Пленница драконов — страница 18 из 35

Я же медленно побрела в свою спальню. Когда до общей гостиной оставалось всего ничего, до меня донесся разговор.

— Пригласи ее и немедленно, — услышала я тихий, но настойчивый голос Камиллы. Я прижалась к стене и замерла на месте.

— Но эссия, госпожа Азира не сильно жалует эту старую ведьму, — ответил протестующий, незнакомый мне голос.

— Ты меня вообще слушаешь? Когда я что-то приказываю, изволь выполнять! Я вынашиваю наследника клана черных драконов, имеет значение только то, чего хочу я! Понятно тебе?

— Да, эссия, конечно. Я приглашу ее.

— И побыстрее. Мне нужно кое-что узнать.

— Слушаюсь, эссия.

Дождавшись, пока девушка уйдет, я ещё какое-то время постояла, а потом двинулась вперёд. В общей гостиной сидела Камилла и занималась рукоделием.

— Ашая, — притворно улыбнулась она.

— Эссия, — кивнула я, слишком устав, чтобы притворяться.

— Вы плохо выглядите.

«А ты умрёшь через год», — хотелось мне сказать, но я прикусила язык. Имею ли я право говорить эту жестокую правду?

Я пожала плечами, направляясь к своей комнате, но Камиллу такое окончание разговора явно не устроило.

— Надеюсь, владыка Двэйн понимает, чем нам всем грозит его необдуманное поведение.

— Эссия, вы что же, подвергаете решения вашего владыки сомнению? — приподняла я бровь, останавливаясь и глядя на Камиллу.

Но ту оказалось не так-то просто смутить.

— Он и ваш владыка, ашая. Не забывайте об этом.

Решив, что спорить у меня нет ни сил, ни желания, я смерила Камиллу взглядом и, развернувшись, отправилась к себе. Едва я вошла в комнату, как ко мне бросилась Лали.

— Ашая, вы выглядите такой усталой. А ваши волосы, — Лали в ужасе прикрыла ладошкой рот, рассматривая мои опаленные локоны. — Владыка… Он… Он не был с вами груб? Когда он унес вас, я так перепугалась!

Я вспомнила, сколько раз Двэйн доводил меня до исступления этой ночью и улыбнулась. Нет, грубым он точно не был. А вот научиться контролировать свой огонь ему бы не помешало.

— Все в порядке. Мне просто нужно поспать.

Я легла в кровать. Сил не осталось даже на то, чтобы сходить в купальню.

— Что с Вардом?

Лали прикрыла меня вышитым одеялом.

— Владыки вернулись к себе, но, видит Вечный Огонь, они так просто не отступятся. Но вам не нужно думать об этом, госпожа. Верховный сможет вас защитить.

«Кто бы меня защитил от него», — мрачно подумала я, вслух же сказала:

— Лали, узнай, кого приказала привести к ней Камилла.

Я быстро пересказала служанке подслушанный разговор. Девушка кивнула.

— Отдыхайте, ашая, все узнаю.

Я заснула со спокойным сердцем, а когда проснулась, Лали заговорщически мне подмигнула.

— Предсказательница, госпожа.

— Что? Какая предсказательница? — Я плохо соображала спросонья.

— Эссия приказала привести к ней предсказательницу.

— Вот оно что, — протянула я и улыбнулась, чувствуя, как улучшается настроение. — Устрой и мне с ней встречу. Только так, чтобы никто не знал.

Когда Лали ушла, я продолжала улыбаться. Правду говорят, что иногда лучше ничего не делать и все как-нибудь устаканится само собой. Однако, как мне пришлось позже убедиться, этот принцип работает не всегда.

Глава 12

— Дайте мне вашу руку, ашая, — проскрипела сидевшая напротив старая карга. Немытые седые волосы выглядывали из-под цветастого платка, грязь под ногтями явно говорила о том, что гигиену данная личность не сильно уважает.

Однако я с готовностью протянула ей ладонь, хотя в своем привычном мире старалась обходить так называемых предсказательниц стороной. Вот до чего можно довести здравомыслящего человека!

— Говорите мне все как есть, — велела я. Лали я отослала сторожить у двери, чтобы нам никто не помешал.

Старуха пожевала губами и нахмурилась.

— Вижу много испытаний и долгую дорогу. А еще любовь и богатство.

Я приуныла. Не зря я не очень-то верила во все эти гадания и предсказания. Вот вам весь суповой набор: любовь, дорога и богатство.

— И детей? — ехидно поинтересовалась я, крайне разочарованная.

Старуха пристально посмотрела на меня и покачала головой.

— Чего нет, того нет. Ваше чрево пусто и таким навсегда останется.

Я сглотнула.

— Что еще вы видите?

— Опасность. Рядом с вами есть тот, кто желает вам смерти. — Я кивнула. Имя этого человека было мне известно. Камилла. — Вы должны быть осторожны.

— Буду. Скажите мне еще вот что. Есть ли в Эрдракке кто-то, обладающий силой?

— Силой? — непонимающе переспросила предсказательница.

— Сродни вашей, но… — я замолчала, подбирая подходящее слово, — на порядок выше и могущественнее.

— Такой силой обладали лишь чародейки, ашая, — понимающе кивнула предсказательница. — Не уверена, что могу вам помочь.

Я протянула гадалке заранее приготовленный мешочек с монетами. Накануне я приказала перепуганной Лали продать подаренное Двэйном зеркало.

