Пленница чёрного дракона — страница 3 из 35

- Ну ничего себе! Леди Фэллон, вы только посмотрите!

- Не буду, - неуверенно отвечаю ей, гадая, что могло так изумить Кристину.

Цветы? Украшения? Коробка дорогих конфет?

- Да посмотрите же!

Поддавшись на уговоры, я делаю шаг в сторону белоснежной махины, затем другой и, увидев, что подарил мне лорд Шерр, задыхаюсь от возмущения!

Глава 5

- Я это не надену! - восклицаю и тут же подаюсь назад, прикрывая ладонями горящие от стыда щёки.

Кристи аккуратно вынимает лёгкое, будто бы невесомое, кружевное платье, надёжно прикрывающее лишь самые сокровенные места, кладёт на кровать и, затаив дыхание, аккуратно его расправляет.

- Там есть что-то ещё, - сообщает она, едва ли не по пояс погружаясь в недра большой коробки, достаёт из неё маленькую плоскую коробочку, обвитую чёрной лентой с золотым отливом, и жалобно просит. - Леди Фэллон, мы же её откроем?

- Тебе интересно - ты и открывай, - демонстративно поворачиваюсь к ней спиной, взглядом снова встречаясь с бесстыже-откровенным платьем.

“Это какая-то шутка?” - испуганно думаю про себя, молясь, чтобы на дне коробки оказалась записка с объяснением, что это лишь глупый розыгрыш. Хотя лорд Шерр меньше всего похож на шутника. Скорее на мрачного, злющего, неуправляемого монстра!

Взгляд скользит по тонким переливам ткани, и я, не в силах подавить затаённое желание, медленно подхожу к кровати. Подушечкой среднего пальца осторожно касаюсь мягкого, воздушного кружева, взгляд скользит по линии декольте с россыпью крохотных, как искры, алмазов. Ловлю себя на мысли о том, как же красиво оно будет смотреться при свете ярких люстр и…

Слышу изумлённый вскрик, который возвращает меня в реальность!

Мотаю головой, пытаясь понять, что происходит. Оборачиваюсь и вижу Кристи - красную, как приготовленный в печи затерианский краб.

Встретившись со мной взглядом, она быстро прячет руки за спину, но перед этим я замечаю крохотный свёрток в её пальцах.

- Клиона, вы в порядке? - шепчет она, глядя куда угодно, но только не на меня.

- Да… - растерянно отвечаю, не в силах отойти от невероятного в своей смелой, постыдной красоте платья. - Задумалась, не обращай внимания.

- Ладно, - подозрительно легко соглашается Кристи и медленно пятится назад, не вынимая рук из-за спины.

Делаю шаг на неё и, хмуря брови, спрашиваю:

- Что там у тебя?

- Да так, - с губ служанки срывается нервный смешок, но я продолжаю медленно, неотвратимо наступать.

В душе нехорошее предчувствие от того, что платье - это только цветочки, а ягодки - впереди. Кто знает, что на уме у лорда-дракона, жуткого в своей мощи и красоте.

- Кристи-и-ина, - медленно, с нажимом произношу её имя, и девушка, не в силах спорить, аккуратно протягивает мне маленький шёлковый свёрток жемчужно-серого цвета.

- Простите, - опасливо шепчет служанка, пока я разворачиваю гладкую, скользкую ткань. Шёлк плавно опускается на пол, а в руке остаётся маленький, размером меньше ладошки, кусочек тонкой, полупрозрачной ткани с тонюсенькими лямками.

- Что это? - вещица что-то мне напоминает, вот только не могу понять, что именно.

Кристи, уже не красная - бордовая, что-то сбивчиво бормочет, и сквозь её лепетание, я разбираю одно лишь слово.

Исподнее.

- Мать-Богиня! - охаю я, брезгливо отбросив от себя кружево, будто это ядовитое насекомое. - Я не выйду замуж за это похотливое чудовище!

Бегу к окну и пытаюсь распахнуть тяжёлую створку. Пальцы скользят по грубому холодному железу, защёлка не сразу поддаётся, но всё же я справляюсь и высовываюсь наружу едва ли не по пояс.

Хочется кричать на всю округу о том, что я ни за что не выйду замуж за дракона, но Кристи вовремя затаскивает меня обратно в комнату.

- Леди Фэллон, это ещё не всё, - извиняющимся тоном сообщает она и указывает на туалетный столик. - Посмотрите, прошу вас. Может быть, это поможет вам принять правильное решение?

С каких это пор Кристина встала на сторону лорда Шерра? Громко стуча каблучками по начищенному до блеска паркету подхожу к столику и ошеломлённо прижимаю ладонь ко рту.

На бархатной подложке лежит безумно красивое ожерелье из белого золота и чёрных бриллиантов! Поистине редчайших камней, единственное месторождение которых находится в Восточных горах - территории, принадлежащей Кэйрану Шерру. Замочек выполнен в виде миниатюрного дракона, держащего в пасти собственный хвост.

- Оно бесценно, - шепчет Кристина, стоя позади меня. - Даже королева может похвастаться всего лишь тремя чёрными бриллиантами в диадеме.

- Тебе-то откуда знать? - я тяжело вздыхаю и тру переносицу указательными пальцами.

Это немыслимо! Невозможно! Неправильно!

Рука непроизвольно тянется к украшению . Хочется прикоснуться, почувствовать твёрдость камней и гладкость оправы, ощутить острые грани этого сказочного украшения.

От него веет гипнотической силой, неограниченной властью, несмертным богатством! Как я могу его надеть? Оно подойдёт сильной, яркой, уверенной в себе женщине. Совсем не для такой наивной, молодой девушки, как я, мечтающей о спокойной, тихой жизни.

