– Проверяешь, нет ли постельных клопов? – услышала она голос позади себя.
Лия подскочила от неожиданности, матрац с громким хлопком рухнул на свое место.
Джако стоял, опершись плечом о дверной косяк и скрестив руки на груди.
– Если тебе нужно приглашение в мою спальню, ты только скажи.
– Где он? – накинулась на него Лия, даже не пытаясь скрыть своих намерений.
Джако усмехнулся:
– Что именно?
– Ты прекрасно знаешь – мой телефон!
– Ах да… Боюсь, ты его не получишь, пока мы не уедем с острова. Но не волнуйся, я о нем позабочусь, – сказал он и прищурился.
Лия еле сдерживалась, чтобы не отвесить ему удар в грудь. Она была так зла на него, что думала, что сейчас взорвется. Пулей Лия вылетела из комнаты. Ей нужно было на воздух, как можно дальше от него.
Джако посмотрел ей вслед. Несмотря на ее выходки, ее взгляд, мечущий искры, он видел, как она беззащитна. Внешне Лия пыталась доказать всем вокруг и себе в частности, что владеет ситуацией, но на самом деле она была бессильна.
Он не будет испытывать угрызений совести. Лия так жестоко с ним обошлась, что не заслуживала сочувствия. И все же эта женщина засела так глубоко в сердце, куда он даже заглядывать не хотел. То, как она прикусывала нижнюю губу, то, как она накручивала локон на палец, живо откликалось в его душе.
Джако потер подбородок. С самой первой их встречи он знал, что в Лии есть нечто особенное. Веселая и легкомысленная с виду, она была натурой глубокой и чувственной.
В тот первый вечер в Капеццане, когда он расспрашивал ее о жизни, мечтах, интересах, он выяснил, что ей пришлось многое пережить. Отчасти поэтому между ними образовалась невидимая связь, и разгорелось страстное желание обладать друг другом. Они оба были изрядно побиты судьбой. Противостоять влечению – стало для него вызовом, проверкой на силу воли.
В глубине души Джако знал, что Лия заслуживает уважения. Уже тогда он понимал: если они сойдутся, пути назад не будет. И он оказался прав, чертовски прав. Так и произошло, не так, как он себе представлял, но результат был ожидаемым.
Даже сейчас, несмотря на то что он теперь о ней знал, его тело отзывалось на ее близость, хотело ее, вопреки тому, что разум твердил, что Лия – ходячая неприятность. Достаточно было одного взгляда ее блестящих янтарно-карих глаз, как его плоть приходила в боевую готовность и чувства выходили из-под контроля.
Недавно он осознал, что у него уже больше года не было секса. Точнее, с той последней ночи с Лией. Он говорил себе, что у него много работы, что, как только Гаралиньо будут посажены за решетку, он вернется к нормальной жизни.
Луиджи Гаралиньо… Джако от одного имени выворачивало наизнанку.
Осталось совсем немного, удавка на шее обманщиков затянется, и он отомстит им за смерть родителей, за Капеццану, за свое испорченное детство. Конечно, он выбрал бы более суровое наказание, вроде долгой и мучительной смерти, но упечь их всех за решетку на пару десятков лет тоже звучало неплохо.
Как только эпоха их тирании закончится, Франческа сможет выйти из тени и начать жизнь заново в качестве женщины. Многократные хирургические вмешательства остались позади, и младший брат Джако – Франческо – превратился во Франческу. Его забрали из детского дома вместе с Джако. В семье его постоянно били и издевались из-за его внутреннего самоощущения несоответствия с тем полом, с которым он родился. Теперь прекрасная Франческа была готова увидеть свет.
Джако гордился своей сестрой. Он не мог дождаться, когда сможет привезти ее на Сицилию, баловать, радовать маленькими сюрпризами. Но пока, ради ее безопасности, Джако оставил Франческу в Нью-Йорке, последние пять лет она прожила там. Как только все изменится, он заберет ее домой.
Джако отправился за Лией, следуя за ее ярким желтым платьем, которое мелькнуло в гостиной. Она походила на разъяренную пчелку, которая с жужжанием улетала от него. Хотя сравнение с осой в стеклянной банке было куда более подходящим.
Очевидно, Лия никогда не смирится, и ему придется поискать способы ее успокоить, иначе предстоящие две недели превратятся в ад.
Как только он подумал об этом, в голове тут же родились образы, как он подходит к ней сзади, наклоняется и обхватывает ее руками за плечи. Она чувствует на мочке уха его дыхание, слышит стук его сердца, он покрывает поцелуями ее шею, постепенно подбираясь все ближе и ближе к губам…
Как же соблазнительна была эта идея… Даже более чем. Джако почти физически ощутил сладость ее губ, невесомый трепет ресниц на своей щеке. Тут он почувствовал, как его мужское естество напряглось. Что она с ним делает? Как их идеальные отношения могли скатиться в такую неразбериху?
Джако медленно направился к ней. Лия стояла у границы, где деревянный пол переходил в стеклянный, и боязливо смотрела себе под ноги.
– Не бойся, пол прочный, – сказал он, стоя за ее спиной.
Чтобы показать ей, что опасности нет, Джако первым встал на стеклянный пол и попрыгал.
Лия отступила на шаг назад.