— А если хорошенько подумать?

Старуха деловито взвесила мешочек на ладони, потом быстро спрятала его в складках своего балахона.

— Память у меня совсем плохая стала, ашая. Я вдруг вспомнила, что есть на землях Эрдракка провидица Фрила. Говорят, на любой вопрос знает ответ, а свой род она ведет аж от первых чародеек.

— Где ее найти? — быстро спросила я.

— Она скрывается, ашая, и не задерживается на одном месте долго. Да оно и понятно. Когда драконы извели весь твой род, будешь бояться.

Я вытянула из шкатулки нитку отборного розового жемчуга и покачала им перед носом предсказательницы.

— Вам несказанно повезло, госпожа, ведь провидица Фрила будет на ярмарке в Истраллиорде через два дня, — зашептала гадалка. — В заведении старой Греты, что на главной площади. Но вам понадобится много золота, чтобы встретиться с ней, очень много. И она принимает не всех.

— Меня она примет, — задумчиво проговорила я, потом посмотрела прямо в выцветшие глаза гадалки: — Вы мне ничего не говорили и со мной не виделись. Надеюсь, это понятно.

— Что понятно, госпожа? У меня плохая память, она меня часто подводит.

Мы обменялись понимающими взглядами, после чего я позвала Лали и попросила ее проводить гадалку. Оставшись одна, я подошла к зеркалу и долго смотрела на свое отражение, думая, что мне понадобится все мое актерское мастерство, чтобы совершить задуманное.

— Лали, — сказала я, когда служанка вернулась, — Двэйн что-нибудь говорил про сегодняшний вечер?

— Да, госпожа. Владыка распорядился, чтобы вы пришли к нему в покои в обычное время.

— Вот как. Хорошо. Но до вечера еще есть время. Тебе известно, где находится Истраллиорд?

— Это город примерно в получасе езды от замка.

— Я бы хотела туда съездить. — Служанка замялась. — Что такое, Лали?

— Владыка был зол, когда увидел вас на поединке. Пока вы спали, он позвал меня к себе и сказал, чтобы я передала вам… — Лали замялась.

— Продолжай, — велела я.

— Одним словом, он не хочет, чтобы вы выходили из замка. Скорее всего, он опасается, как бы владыки Вард и Рой что-нибудь не задумали. Он также приказал любому, кто посмеет выпустить вас дальше замковых ворот, немедленно отрубить голову.

— Чертов дракон! — процедила я сквозь зубы, думая, как мне выбраться из замка, если и здесь меня будут стеречь как самую настоящую пленницу. А я-то искренне верила, что удрать отсюда будет проще!

Задумавшись, я побарабанила пальцами по туалетному столику, а затем улыбнулась своему отражению. Время до вечера пролетело незаметно, но в назначенный час я была готова.

С комфортом устроившись в кресле у окна и расправив складки платья, я принялась ждать.

— Госпожа, — осторожно заговорила Лали, видя, что я никуда не собираюсь, — час настал. Вам нужно идти к владыке.

— Это нужно ему, Лали. Вот пусть сам и приходит.

Лали вытаращила голубые глаза и хотела что-то сказать, но тут в комнату вошла смотрительница гарема.

— Ашая, почему вы еще здесь? Поторопитесь. Владыка Двэйн терпением не отличается.

— Госпожа Ариза, передайте владыке, что я отказываюсь выходить из своих покоев.

— Я не могу передать это ему, ашая, — покачала головой смотрительница. — Приказы владыки должны выполняться.

— Что ж, в таком случае, вам придется вести меня силой, но тогда я подниму такой крик, что разбужу и мертвых драконов, если такие имеются на этих землях.

Смотрительница, подумав, кивнула и чуть склонила голову.

— Я передам ваши слова владыке, госпожа. Но вы затеяли опасную игру, Вечный Огонь вас сохрани.

— Но ведь в нее играю я, вам-то чего бояться, — не очень вежливо ответила я.

Меня и так трясло от страха, а слова смотрительницы храбрости мне не прибавили.

Не прошло и десяти минут, как в мои покои ворвался Двэйн — стремительный и очень недовольный. Створки дверей распахнулись и громко хлопнули, ударившись о стены. Я вздрогнула от неожиданности и резко поднялась. Какое-то время мы смотрели друг на друга, я чувствовала, как по телу пробегает дрожь от обжигающего взгляда дракона, а потом Двэйн медленно подошел ко мне.

— Как это понимать, Роза? — угрожающе спросил он. — Что за детские выходки?

— Какие именно? — Я вскинула голову, стараясь не отводить взгляд от пронзительных зеленых глаз.

— Я о твоем поведении. Мои наложницы так себя не ведут.

— Но я не одна из твоих наложниц, Двэйн, как бы ты не утверждал обратное.

— Вот как, — нехорошо усмехнулся он. — Я начинаю думать, что слишком возвысил тебя.

— Возвысил? — Я удивленно приподняла брови. — Но моя жизнь здесь ничем не отличается от той, что я вела у серебряных драконов.

— Что ты имеешь ввиду?

— Твой приказ. Разве ты не запретил мне выходить из замка? Вард и Рой поступали точно так же. Твои наложницы, хоть изредка, но могут покидать гарем, а меня ты запер, будто я опасная преступница.

Двэйн покачал головой, складка между его бровей обозначилась еще четче.

— Не переиначивай мои слова, Роза. Я делаю это для твоей же безопасности.