– Кузен, я так и не согрелась, – пожаловалась Дайана. – Отвези меня в Гринвуд, пожалуйста. Мне просто необходимы горячая ванна и бабушкин чай.
– Вы не любите шоколад? – осведомился Мик.
– Слишком густой и горький! Прощайте, Мик Скэнлон, до вечера!
Граф Олстер проводил Дайану к карете, и девушка, покидая парк, высунулась в окно и помахала рукой.
– Видел, как она отличает ирландца? – проворчал Д-риус Эсмонд брату. – Чем это он так ее привлек, черт возьми?!
– Она не питает к нему никаких чувств, – спокойно ответил Дэмиен, все это время пристально следивший за Дайаной.
– О чем это ты?! Она поцеловала его! – возревновал Дариус.
– Вернее, чмокнула в щеку. Как друга. Она считает его приятелем, чем-то вроде кузена или старшего брата. При виде Мика в ее глазах ничего не загорается. Не позволяй своей вспыльчивости брать над тобой верх. Ты выглядишь последним ослом!
– Ты действительно считаешь, что между ними ничего нет?! – допытывался маркиз.
– Не сомневайся. Она выберет кого-то из нас, но я не позволю этому обстоятельству разлучить меня с тобой. Договоримся, что победит лучший, и на этом конец.
– Разумеется, Дэмн, потому что я лучше тебя! – похвастался маркиз. – Я искренне надеюсь, что твоя сердечная рана не окажется слишком глубокой.
И братья рука об руку заскользили по льду, а Мика мгновенно окружили приятели, требовавшие рассказать во всех подробностях о разговоре с божественной Сиреной.
Приехав в Гринвуд-Хаус, Дайана увидела, что Синара уже здесь и выглядит сонной и расстроенной.
– Я думала, ты все еще в Уайтхолле! – выпалила Дайана вместо приветствия.
– Король решил позавтракать с Фэнси, поэтому меня согнали с дивана и отправили восвояси, – кисло пробурчала Синара. – Уж если он так наслаждается ее обществом, мог бы отвести покои побольше, хотя бы со столовой! Почему Фэнси не попросит его?
– Потому что чересчур скромна, и, кроме того, ты знаешь, как тесно в Уайтхолле, – напомнила Дайана.
– Куда ты ходила? А, Джейми, здравствуй! – приветствовала кузена Синара со своего места у камина.
– Чая и тех чудесных маленьких пирожков с мясом, что печет кухарка, – велела Дайана лакею, прежде чем ответить Синаре: – Джейми повез меня покататься на льду Королевского канала. Я предупредила тебя перед уходом, но ты, очевидно, не расслышала со сна. До чего же хорошо! Завтра я тоже еду, вместе с сэром Майклом Скэнлоном.
– Надеюсь, ты не питаешь к нему нежных чувств? – резко бросила Синара. – Он совершенно тебе не подходит.
– Мик такой же друг, как наш кузен. Джейми не сможет поехать, потому что пообещал провести день с бабушкой.
– Ты совсем посинела! – заметила Синара.
– Очень холодно! – жизнерадостно пояснила кузина. – Но ты был прав, Джейми, я снова ощущаю собственные пальцы. Господи, мои бедные ступни! Горят и кожу колет как иголками!
– Звучит крайне неприятно! – решила Синара.
– Зато весело! Подумаешь, мороз! Поедем, попробуем? Там были все!
– Хочешь сказать, все твои поклонники? – фыркнула Синара.
– Ну да, – призналась Дайана. – Но я каталась только с кузеном и близнецами Эсмондами.
– Вот как? – заинтересовалась Синара. – Интересно, почему именно с ними, дражайшая кузина?
– Просто я поскользнулась и едва не упала, а они успели вовремя подъехать и спасти меня от публичного позора!
– Какое счастливое совпадение, – промурлыкала Синара. – И ты осталась с ними?
– Ненадолго. Пока они не начали препираться из-за меня. Тогда я немедленно укатила к Джейми. Мы ушли со льда, согрелись у костра и поели горячих жареных каштанов. Потом к нам подошел Мик и согласился сопровождать меня в парк завтра утром.
– Герцог и маркиз – идеальные кандидаты на твою руку, – серьезно констатировала Синара. – Верно, Джейми?
– Абсолютно! – весело воскликнул граф. – Не возражал бы иметь кого-то из них в родственниках. У обоих достаточно большое состояние, чтобы не подозревать их в погоне за приданым Дайаны. И насколько мне известно, оба – достаточно приличные люди, без вредных привычек.
– Дарлинг утверждает, что Дэмн много пьет, – вставила Дайана.
– Он клевещет на брата, чтобы выиграть в твоих глазах, – со смехом заверил Джейми. – Если на то пошло, Дэмиен Эсмонд – завзятый трезвенник.
В этот момент появился лакей с блюдом пирожков, половиной головки желтого сыра, блюдом груш и яблок и чайником горячего чая. Кузены с аппетитом принялись за еду, запивая лакомства душистым, знакомым с детства напитком. Чай присылал дальний родственник, владелец плантации на острове Цейлон. Они никогда его не видели, и никто, кроме бабушки, не знал его имени.
– Что за прелестная картинка! – заметила Жасмин, входя в комнату. – Как была бы довольна мадам Скай, увидев, до чего дружны ее потомки! Синара, налей мне чая, пожалуйста. А ты, моя Дайана? Чем занималась?
Дайана принялась рассказывать о своих приключениях, а Жасмин, прихлебывая чай, внимательно слушала и улыбалась в самых интересных местах.
