недалеко.

Кендра сунула руку в карман: она тоже набрала соли.

— Не нравится мне, что мы сходим с тропы!

— Мне тоже. Мы далеко не пойдем. Похоже, тот, за кем мы идем, тоже не любит идти напролом. Мне кажется, мы скоро его найдем. Давай пройдем еще немножко и осмотримся.

Кендра изумленно воззрилась на брата:

— Ладно, а если мы действительно найдем какую-нибудь берлогу или пещеру?

— Мы в нее заглянем.

— А если мы услышим, что в пещере кто-то дышит?

— Тебе входить необязательно. Я один в нее загляну. Главное — найти дедушку.

Кендра прикусила язык. Она чуть не сказала: если они и найдут дедушку в логове зверя, то, скорее всего, разорванного на куски…

— Ладно, только недалеко.

Они повернули налево и зашагали перпендикулярно тропе. И все время смотрели себе под ноги, но больше ямок не увидели. Зато вскоре наткнулись на пересохшее, каменистое русло ручья. За ним простирался зеленый лужок. Кусты и цветы на этом лугу доходили почти до пояса.

— Других троп я здесь не вижу, — сказала Кендра. — И звериных логовищ тоже.

— Давай хорошенько осмотрим этот лужок, — предложил Сет.

Он обошел луг по периметру, но не увидел ни ямок, ни других следов.

— Посмотрим правде в глаза, — продолжала Кендра. — Если мы пойдем дальше, то заблудимся.

— А давай поднимемся вон на тот холм! — Сет показал вперед. Холм находился совсем недалеко, примерно в четверти мили от луга. — Если бы я захотел здесь поселиться, то построил бы себе дом только на вершине холма. И потом, сверху открывается отличный обзор всей местности. За деревьями-то почти ничего не видно.

Кендра плотно сжала губы и окинула взглядом холм. Склон совсем пологий; наверное, подняться наверх будет нетрудно. И он совсем недалеко…

— Хорошо, но если мы там ничего не найдем, то сразу возвращаемся!

— Договорились.

Дети направились к холму, для чего им пришлось изменить курс. В одном месте пришлось продираться сквозь заросли. Вдруг сбоку хрустнула ветка. Кендра и Сет остановились и прислушались.

— Что-то мне страшно, — тихо сказала Кендра.

— Ничего с нами не случится. Наверное, где-то шишка упала.

Кендра попыталась вытеснить из головы образ мертвенно-бледной женщины в развевающихся черных одеждах. При одном воспоминании о привидении девочке стало нехорошо. Если бы она увидела ее воочию здесь, в лесу, она бы наверняка свернулась клубочком на земле и позволила себя унести.

— Я уже совсем запуталась и не знаю, куда идти дальше, — сказала Кендра.

Когда они снова зашли в чащу, холм снова скрылся за деревьями.

— У меня есть компас.

— Отлично! Даже если совсем заплутаем, хотя бы Северный полюс найдем.

— Тропа, по которой мы шли, вела на северо-запад, — уверенно объявил Сет. — Потом мы сошли с нее и направились на юго-запад. Холм на западе, луг на востоке.

— Теперь мне все ясно.

— Главное — не сбиться с пути.

Вскоре деревья начали редеть, и дети зашагали вверх по пологому склону. Высокие деревья здесь росли реже, зато молодая поросль, кусты и трава сделались гуще. Кендра и Сет поднимались все выше.

— Чувствуешь запах? — спросил Сет.

Кендра остановилась:

— Вроде кто-то варит суп!

Запах был слабым, но теперь, когда она его заметила, вполне отчетливым. Кендра вдруг встревоженно огляделась.

— О господи! — воскликнула она, присев.

— Что?

— Садись!

Сет опустился рядом с сестрой на колени. Кендра ткнула пальцем в вершину холма. Чуть сбоку от нее вверх поднималась тонкая струйка дыма, ветер относил ее в сторону.

— Да, — прошептал Сет, — наверное, мы нашли логово…

Кендре снова пришлось прикусить язык. Она от всей души надеялась, что суп варят не из дедушки.

— Что нам делать?

— Оставайся здесь, — сказал Сет. — А я схожу на разведку.

— Не хочу оставаться одна!

— Тогда иди за мной, только чуть сзади. Иначе нас могут вместе схватить. И соль держи наготове.

Кендре не нужно было напоминать про соль. Она беспокоилась лишь об одном: во влажных ладонях соль может превратиться в кашицу.

Сет осторожно пошел вперед, согнувшись в три погибели и прячась за кустами. Он двигался короткими перебежками, приближаясь к струйке дыма. Кендра подражала ему во всем. Все-таки не зря ее братец так любит играть в войну. Хоть где-то его навыки пригодились! Осторожно идя за братом, Кендра отгоняла от себя страшные картины. Они приближаются к кухне какого-то неведомого чудовища… Может, им лучше быстро и незаметно убраться отсюда?

