Плевать мне на игру! Темная душа — страница 41 из 51

— Смотрите! Элизабет Фейтл только что избила Ор де Ларпака!

Балл Вей решил не испытывать судьбу и не дожидаться появления капитана. Как было указано в свитке связи, он спустился к ванным комнатам и в указанном месте щитом проделал дыру. Силы защитнику было не занимать, хватило нескольких ударов, чтобы пробиться к тоннелю. Элизабет Фэйтл и Агата Солер вошли в ванные комнаты через несколько минут.

— Ушел, — с досадой произнесла Агата. — Значит документ не врал, герой города оказался злодеем и прислужником Торгоса.

— Мало того, — Элизабет воспользовалась навыком «Чутьё ищейки», — именно он напал на штаб и украл документы. Тоннели вырыты той же тварью, которая влезла в наш погреб.

— Здесь множество проходов и все они ведут в разных направлениях, — По следам на рыхлой земле Агата быстро определила куда именно убежал Балл Вей. — Прикажете следовать за ним?

— В этом нет необходимости. Я уже приказала чародеям накрыть город куполом. Ни под землей, ни с помощью порталов ему не покинуть Патрий.

* * *

Опасаясь, что тоннель ведет в западню, Балл Вей держал щит наготове, но всё равно продолжал идти. Он подозревал, что таинственный спаситель как-то связан с темной гильдией и именно по этой причине на него объявила охоту Элизабет Фейтл. Не в зависимости от того был ли он другом или врагом у Балла не было других вариантов, кроме как следовать его указаниям. Вскоре тоннель привел его к ведущей наверх лестнице. Балл поднялся по ней и оказался в небольшом заброшенном доме на окраине города. Как и было написано в свитке связи, снаружи его ждала загруженная тушей лохматого чудовища телега. Ямщик, которым был простой мужчина 5 уровня, пил что-то из бутылки да рассматривал затянутое магическим барьером небо. Балл подкрался к нему со спины и приставил меч к горлу.

— Кто такой и что здесь делаешь? — тихо спросил Балл Вей.

Мужик так перепугался, что бутылка выпала у него из рук и разбилась.

— Я простой ямщик. Берите, что хотите, только не убивайте меня. Прошу, мне нужно кормить больную матушку.

— Я спросил, что ты здесь делаешь?

— М-мне заплатили за то чтобы я вывез эту тушу из города.

— Покажи запястья! — приказал Балл.

Мужик не понимал, что происходит, но поспешил закатить рукава. Отсутствие татуировки с королевской башней не успокоила Балл Вейя. Несколько дней назад на территории Зимних садов появился ещё один третий игрок. Из-за этого Балл был весь на взводе и проверял каждого, кто встречался ему на пути. Из-за угла донеслись голоса гвардейцев. По приказу капитана они обыскивали каждый дом.

— Делай то, за что тебе заплатили, — угрожал мужику Балл Вей, — и не вздумай дурить! Мне хватит одного мгновения, чтоб отделить твою голову от тела.

— Как вам будет угодно господин, — трясущимся от страха голосом ответил мужик.

Закрыв нос плотной тканью и поборов рвотные позывы Балл раскрыл руками чрево лохматого чудовища и нырнул внутрь. Запах был неимоверно ужаснейшим, даже через тряпку он обжигал ноздри и глотку, но ещё хуже было ощущение мертвой гниющей плоти вокруг. Мужик хлестнул лошадей и те погнали телегу в сторону главных ворот.

— Разворачивайся, город закрыт! — приказал ямщику гвардеец.

— Не могу, — ответил мужик, доставая из инвентаря письмо с печатью. — Мне поручено вывезти эту тушу за стены города в кратчайшие сроки. Вот документы с печатью барона Клиффорда.

— Ладно, давай взгляну, — гвардеец выхватил документ из рук мужика и ознакомился с его содержимым.

— Видите? Там написано, что тварь источает яд, из-за которого в городе может начаться эпидемия.

— Вижу не слепой, — ответил гвардеец. — Но помочь ничем не могу. Пока мы не поймаем преступника Балл Вея эти ворота не откроются. Распоряжение капитана Элизабет Фэйтл.

В этот момент Балл Вей не выдержал трупного зловония и громко закашлялся из-за чего чрево монстра содрогнулось.

— О нет! — спрыгнул и отбежал от телеги извозчик. — Оно начало набухать. Вот-вот взорвется и поминай как звали.

Балл Вей не выдержал позыва и снова закашлялся. Реакция ямщика заставила гвардейцев поверить в правдивость истории.

— Эй ты куда собрался?! — рявкнул на ямщика гвардеец.

— Хочу быть как можно дальше от туши, когда её разорвет, — ответил ямщик.

— А ну живо вернулся за поводья и вывез эту дрянь из города! Открыть ворота!

Ворота распахнулись, и телега беспрепятственно покинула город. Как только ямщик заехал в лес и убедился, что за ними никто не следит он похлопал тушу по морде. Балл Вей вынырнул наружу и жадно вдохнул воздуха, а через секунду освободил желудок от завтрака.

— Вот выпей, — протянул ему бутылку мужик. — Это поможет.

— Что это? — волком посмотрел на ямщика Балл Вей.

— Алхимики из чайной лавки называют это огненной водой. Помогает избавиться от тошноты и головной боли.

— Нет уж спасибо. Я привык есть и пить только из своего инвентаря. Лучше расскажи о том, кто тебя нанял.

— А может обойдемся без этого? Я довезу тебя до места и бывай здоров. Обычному крестьянину незачем склоки между авантюристами.