– Ну же. – Джако протянул руку, приглашая ее последовать его примеру. – Ты не провалишься.
Лия демонстративно отвернулась.
Эту виллу проектировал талантливый молодой дизайнер, он воплотил здесь множество своих нестандартных идей, благодаря тому что Джако предоставил ему полную свободу действий. Бассейн на цокольном этаже был одной из них. Идея была в том, чтобы раздвинуть границы пространства с помощью дизайнерских приемов, удачно вписать их в общий стиль здания.
Джако был очень доволен его работой, а Лия, видимо, не в восторге.
– Ты же не боишься?
Сицилиец не мог удержаться от соблазна поддеть ее.
– Конечно нет, – ответила Лия и надменно промаршировала мимо него по стеклу. – Вот, пожалуйста, теперь доволен?
Джако заметил, что она изо всех сил старалась не смотреть под ноги, и удивленно поднял брови.
– Если бы ты расслабилась и приняла ситуацию как есть, всем было бы легче.
– Ты имеешь в виду, тебе было бы легче.
– Представь, что это небольшой отпуск.
– Отпуск? Ты в своем уме? – Лия накинулась на него, как бык на красную тряпку. – Отпуск, где у меня отобрали мобильный телефон? Отпуск, в котором я не знаю, где нахожусь?
Джако задумался. По выражению ее лица, по блеску ее глаз он понял, что Лия слишком упряма, чтобы смириться. Ему нужно придумать какое-то правдоподобное объяснение, если он хочет спокойно прожить эти две недели.
– Я понимаю, как тебе сейчас нелегко, – примирительно сказал он и провел рукой по волосам.
– Неужели? – с сарказмом произнесла Лия.
– Что касается местоположения, то это мой личный остров. Здесь вы в безопасности. Это все, что тебе нужно знать.
– Нет, не все, – насупилась Лия. – И я не успокоюсь, пока ты не расскажешь.
Джако нетерпеливо вздохнул. Он отлично знал, каким образом хотел бы заставить ее замолчать. Он припал бы к ее нежным губам и ловил бы каждый ее крик, он заставил бы забыть ее обо всем на свете в его крепких объятиях. Но Джако тут же притормозил свои разогнавшиеся мысли. Лия слишком близко. Ему нужно отойти, ему нужно больше пространства.
– Послушай, если мы выйдем на улицу ненадолго, я постараюсь все объяснить…
Ей не нужно было повторять дважды. Они вышли на террасу, залитую полуденным солнцем. Лия приставила к глазам руку козырьком и осмотрелась. Джако был уверен на сто процентов, что она высматривает лодку, которая ее спасет. Она также приметила его ноутбук на столе. Даже если Лия доберется до него, то не сможет ничего прочитать: Джако установил надежный пароль.
– Присаживайся, – предложил он, указывая рукой на стоящие под навесом шезлонги.
Лия послушно села, Джако устроился напротив нее.
– Я не могу рассказать тебе всего, но если вкратце, то сейчас у меня очень важные переговоры, – начал он, тщательно подбирая каждое слово, чтобы не сказать лишнего. – И сейчас ситуация достигла критической точки.
– И что? При чем тут мы с Габриэлем? – нахмурились Лия.
– Люди, с которыми я имею дело, нечисты на руку, – объяснил Джако, стараясь изо всех сил скрыть свою ненависть к ним. – Они готовы использовать любую мою слабость. Если они узнают, что у меня есть сын, он может стать потенциальной целью.
– Целью для чего? – со страхом в голосе спросила Лия.
Джако пожал плечами, не желая раскрывать больше подробностей.
– Ты думаешь, его могут похитить? – С этими словами Лия вскочила на ноги.
Джако не хотел даже думать о том, что будет, если семья Гаралиньо узнает о малыше.
– Здесь, на острове, с ним ничего не случится, я тебя уверяю.
Он тоже встал, чтобы быть с ней на одном уровне.
– Я тебе не верю! – вскричала Лия и побагровела. – Ты готов подвергнуть опасности нашего сына ради какого-то сомнительного бизнеса?
– Все совсем не так, – возразил Джако, – и позволь напомнить тебе, что до недавнего времени я и понятия не имел, что стал отцом.
– С кем ты сотрудничаешь? С ворами и жуликами? – Лию понесло, и она не могла уже сдерживаться. – Неужели твоя жадность настолько велика, что ты готов заключать сделки с мафией?
Глаза Лии горели яростью. Джако встретился с ней взглядом. Он не собирался позволять ей так с собой разговаривать.
– Тебе нужно научиться думать, что говоришь, мисс Макдональд.
С этими словами он протянул руки и обхватил ее за плечи.
– А то – что? – с вызовом спросила Лия.
Джако тут же отпустил ее и отошел на несколько шагов, поражаясь, как быстро он теряет самоконтроль с этой женщиной.
Лия победно вскинула подбородок.
– Что ты за человек, Джако Валентино? Впрочем, можешь не отвечать… Мне все равно. Оставь себе свои жуткие секреты. Только не жди, что меня можно купить этим.
С этими словами она показала рукой на виллу и жестом обвела окрестности.
Джако поймал себя на том, что не может отвести взгляд от ее полных грудей, скрывающихся под хлопковой тканью.
– Ты заработал все это нечестным путем, обманом и разорением других людей, грязными делишками или даже убийствами…