Плотский грех — страница 52 из 59

Уолтеру показалось, что он очутился во сне настолько лишенным формы, что ему не нашлось ни названия, ни предела. Этот сон погружал его в одну пару глаз за другой, и каждая представляла собой сдвоенную искру жизни, меркнущую и полностью сходящую на нет. И причиной тому был он, Уолтер, именно его руки лишали их жизни, именно его мозг жадно поглощал это зрелище подобно голодной собаке, лакающей из лужи крови.

Уолтер обходил комнату за комнатой.

Лишь спустя десять минут после того, как он завел свой мотоцикл и умчался прочь, держа теперь путь к Миллстоун-Бич, из частного дома престарелых стали раздаваться громкие крики. Ему потребовалась четверть часа, чтобы задушить троих прикованных к постели пациентов, младшему из которых был семьдесят один год, а старшему не хватило двух дней до девяноста.

Делия проснулась огорошенная, отчаянно отбиваясь, но умереть ей было не суждено. Я-Уолтер временно насытился, а у Джесс-Уолтера имелись на нее планы. Полоску герметизирующей клейкой ленты он уже наклеил вдоль ее рта, а руки безжалостно крепко связал за спиной. И прежде чем она успела сфокусировать зрение, глаза тоже оказались заклеены лентой. На ней была ночная рубашка, скромная, но женственная, из искусственного шелка, с завязками на рукавах и шее.

Делия ничуть не сомневалась, что напал на нее тот самый Таинственный Тип – закинул ее на плечи безо всякой дополнительной одежды. Да, у него мотоцикл! Он оседлал его и уложил женщину себе на колени, затем тронулся на скорости гораздо ниже дозволенной. Почти обнаженная Делия ужасно замерзла.

Немного позже первый шок миновал, и она окончательно проснулась. Ее ум отчаянно пытался извлечь смысл из этого бессмысленного похищения – почему ее, почему сержанта полиции? Куда ее везут? На ней нет обуви – она не может сбежать. Заботит ли похитителя ее благополучие? Она не ребенок, не богата, не имеет отношения к политике. Несмотря на свою профессию, Делия не причинила никому никакого зла. Ехать было холодно и некомфортно, но поездка, по ее оценке, оказалась недолгой. Мотоцикл остановился минут через десять, и она почувствовала под ногами твердую поверхность – лесную почву.

Делия почувствовала его прикосновение правой рукой, где та была прижата к спине, и левой – возле запястья. Шнур впился в руку повыше локтя, и она поняла, что он ищет на ней вену. Что-то кольнуло, последовала легкая боль; ее голова поплыла, коленки подогнулись, и Делия отключилась.

Делия очнулась почти в полной темноте, плохо соображая и словно с похмелья. Рядом кто-то негромко всхлипывал. Вспомнив, что прежде она была связана, а ее рот и глаза – заклеены, сейчас она обнаружила себя свободной, хотя лицо и рот болели после сорванного пластыря. В помещении стоял слабый запах гниения. И все продолжались эти назойливые всхлипывания…

– Кто здесь? – хрипло проговорила она, внезапно поняв, что ее мучит жажда.

Рыдания прекратились. Голос, который ей ответил, принадлежал мужчине – но плакал не он.

– Это Ари и Роуз Мелос.

– Делия Карстерс.

– Женщина-коп в безобразной одежде? – пискнул женский голос.

– Где мы? Кто нас похитил?

– Понятия не имею, – сказал Аристид Мелос. – Мы были дома, крепко спали. Вдруг оказались связанными и с кляпами во рту. Мы так перепугались! Сначала он привез сюда Роуз – я обезумел от ужаса. Затем забрал меня, стало немного легче. Но это так унизительно!

Делия оставила их без ответа, стараясь оценить ситуацию. На одной ее лодыжке крепились кандалы, к которым была приделана цепь примерно в метр длиной. Обернувшись, она смогла коснуться рукой какой-то стены, а в противоположной стороне виднелись черные очертания Мелосов. Роуз продолжала всхлипывать.

– О, ради всего святого, женщина, прекрати нытье! – крикнула Делия, исчерпав свои способности терпеть женские рыдания.

– Как вы смеете! – огрызнулся Мелос. – Моя жена в состоянии шока!

– Ерунда! – выпалила Делия. – Ваша жена разыгрывает из себя объятую ужасом маленькую женушку! Пусть лучше заткнется и даст мне подумать, как выпутаться из этого положения.

Ее он приковал не к стене, а к камню, вделанному в пол, и Делия предположила, что то же самое проделано и с Мелосами. Этому должно найтись объяснение, вероятно, их могут услышать с улицы.

Роуз вновь затеялась хныкать – бесконечный поток слез, которые все лились и лились.

– Заткнись! – прорычала Делия.

Молчание. Как благословенна тишина! Теперь можно подумать. Пораскинув мозгами, она поняла, что надо обследовать оковы на ноге. Подоткнув под мягкое место ночную рубашку, Делия опустилась на землю и обнаружила, что ее лодыжку охватывает стальной обруч. Там, где оба его конца встречались, имелись две закраины, с отверстиями, сквозь которое был продет стальной стержень, согнутый в виде буквы U – висячий замок! Тот, кто соорудил этот наножник, был ограничен в инструментах или возможностях, поэтому все, что он смог, – это изогнуть кусок стали по окружности лодыжки, а затем отогнуть концы под прямым углом и проделать два отверстия, в которые вставил дужку замка. «Но почему, – продолжала Делия размышлять, – нас похитили? Офицера полиции – это я еще могу понять, но зачем двух психиатров? Это имеет какое-то отношение к ХИ, – вспыхнуло в мозгу. – Но какое?» Ее мысли перескочили на Уолтера Дженкинса, но глупо предполагать такое. Он же заключенный и не имеет возможности выйти наружу. «Нет, пока оставь его в покое. Гораздо важнее сейчас понять, как вырваться».

