Плотский грех — страница 56 из 59

– Я бы употребила слово «опустошило», лейтенант.

– Он разъезжал на мотоцикле «Харли-Дэвидсон», как мы полагаем, украденном поблизости у кого-то, кто его не хватился, и хладнокровно убил несколько человек. Большая часть его убийств, похоже, явилась результатом психопатической одержимости и была совершена ради забавы, если здесь уместно столь игривое выражение. Его жертвы не сопротивлялись и рады были бы с ним договориться, но, к сожалению, он обнаружил, что наслаждается самим актом убийства. Как только он это в себе открыл, пути назад уже не было, и он уже постоянно стремился убивать, – говорил Кармайн. – Вы полагали, что излечили его от психопатии, тогда как на самом деле излечения не произошло.

– Это доказательство в поддержку моей гипотезы, – чопорно сказала Джесс.

– Если не считать того, что все ваши так называемые доказательства опровергающие, доктор. У вас нет и не было возможности сделать вывод об излечении на основании подтверждающих доказательств. Первая же благоприятная возможность привела к первому убийству. От этого факта не уйти.

– У меня нет причин уходить от чего бы то ни было, капитан. Не моя вина, что Уолтеру Дженкинсу, излеченному или неизлеченному, удалось пробраться на улицы округа Холломан и убивать невинных людей. Это вина системы, которая относится к своему долгу совершенно несерьезно. Я имею в виду, что меры безопасности, призванные держать Уолтера Дженкинса заключенным в месте содержания для душевнобольных преступников, совершенно неадекватны. Всякий, прочитавший мои трактаты по Уолтеру, знал, что его коэффициент умственного развития чрезвычайно высок, а его способность рассуждать гораздо лучше, чем у большинства людей, находящихся на свободе. – Она вскинула голову, глаза ее разгорелись. – Я сегодня была шокирована буквально до безумия, когда узнала, что мой пациент – опасный преступник, приговоренный к пожизненному заключению, – получил возможность бесчинствовать благодаря халатности человека, отвечающего за безопасность в Холоманском институте для невменяемых преступников, надзирателя Джеймса Ханраана!

– Вы готовы сделать официальное заявление в качестве свидетеля этого, доктор? – спросил оторопевший Кармайн.

– Безусловно готова! – выкрикнула доктор Уэйнфлит.

Как зачарованные, Кармайн и Эйб наблюдали, как она на глазах меняет тактику; на ее лице появилась оживленная улыбка.

– А сейчас, с вашего позволения, я бы хотела увидеть своего пациента Уолтера Дженкинса.

Полицейские ей не ответили, лишь переглянулись.

– Я настаиваю! – потребовала Джесс Уэйнфлит сквозь стиснутые зубы.

И снова ответом ей стало молчание.

– Я настаиваю!

Молчание нарушил Кармайн:

– Доктор, Уолтер Дженкинс мертв.

– Вы лжете! – воскликнула пораженная Джесс.

– Доктор Уэйнфлит, какой смысл мне лгать? Уолтер Дженкинс во всю прыть слетел вниз по лестнице в главный вестибюль, сжимая голову руками. Затем он вскрикнул и упал на пол. К тому времени как лейтенант Голдберг подошел к нему, он был мертв. Его тело доставлено в окружной морг для вскрытия. Мы не имеем представления, почему он упал и умер.

Джесс застыла от потрясения.

– Вскрытие?

– Естественно. Этого требует закон, доктор, вы сами знаете.

– Вы не смеете! Я вам не позволю!

Терпение Кармайна лопнуло.

– Мадам, я устал от постоянно чинимых вами препятствий, – сказал он, не без труда сохраняя спокойствие. – Вы можете быть большой шишкой в этом маленьком уголке нашего государственного и муниципального мира, но в деле исполнения моих обязанностей я превосхожу вас по рангу. Так же как и Верховный суд штата Коннектикут, в который я обращусь, если вы будете продолжать мне препятствовать. Труп, о котором мы говорим, принадлежит заключенному, признанному невменяемым преступником и содержавшемуся под стражей как по федеральным нормам, так и по нормам штата. Причину его смерти еще предстоит установить коронеру, он же судебно-медицинский эксперт округа Холломан. Это доктор Густав Феннелл. Если желаете, можете обратиться к нему, чтобы быть свидетелем патологоанатомического исследования с галерки для наблюдателей – ближе вас не подпустят, даже учитывая ваши отношения с покойным. Вот все, что я имею сказать по данному предмету. Это вполне ясно?

Кровь отлила от лица Джесс, а глаза помертвели.

– Спасибо, капитан, мне все ясно, – сказала Джесс Уэйнфлит. – Я только прошу, чтобы вскрытие не начиналось без меня, и позвольте мне поговорить с доктором Феннеллом. Если мою просьбу уважат, его задача облегчится.

– Тогда я предлагаю вам отправиться прямо сейчас. Я попросил доктора Феннелла приступить немедленно.

Это место одновременно было похоже и не похоже на операционную. Поскольку угроза заражения крови отсутствовала, никакие меры предосторожности по сохранению стерильности приняты не были, помимо защиты живых людей в прозекторской, а Уолтер Дженкинс не страдал ни от какой известной инфекции; в сущности, он считался человеком богатырского здоровья.