— Говори! — снова пригрозил мечом Балл Вей.

— Хорошо, хорошо. Только убери эту штуку от моего лица. — Ямщик старался смотреть не на пассажира, а на дорогу. — Он представился охотником на монстров. Сказал, что я должен уберечь героя от беды. Конечно, согласился я на эту работенку не за даром, но всё равно хотел тебе помочь. Это ведь ты спас Патрий от злого колдуна?

— Было дело, — Балл Вей немного успокоился и убрал меч в ножны. — А куда ты меня везешь?

— В глубь леса, — ответил ямщик. — Наниматель сказал, что в его поместье тебе ничего не будет угрожать.

— Пожалуй я сойду здесь, — Балл спрыгнул с телеги.

— Ты в порядке? — мужик не спешил гнать лошадей обратно в город. — Твой уровень здоровья резко упал. Может туша чудища взаправду разносит болезнь?

Внезапно все характеристики Балл Вея упали на десяток пунктов, а с его накидки пропал герб Золотого грифона. С досады он сорвал с себя накидку и бросил её на землю.

«Объявили меня вне закона и вычеркнули из списка гильдии», думал Балл, поглядывая на ямщика и телегу. «Всё прямо как в реальной жизни. Чтобы не подставиться самим, сделали меня козлом отпущения и лишили всех привилегий. Теперь мне одна дорога в темную гильдию, или, я могу попытать удачи и познакомиться с таинственным спасителем. Если он действительно окажется охотником на монстров это может стать началом элитного квеста».

— Хорошо, — Балл схватил мертвого монстра за ногу и легким движением сбросил его с телеги. — Вези меня к своему хозяину.

— К барону Клиффорду? — удивился ямщик.

— Не испытывай моё терпение, к заказчику конечно!

В лесу было полно разбойников и чудовищ, которые были не прочь напасть на путников, но все они, завидев 47 уровень Балл Вея разбегались в разные стороны. Спустя несколько часов ямщик подогнал телегу к кованной ограде, за которой расположился чудесный сад. Балл Вей спрыгнул с телеги и окинул взглядом роскошное двухэтажное поместье, но не обнаружил ни единой живой души.

— Слушай Балл, а как тебя зовут на самом деле? — внезапно спросил ямщик.

— В каком это смысле? — насторожился, оборачиваясь к нему Балл Вей.

Кожа и одежда мужчины покрылась крупными трещинами и осыпалась на землю словно грязь. Перед Балл Веем стоял Нибор. Бывший авантюрист Золотого грифона сразу обратил внимание на его непомерные показатели маны и здоровья.

«Иллюзия?», подумал он. «Нет, в битве один на один устрашение такого рода не имеет смысла. Предположу, что он нашел способ временно повысить свой запас здоровья до такого уровня. Почти 100 тысяч, придется с ним изрядно повозиться».

— Я знаю о тебе абсолютно всё, — продолжал Нибор. Он был очень спокоен и не спешил обнажать мечи. — Знаю, где ты раздобыл свой капитал. Знаю какие достижения получил, какие навыки освоил. Меня терзает лишь один вопрос, кто ты на той стороне реальности?

— Кто ты такой?! — спросил Балл Вей, а через секунду совершил стремительный рывок и с помощью способности оглушил Нибора щитом.

Удар был настолько сильным, что забрал у Нибора 2000 здоровья и погнул его спиной решетки ограды. Балл знал насколько опасен Нибор, поэтому вместо пустой болтовни принялся наносить ему удары мечом.

— Разве это вежливо отвечать вопросом на вопрос?! — Как только оглушение прошло, Нибор отбросил от себя Балл Вея «Ударом, не оставляющим тени». «-5400 ОЗ». Латы Балл Вея не только снизили входящий урон, но и вернула 15 % от него Нибору. «-1050 ОЗ». — Я думал монархов учат правилам этикета.

— Ты выделил слово «монархов». Значит ты тот самый простолюдин, которого в самый последний момент объявили наследником престола.

— Раз это всё что ты обо мне знаешь, предположу, что ты не тот, за кем я охочусь. — Нибор прыжком приблизился к Баллу и принялся наносить ему удары мечами. — Но сути дела это не меняет. Любой из королей заслуживает смерти от моей руки!

Глава 22. Охота на героя 2

Между Нибором и Балл Веем началась смертельная схватка. Нибор был хорошо осведомлен о том, как работает способность «Месть», поэтому старался не бить противника по щиту. Однако сделать это удавалось далеко не всегда. Когда Нибор останавливал или менял траекторию меча Балл Вей специально шел в наступление и подставлял щит под удар. Бродяга невольно задумался о том, что его противник реагирует и принимает решение с той же скоростью, что и он, хотя раньше за ним такого не наблюдалось. Меч Нибора в очередной раз ударил Балл Вея по щиту и тот воспользовался «Местью». Урон с десятка ударов волной света разошелся по земле. «-25000 ОЗ». Только благодаря «Связке душ» Бродяге удалось пережить столь сильную атаку. Балл Вей не стал мешкать и взмахнул мечом, словно объявляя о начале наступления. На Нибора с неба обрушилось шесть столпов света, каждый из которых мог нанести по 5000 урона. Благодаря большому запасу энергии Нибору удалось избежать каждого попадания перекатами и прыжками, однако противник вновь использовал рывок и попытался оглушить его щитом. Чтобы избежать такого исхода и не дать себя обездвижить Нибор высоко подпрыгнул вверх и обрушил на противника дождь из ледяных игл. Латный панцирь Балл Вея был очень крепок, поэтому все шипы разбили о доспех и не нанесли ему никакого урона.