Провокационное платье, едва заметное исподнее, так отличающееся от моих целомудренных панталон, роскошное ожерелье… Окончательно утверждаюсь в своём мнении, что я - абсолютно неподходящая партия для Кэйрана Шерра.

- Тут ещё была записка, - шепчет Кристина и протягивает мне плоский белый конверт.

Под громкий стук сердца достаю карточку из плотного картона и читаю две строчки, написанные твёрдым размашистым почерком:

“Наденешь на помолвку. Ослушания не потерплю. К.Ш.”

Рву записку на мелкие части. Тщательно, с остервенением. Иду к окну и пускаю ворох клочков по ветру. Глядя, как он подхватывает их и уносит к облакам, далеко-далеко, уверенно говорю:

- Кристина, я должна бежать. Прямо сейчас. И ты мне в этом поможешь.

- Вы уверены? - в голосе служанки слышу беспокойство и сомнение.

- Да.

Мой ответ - чистая ложь, но лучше неизвестность, чем стать игрушкой лорда Шерра.

- Тогда сделаем вот что…

Глава 6

Чтобы план сработал, мне приходится ближайшие два часа изображать подготовку к помолвке. Подарки, что прислал дракон, заброшены в корзину для грязного белья, и я с тоской любуюсь своим отражением, надев платье, появиться в котором мне уже не суждено.

Взгляд падает на роскошное ожерелье из чёрных бриллиантов. Рука так и тянется прикоснуться к украшению, примерить, но я понимаю, что к наряду, приготовленному на помолвку с Кианом, оно никак бы не подошло.

Боль в душе не ослабевает. По-прежнему каждый вдох даётся мне с трудом, а слёзы, выступившие на глазах, упорно не желают высыхать.

Слышу знакомый стук в дверь: три длинных и один короткий: в комнату входит Брианна, моя сводная сестра. Тёмные косы змеями струятся по плечам, груди и заканчиваются в районе талии. Тёмно-зелёные глаза смотрят на меня со жгучим любопытством, а пухлые, соблазнительные губы слегка приоткрыты, словно она чем-то удивлена.

Бри пожирает жадным взглядом надетое на мне платье и едва заметно морщится. Подходит ко мне, стряхивает невидимую пылинку с плеча и вкрадчиво спрашивает:

- Расскажешь, что прислал тебе лорд Шерр? Вся семья с ума сходит от любопытства.

Вся семья в её понимании - это Дафна. С моим отцом Брианна совсем не близка, а прислугу и вовсе считает чем-то вроде мебели.

- Ничего интересного, - равнодушно отвечаю ей, решая умолчать об ужасном исподнем и бесстыжем платье.

Однако Бри не так проста. Пытливым взглядом осматривает помещение, затем видит ожерелье и потрясённо хватается за сердце.

- Оно? Оно… Оно!

- Оно, - нервно усмехаюсь я.

Сестра подходит ближе, протягивает руку к украшению, но так и не решается его коснуться.

Первый порыв - назло Кэйрану отдать ожерелье Брианне, пусть хоть кто-то порадуется. Однако сдерживаю себя и молчу: когда вскроется мой побег - лорд потребует все подарки обратно. Поэтому зачем дарить надежду понапрасну?

- Мне жаль, - Бри с трудом отрывается от ожерелья и поворачивается ко мне. - Жаль, что ваш брак с Кианом закончится, толком даже не начавшись. Но будь уверена, я позабочусь о том, чтобы он не слишком убивался по потерянной невесте. В конце концов, жизнь продолжается, правда?

Сестра делает то, что у неё получается лучше всего: своей фальшивой заботой и милой улыбкой, за которой скрывается расчётливая хищница, она хочет вывести меня из равновесия.

Стоит только мне вспылить и сорваться, она тут же нажалуется своей матери. Та - моему отцу и меня ждут долгие и нудные нотации. Мол, Клио, мы одна семья и должны любить друг друга, а не ругаться. Мачеха будет настаивать на суровом наказании, отец с ней будет не согласен, и ближайшие несколько дней настроение будет паршивое у всех.

Меня спасает Кристина. Ворвавшись в покои, словно маленький ураган, она быстро оценивает ситуацию:

- Леди Брианна, вас срочно разыскивает матушка!

Брианна колеблется, снова гипнотизируя взглядом ожерелье, но Кристи находит достойный аргумент:

- Говорят, лорд Шерр прислал подарки всему семейству.

Сестра, забыв про всё, стремительно выбегает из комнаты, провожаемая ехидным взглядом служанки. Закрыв за ней дверь, она меняется в лице и заговорщицки шепчет:

- Всё в порядке, леди Фэллон, действуем по плану!

Воодушевлённая, я пытаюсь снять с себя пышное платье. Пальцы, дрожа, скользят по маленьким крючкам, стараются развязать шнуровку, но без помощи Кристи у меня ничего не получается. Служанка, скинув рабочее платье, в одной нижней сорочке спешит ко мне на помощь, и вскоре мы меняемся нарядами.

Простая, грубоватая ткань рабочей формы Кристины терзает мою нежную кожу, привыкшую к дорогим, мягким тканям. Шерстяные чулки невыносимо колются, башмаки немного малы и натирают пятки.

И как только она работает в этом весь день и не жалуется?

Кристи же с удовольствием натягивает на себя то платье, в котором меня вызвали в кабинет, суёт ноги в туфельки и аж светится от удовольствия. Закрепляет на моей голове чепец, убирает выбившиеся пряди и суёт мне в руки записку.