Его нагое тело лежало на чрезмерно большом и длинном столе из нержавеющей стали, который заканчивался раковиной и водостоком и был окружен достаточными дренажными лотками и ограждениями, чтобы удерживать жидкости от пролива на пол. Тело вымыли, и на нем не обнаружилось никаких видимых повреждений, поэтому создавалось впечатление, что Уолтер Дженкинс спит, если не считать застывшего на лице выражения предсмертной муки.

Помимо Гуса Феннелла и его ассистента, рядом стояли еще двое: техник, который должен был по указанию патологоанатома навешивать бирки на образцы, и Кармайн Дельмонико. С галерки вниз смотрели доктор Джесс Уэйнфлит и Эйб Голдберг. Галерку иногда блокировали от прозекторской набором электроуправляемых стеклянных панелей, но сегодня она была открыта, так что Джесс Уэйнфлит могла говорить с Гусом Феннеллом.

– Одна просьба, доктор Феннелл, – сказала она, прежде чем начались подготовительные мероприятия. – Могу я забрать мозг после того, как вы с ним закончите?

Он нахмурился, чуть откинув назад ничем не примечательное лицо.

– Каковы ваши причины, доктор Уэйнфлит?

– Я провела в общей сложности двести часов – двадцать заходов по десять часов каждый – производя микрохирургические операции на мозге этого человека. Я бы желала произвести полное анатомическое и гистологическое исследование этого мозга, чтобы увидеть, что я могу подтвердить, а что исключить из моей техники, – ровным тоном объяснила Джесс.

– В таком случае, когда я закончу, вы сможете забрать его мозг. Если я найду причину смерти раньше, чем препарирование мозга станет необходимым, вы сможете получить его нетронутым. – Он улыбнулся Джесс, которую не имел причин воспринимать иначе, чем просто коллегу. – Если мне все же придется анатомировать мозг, я постараюсь быть аккуратным.

– Благодарю вас! – искренне сказала Джесс.

– Это очень любопытное вскрытие, – начал свою речь доктор Феннелл, обращаясь к своему лениво вращающемуся магнитофону, – поскольку нельзя пойти коротким путем. Мною получено указание – недвусмысленно установить причину смерти, что означает непременное исследование на предмет обнаружения поверхностных поражений, в частности мест инъекций или царапин, вызвавших кровоподтеки…

Так продолжалось несколько часов – кропотливые исследования кожи тела, скальпа, ногтевого ложа, слезных каналов, слюнных желез и так далее, до тех пор, пока Гус смог категорически исключить внешний фактор, кроме проникновения чего-то через рот. Затем последовал осмотр внутренних органов, многочисленных биологических жидкостей и образцов тканей, которые были отправлены Полу Бахману на предмет обнаружения токсинов; изучение артерий на предмет шумов, жировой или воздушной эмболии, а также исследование вен, лимфатических каналов и узлов, желез внутренней секреции. Тромбы? Отсутствуют. Ровным счетом ничего.

Наконец настал черед головы, удаление тканей лица, чтобы обнажить ротовое отверстие в черепе, и, наконец, рассечение черепа с помощью пилы, чтобы снять огромную крышку, закрывавшую мозг.

– Ах! – воскликнул Гус. – Субарахноидальное кровоизлияние!

После долгого молчания послышался голос Джесс Уэйнфлит:

– Аневризма? Это невозможно!

Из черепной коробки был вынут мозг, поверхность его побагровела, почернела, местами превратившись в бесформенную массу. Гус подвигал массивным увеличительным стеклом над основанием мозга, который держал в руке.

– Я провела на нем все мыслимые анализы! – забормотала Джесс. – Я сделала все, говорю вам! Пневмоэнцефалограммы – артериограммы и правой, и левой сонных артерий – артерии прекрасно наполнялись, превосходное артериальное дерево с каждой стороны! – Она стукнула кулаком. – Аневризмы не было!

– Была, моя дорогая, – мягко сказал Гус. – Посмотрите сами! Видите? На базилярной артерии в районе мозжечка и варолиевого моста – прямо перед тем, как она разделяется на позвоночные артерии, видите? Смазано, но видно. Единственное место, которое плохо наполняется красителем, однако аневризма именно там. Исходя из осмотра областей ниже виллизиева круга, я бы сказал, что имелось эпизодическое крохотное кровотечение перед самой катастрофой. Причина смерти очевидна. Мне не понадобится сам мозг. Вам он все еще нужен, доктор Уэйнфлит?

– Да, – произнесла она устало. – И благодарю вас.

Было девять часов вечера, никто не ел с обеда, а Джон Сильвестри требовал, чтобы ему немедленно доложили о положении вещей. Комиссар собрал Кармайна, Эйба, Пола и Гуса и повел их в «Мальволио» на поздний ужин.

– Первое, в чем я нуждаюсь, – это бурбон с содовой, – сообщил Кармайн.

– И я тоже, – поддакнул Эйб.

– Я человек воздержанный, но давно мечтаю о бокале красного портвейна, – согласился со всеми Гус. – По крайней мере, никто из вас не курит.

Весь во власти любопытства, Луиджи решил сам обслужить столик с тяжелой артиллерией, периодически подсаживаясь к этим важным людям, когда выдавалось окно. Будучи однокашником Сильвестри по Сент-Бернарду (а также его кузеном), он, как все знали, даже под пыткой не стал бы трепаться об услышанном.