Пленница ведьмака — страница 19 из 43

Он замолчал. Однако не потому, что расстроился. Что-то его напрягло извне.

Ру сел и заозирался. По его телу и одежде волнами пошло лиловое свечение.

– Ох, детки, – пробасил кто-то сверху. – Покажусь, раз все равно заметили.

Раздался шорох листвы, затем оттуда показались покрытые коричневой шерстью ноги, заканчивающиеся раздвоенными копытами. И наконец появилось все существо, державшееся длинными руками за спрятанную в зелени ветку. Оно спрыгнуло и для порядка закряхтело.

Оно было волосатое, с лошадиными ушами и коротким хвостом-щеткой. Морду можно было назвать лицом, так как шерсть на ней была короткая, а у желтых глаз был вполне человеческий разрез. Нос был длинным и курносым, из-за широких ноздрей напоминающий пятачок свиньи. На лбу отчетливо виднелись складки, а под ушами торчали пушистые клочки шерсти, как бакенбарды. Но самым примечательным в его внешности была одежда. Ее наличие уже само по себе удивляло. Под твидовым пиджаком виднелись жилет, белая рубашка и галстук с узором в виде подков. На голове красовался цилиндр со свежим синим цветочком, воткнутым под черную атласную ленту как украшение.

Ростом «абориген» похвастаться не мог, в лучшем случае в половину человеческого. Но что-то было в нем такое, что заставляло смотреть на него как на взрослого.

Корги приняли чужака подозрительно спокойно. Помахали хвостами да приветственно, чуть ли не с уважением гавкнули.

– Ой. – Я поджала ноги и поправила юбку. – Здравствуйте. Надеюсь, вы добрый. Вы же не будете нас есть?

Существо хохотнуло.

– Нет, я не ем воспитанных детей.

– Это фука, – сказал Ру не без осторожности. – Фейри, который живет в лесу и любит озорничать.

Морда фуки скривилась, как будто он пытался не засмеяться.

– Староват я уже для озорства, малыш. Да и не над кем теперь шутки шутить. Люди сюда не ходят, а к ним выходить – это лишний риск получить железными вилами в зад. Извиняюсь перед леди.

Он приподнял цилиндр, ненароком показав короткие рожки, и поклонился мне. Я благосклонно кивнула в ответ.

– Все в порядке.

Вопреки разговорам о старости фука проворно запрыгнул на обломок каменной стены и скрестил ноги.

– Давайте познакомимся. Меня зовут Юнона.

Ру шлепнул меня по руке:

– Больная, что ли! Чем больше фейри знает о тебе, тем опасней он для тебя.

– Я не собираюсь чинить вам козни, – заверил фука. – К тому же я и так знаю о вас немало. Вот ты, мальчик, не человек. Ты новообращенный… Виллиан? Я угадал?

Парень закусил нижнюю губу, да так, что она побелела.

– А леди Юнона у нас ведьма. Пока еще с необузданным даром, но сильная. Верно, приехала в Школу трех ведьм учиться. И связаны вы друг с другом крепко-крепко. Позвольте, сделаю предположение. Мальчик стал жертвой виллианов и был выпит ими практически досуха. И в момент, когда душа уже была готова отделиться от тела, пришла на помощь ведьмочка. Так же все было?

Я смяла ткань платья, вспоминая тот ужас. Кожу жгуче закололо мурашками.

– Тогда я подумала, что Ру умер. Но я ничего не делала, только плакала.

– Ты призвала его, детка. Он остался в этом мире благодаря тебе. Отныне он твой фамильяр.

– Фамильяр? – хором переспросили мы.

Ру откашлялся.

– Я теперь что? Как дрессированная лягушка? Или кот?

– Ты ее вечный должник и помощник. Но если не нравится слово «должник», ох как люди его не любят, пусть будет «верный друг», – осклабился фука.

Я в который раз почувствовала себя лишней из-за недостатка информации.

– Простите, как нам можно к вам обращаться?

Желтые глаза деловито прищурились.

– Я не называю людям свое имя, так что, детка, можешь звать меня как пожелаешь. Хоть Бобби, хоть Фердинандом.

Чуток собравшись с мыслями, я спросила:

– Дядя Фука, что такое фамильяр? Я из другого измерения, и многое здесь для меня в новинку.

Тот поскреб длинным загнутым ногтем щетину под подбородком.

– Отчего же не помочь леди? Дядя Фука всегда к вашим услугам. Итак, фамильяр – это животное, которое ведьма выбирает себе в помощники. А в редких случаях фамильяром становится существо Другой стороны. Вы, детки, теперь партнеры. Вам нельзя разрывать вашу связь.

– Что это значит? Если я каким-то образом откажусь от фамильяра, Ру умрет по-настоящему?

Дядя Фука потер волосатые руки.

– Мальчик не умрет. Но если однажды вы расстанетесь, его личность сотрется. В один прекрасный день он в последний раз сменит облик и останется навсегда летающим паразитом. Может, прибьется к стае себе подобных и забудет, что родился человеком. И это если повезет. Одиночки – легкая добыча для охотников на бесов.

На Ру было больно смотреть. Если в тот вечер, в карете, он храбрился и огрызался, то теперь он был просто напуганным мальчишкой.

Выходит, когда я отправлюсь домой, Ру будет обречен? Что же мне, взять его с собой? Нельзя же оставлять его наедине с бедой.

Я обняла себя руками.

– Да не брошу я тебя. Мы в ответе за тех, кого приручили. И за тех, кого оживили.