Тонкая струйка дыма приближалась. Сет махнул ей рукой, зовя подойти поближе. Кендра присела рядом с братом за раскидистым кустом вдвое выше ее ростом и попыталась дышать ровнее. Сет зашептал ей на ухо:

— Я сейчас осторожненько подойду поближе и посмотрю, что там происходит… Если меня схватят или еще что-нибудь, постараюсь закричать. Приготовься!

Кендра приложила губы к уху брата:

— Если вздумаешь меня разыграть, я тебя убью. Я серьезно!

— Зачем мне тебя разыгрывать? Я сам боюсь.

Он крадучись пошел вперед. Кендра сидела за кустом, старалась успокоиться. Ожидание превратилось в пытку. Она уже решила пойти следом за братом и посмотреть, что происходит, но никак не могла набраться храбрости для такого поступка. Тишина — это хорошо… ведь так? Разве что Сета бесшумно вырубили отравленным дротиком…

Ожидание затягивалось. Наконец Кендра услышала шаги. Сет возвращался живой и невредимый. И шумел гораздо больше, чем когда шел туда.

— Пошли, ты должна это увидеть! — громко сказал он, подходя к сестре.

— Что там?

— Ничего страшного.

Кендра с трудом заставила себя пойти за братом. Впереди, на поляне у самой вершины холма она увидела источник дыма — каменный цилиндр высотой ей до пояса. Над цилиндром был закреплен деревянный барабан с привязанным к нему ведром на веревке.

— Колодец?!

— Ну да. Иди понюхай!

Они подошли к колодцу. Даже вблизи дымок оставался тонким и неотчетливым. Кендра перегнулась через край и посмотрела в темноту.

— Пахнет неплохо!

— Похоже, там суп, — сказал Сет. — С мясом, овощами и пряностями.

— Наверное, у нас галлюцинации от голода… М-м-м, как вкусно пахнет!

— Мне тоже так кажется. Давай попробуем?

— Бросим туда ведро? — с сомнением спросила Кендра.

— Почему бы и нет? — ответил брат.

— Там внизу, наверное, кто-то есть.

— Вряд ли, — покачал головой Сет.

— По-твоему, это просто колодец, в котором суп вместо воды? — нахмурилась Кендра.

— Мы все-таки в волшебном заповеднике, не забывай!

— Вот именно. И любая еда здесь может оказаться отравленной!

— Мы только посмотрим, что там такое, — не сдавался Сет. — Я жутко проголодался! И потом, здесь ведь не все плохо. А может, сюда слетаются пообедать феи с эльфами… Видишь, даже ручка есть! — Он покрутил барабан, и ведро упало в темноту.

— Я покараулю, — предложила Кендра.

— Давай!

Кендра вертелась во все стороны. Неприятно стоять на самом виду… До самого верха холма они не дошли, и она не видела, что творится на противоположном от них склоне, и все же они забрались достаточно высоко. Сверху открывался вид на деревья и всю округу. Поскольку колодец стоял на открытой поляне, Кендра боялась, что сейчас чьи-то глаза следят за ними из-за листьев.

Сет все крутил ручку; ведро опускалось все ниже. Наконец раздался плеск — ведро достало до дна. Веревка натянулась. Сет принялся поднимать ведро, быстро крутя ручку.

— Скорее! — торопила его Кендра.

— Я и так спешу. Там глубоко!

— Боюсь, все лесные обитатели сейчас нас видят.

— Готово! — Сет отпустил ручку, вытянул ведро руками и поставил его на край колодца.

Кендра подошла к брату. В деревянном ведерке плескался ароматный золотистый бульон, в котором плавали кусочки мяса, нарезанные морковь, картошка и лук.

— Похоже на обычный суп, — заметила Кендра.

— А пахнет как вкусно! Я, пожалуй, попробую.

— Не надо! — вскричала Кендра.

— Расслабься, — посоветовал Сет, выуживая из ведра кусок мяса. — Вкусно! — Потом он съел картофелину и провозгласил то же самое. Обхватив ведерко обеими руками, он отпил через край немного бульона. — Пальчики оближешь! На, попробуй!

Вдруг из-за куста, за которым раньше прятались они сами, на поляну вышло странное существо. Выше пояса — мужчина с необычайно волосатой грудью и острыми рожками на лбу. Ниже пояса дети увидели косматые козлиные ноги с копытами. Помахивая ножом, сатир бросился к детям.

Кендра и Сет в тревоге обернулись, когда по склону зацокали копыта.

— Соль! — выпалил Сет, роясь в карманах.

Набрав пригоршню соли, Кендра забежала за колодец, отгораживаясь от нападающего. Сет поступил иначе. Он остался на месте; когда сатир оказался в двух шагах от него, Сет бросил в него пригоршню соли.

Козлоногий замер на месте, видимо удивленный облаком соли. Сет швырнул в него еще пригоршню и стал снова рыться в карманах. Сейчас соль не шипела и не вспыхивала. Зато сатир ужасно удивился.

— Что ты делаешь? — приглушенно спросил он.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — ответил Сет.

— Ничего ты не мог бы! Ты нам всю операцию срываешь!

Сатир подбежал к колодцу и быстро обрезал веревку ножом.