Позади Мелосов была каменная стена – другая, не та, что рядом с Делией. Чета отчетливо вырисовывалась на ее фоне.

– Не смей снова начинать скулить, женщина! – прикрикнула она на Роуз, чье сопенье тут же вновь прекратилось. – Роуз, ты старшая сестра в психиатрической лечебнице и тверда, как армейский сапог! Эти женские штучки есть просто желание произвести впечатление на твоего новоиспеченного мужа и ничего больше, и если он не видит тебя насквозь, то я вижу! Пошевели тем, что у тебя считается мозгами, чтобы придумать, как нам отсюда выбраться. Что на вас надето?

– Ничего, – прошептал Ари Мелос. – Абсолютно ничего.

– Бигуди, – сказала Роуз, шумно сглотнув.

– Вы меня видите? – спросила Делия.

– Да, – ответила Роуз, по-видимому решив сбросить маску слабой женщины. – Вы маленький темный бесформенный предмет на фоне противоположной стены.

– Значит, есть противоположная стена? Вы знаете, где мы находимся?

– Мы внутри стены на территории психиатрической лечебницы, – сказал Ари.

– А! Отсюда есть какой-нибудь выход?

– До сего дня я не знал, что тут имеется вход.

– Хм. Это хуже, – сказала Делия. Она немного подумала. – Роуз, можешь ты бросить мне папильотку?

Последовал шуршащий звук, пауза, затем шлепок – в ногу Делии ударилась бигуди. Вскоре она уже была у детектива в руке, пластиковый цилиндр с дырочками, с одной стороны которого крепилась зажимом пластиковая планка для удержания волос. Делия вздохнула.

– Нет ли у тебя случайно чего-то вроде металлической заколки для волос? – спросила она.

В ответ она обнаружила, что на нее посыпалось с дюжину крупных заколок, три из которых приземлились на натянутую между коленями рубашку. Рьяно схватив одну, Делия впилась зубами в пластиковые подушечки на ее концах. Как только обнажился чистый металл, она сунула заколку в скважину замка. Это была долгая и мучительная борьба, но в конце концов замок поддался. Победно взвизгнув, Делия вытащила дужку замка из отверстий в манжете, затем, в яростном приливе сил, умудрилась достаточно разжать манжет, чтобы высвободить ногу. Она освободилась!

Тяжело дыша, Делия встала в полный рост.

– Я свободна, ребята!

– Теперь освободите нас, – скомандовал Ари Мелос.

– Фигушки! Вы станете меня задерживать, а эта ужасная женщина будет хлюпать носом и скулить. Я вернусь за вами.

– Ах ты, сука! – всхлипнула Роуз.

– От такой слышу.

Чувствуя себя увереннее с каждой секундой, Делия принялась рассуждать.

Из пространства слева от нее распространялась та самая гнилостная вонь; нет, выход не там, этот путь ведет к новым ужасам.

– Он точно паук, приберегающий свою добычу на потом, – сказала она Мелосам, огорошенным ее отказом их освободить. – В самом деле, вы будете слишком меня тормозить, втроем нас снова схватят. Он не вернется так быстро, как я. Тут должен быть выход! Вы нужны ему для какой-то цели, связанной с психушкой, иначе были бы уже мертвы. Если он все же вернется, напрягите мозги.

Роуз снова плакала, но Ари Мелос выслушал Делию.

– Я по-прежнему уверен, что мы внутри стен психиатрической лечебницы, – повторил он, – так что у вас может быть долгая прогулка.

Тьма уменьшилась, значит, глаза Делии все еще приспосабливались. Теперь она вполне отчетливо видела очертания Мелосов. Она рассудила, что всех их поместили внутри круглой башни. Справа сочился слабый свет, и через несколько ярдов пространство сузилось до прохода шириной примерно в два ярда. Держась одной рукой за стену, Делия начала понемногу продвигаться вперед, при этом рыдания Роз делались тише – благодарение Богу!

– Заткнись, тупая корова! – крикнула она. – Чем больше шума ты поднимаешь, тем скорее он вернется перерезать тебе глотку.

Снова наступила тишина. Если повезло, Ари Мелос придушил Роуз.

Делия передвигалась мучительно медленно, так как света не хватало разобрать, что лежит на полу. Это ей приходилось выяснять, используя в качестве зонда собственные ноги, порой натыкаясь на то, что поначалу казалось глубокими канавами и другими опасностями, которые через один шаг оказывались иллюзорными. Чаще попадался гравий, но были также узловатые корни, мертвая листва, панцири насекомых и крысиные скелеты. В одном месте пол был усеян осколками стекла; поняв, что ноги ее теперь порезаны и кровоточат, она продолжала идти, уже не обращая внимания ни на что, и через пару шагов битое стекло закончилось.

Лицо Делии горело, сердце тяжело стучало; весь озноб ушел из ее тела во время этих неистовых и напряженных стараний. Ее гнал вперед невыразимый страх наткнуться на своего похитителя, двигающегося навстречу, чтобы проверить свои трофеи.