– Но вы одобряете ее завтрашнюю прогулку с сэром Майклом Скэнлоном? – требовательно спросила Синара.
– Разумеется. Если Джейми будет занят, сэр Майкл – вполне приемлемый эскорт.
Дайана озорно показала язык кузине.
– Сплетница! Вечно суешь нос не в свое дело!
– Восхитительный чай, – поспешно вставил граф Олстер, пытаясь сменить тему. – Скажите, мадам, какой родственник присылает нам это чудо? Уверен, что вы знаете.
– Конечно, – кивнула Жасмин. – Роберт О'Флаэрти. Потомок Мерроу, второго сына моей бабушки, капитана корабля. От первого мужа у бабушки было двое сыновей. Первый унаследовал отцовские земли в Ирландии. Отец Роберта плавал в Вест-Индию, где влюбился в Цейлон и одну из дочерей местного раджи. Они поженились. Он оставил море и научился выращивать чай. Старший сын от этого союза все еще помнит меня и родных на другом конце света.
– Похоже, у нас везде родственники, – удивился Джейми.
– У моей бабушки было шестеро детей, которые переженились и произвели на свет немало отпрысков. Вспомните, дорогие мои, что мадам Скай родилась в 1540 году от Рождества Христова. Тогда на троне восседал Генрих Восьмой Тюдор, отец великой Елизаветы. С того времени нами правили три короля и две королевы, не считая нынешнего, Карла Второго. Старший сын бабушки появился на свет, когда ей едва исполнилось пятнадцать. Последний – в 1573 году. Почти сто лет назад. Мы весьма плодовитая семья и рассеяны, наверное, по всему свету. Ничего не поделаешь, многим, как моей дорогой Фортейн, матери Фэнси, пришлось искать судьбу в других краях.
Джейми кивнул:
– Жаль, что приходится разлучаться с близкими. Вы очень скучаете по Фортейн, мадам?
– Очень, – повторила Жасмин со вздохом, – и по всем внукам, которых никогда не узнаю. Но я благодарна за то, что она послала ко мне Фэнси. За эти долгие годы разлуки я поняла, что должна была чувствовать женщина, заменившая мне мать, после того как я покинула Индию. Ее звали Ругайя Бегум, и она воспитывала меня до замужества. Я была так молода, и мы больше никогда не увиделись.
Жасмин вытерла одинокую слезу и тихо рассмеялась.
– Ну вот, теперь я впадаю в сентиментальность, как настоящая старуха, – проговорила она, подшучивая над собой.
– Вовсе нет! – возразила Дайана. – Мы обожаем слушать истории про нашу семью!
Синара усердно закивала.
– Ну, на сегодня достаточно, – объявила Жасмин. – Вы рано встали, дорогие, и если хотите иметь сегодня вечером успех, нужно немного вздремнуть. Джейми, поезжай в Линмут-Хаус и постарайся не отнимать слишком много времени у Сеси. Впрочем, если у тебя благородные намерения... – Не договорив, она улыбнулась, лукаво поблескивая глазами.
Джейми вспыхнул от неожиданности, но тут же взял себя в руки.
– Мне она действительно по душе, мадам. Милая и разумная девушка.
– И весьма завидная невеста, из которой выйдет самая подходящая жена. Но ты должен любить свою супругу. Не следует выбирать девушку с точки зрения исключительно практических причин. Даже моя тетя Уиллоу горячо любила мужа.
– Я не забыл, что завтрашний день мы должны провести вместе, – сообщил он.
– Ты везешь меня в театр, – ответила она. – Но сначала я тебя покормлю обедом.
– А я поведу вас к ужину, – пообещал Джейми.
– Куда? – осведомилась она.
– В Линмут-Хаус, разумеется, – смеясь, объяснил он и, поднявшись, поцеловал ей руку. – Прощайте, мадам. Прощайте, кузины.
– Значит, он интересуется Сеси Берк, – заключила Синара.
– Новость, которую ты будешь держать при себе, – строго наказала бабушка. – А ты, дорогая Дайана? Кто из джентльменов привлек твой взор?
– Я ставлю на Эсмондов! – выпалила Синара.
– Но их двое! – заметила Жасмин. – Который тебе нравится больше?
Дайана глубоко вздохнула.
– В этом-то и беда, бабушка. Они оба очень красивы, обаятельны и остроумны. У герцога необыкновенные светло-голубые глаза, а у маркиза – великолепные темно-синие. И все же между ними такое сходство, что трудно их различить. Однако они в то же время очень разные. Не представляю, что и делать. Может, следует обратить внимание на других молодых людей, которые за мной ухаживают, ибо я, по чести говоря, не знаю, сумею ли вообще сделать выбор между Дэмиеном и Дариусом Эсмондами.
Услышав столь возмутительное признание, Синара раздраженно закатила глаза.
– Ну откуда в тебе столько доброты! Давно пора быть немного пожестче! – наставительно выпалила она.
Жасмин с трудом сдержала смех, хотя видела, что внучка действительно в растерянности. – ion
– Думаю, – посоветовала она, – ты должна увидеть их различия, понять, какие черты тебе нравятся больше. Ты уже знаешь их привлекательные свойства, но следует сначала распознать, какие характеры кроются под красивой внешностью. Только тогда ты поймешь, который из двух тебе больше по сердцу. Может оказаться так, что ни один из Эсмондов не предназначен тебе, дорогая. Есть ли еще кто-то среди молодых людей, который тебе нравится?