Разглядывая меня, наш новый приятель по-птичьи наклонил голову.

– Ты добрая ведьма. Береги свою доброту, она утекает из человеческой души слишком быстро, и ее так же трудно вернуть, как воду из пролитого кувшина.

От нехорошего предчувствия я вздрогнула. Фука не сказал ничего гадкого, а ощущения были такие, словно меня уличили в чем-то постыдном и напугали страшным наказанием.

Ру снова начал тускло светиться лиловым светом.

– Не смей ничего с ней вытворять, – прошипел он, и его черты слегка поплыли. – Я не дал ее в обиду боуги, не дам и тебе.

Рыжий корги у его ног неодобрительно заворчал.

– Боуги? Шушеру я давно разогнал, так что здесь бродит только один их родич. Люди зовут его Букка-Бу. – Дядя Фука соскочил со стены и подошел ко мне. – Раз твой фамильяр спас тебя от такого лиходея, значит, он тебе подходит.

– О да! Ру был очень смелым! Я и пошевелиться со страху не могла, а он дрался с этим страшилищем. А потом появились корги и помогли ему.

Ру отвернулся и пробормотал что-то вроде: «Не надо было про собак…» Зато коржики оживились и снова потребовали обнимашек с поцелуями. Завертелись вокруг меня одной развеселой кучей.

Получеловеческая рука фуки ласково легла между ушами вставшей рядом собаки.

– Дигби, ты, как всегда, молодец.


Во время нашей прогулки по руинам замка дядя Фука рассказал нам о корги. На языке Старого королевства слово «корги» буквально означает «гномья собака». На самом деле гномы не имеют никакого отношения к собакам, они просто такие же низенькие и шебутные. Оказывается, эту удивительную породу создали фейри и очень долго не хотели делиться чудесными животными с людьми. Коротколапых малышей нельзя, как борзых, брать на охоту, зато они усердно охраняют скот и даже служат транспортом для маленьких фейри. И все же, несмотря на все старания Незримого народа, корги попали к людям. Кто-то находил в лесу щенков и без задней мысли уносил домой, кто-то специально крал. В конце концов фейри смирились, и некоторые смертные стали получать от них корги в подарок. За помощь, за добрые дела или просто потому, что захотелось сделать приятное любимчику среди людей.

Интересно, откуда корги у Сэфайров? Получили за какие-то заслуги напрямую от жителей Другой стороны или просто купили у заводчика?

Разговоры о собаках быстро наскучили Ру, и он, приняв облик виллиана, принялся изучать руины с высоты если не птичьего полета, то квадрокоптера в неумелых руках. Он то кружил, то кувыркался, то усаживался на выступы в стенах. Вид у него оставался такой же жутенький, клыкастая черепоподобная головенка да пушистое тельце летучей мыши, но я бы узнала его и среди тысячи виллианов. Во-первых, от него исходило не фосфорное, а лиловое свечение. А во-вторых, на этот раз превращение дополнилось блестками, так что Ру сверкал, как игрушка на елке. Эх, вот если бы он был котиком или коняшкой вроде капалли, я бы себе позавидовала. Такого фамильяра отхватила!

Дядя Фука сказал, что в этом преображении нет ничего странного, ведь Ру не просто виллиан, а фамильяр ведьмы. Моя энергия в обнаженном, если так можно выразиться, виде имела свой окрас, он и передался магическому существу. А блестки… Наверное, тоже часть моей индивидуальности. Не зря же я с детства уверена в своей яркости.

Беспечное настроение вмиг улетучилось, стоило мужчине в сером костюме-тройке выйти из-за заросшей плющом стены замка.

От испуга у меня ноги приросли к земле.

Мистер Сэфайр криво ухмыльнулся и направился ко мне. С каждым шагом злость ведьмака опаляла меня все сильнее.

– Думала сбежать?

– Нет, – честно пискнула я.

– А ты ей помогал? – этот вопрос, больше похожий на утверждение, был уже адресован дяде Фуке.

Фейри хихикнул.

– С друзьями сначала здороваются.

– Я уже не раз говорил, что тот, кто идет против меня, мне не друг, – отрезал мистер Сэфайр. – И вас это тоже касается, дворняги.

Корги тихонечко заскулили, как обиженные дети. Одна собачка аж легла на брюхо, и ее ушки затряслись.

Я так разозлилась, что отупляющее оцепенение мгновенно спало.

– Вы не имеете права оскорблять этих собак! Они умные, добрые и вообще в сто раз лучше вас.

Мистер Сэфайр угрожающе навис надо мной.

– Вот как? А я, по-твоему, глупый и злой?

– Да, – запальчиво ответила я. – Хотите, приведу пример? Вы показывали несчастную капалли как циркового урода, а потом отдали в первые попавшиеся руки «поиграть», пока не помрет. И чтобы вернуть капалли домой и спасти от смерти, мне пришлось идти через лес, в котором живет Букка-Бу, обожающий пугать и душить молоденьким девушек.

Дядя Фука театрально пригладил бакенбарды.

– Ух какая. Был бы человеком, непременно бы на ней женился.

– Помолчи, козлоногий дурак, – процедил сквозь зубы мистер Сэфайр.

– Бреннан, малыш, не рычи. Ты же видишь, что произошло недоразумение. Девочка не сбегала из твоей школы, она лишь принесла капалли к родным деревьям. Да ладно тебе, не хмурься. Я же не спрашиваю,