Пляска на плахе. Плата за верность — страница 79 из 83

«Какое гостеприимство!»

Демос, не оборачиваясь, знаком приказал своему войску остановиться на площади вне досягаемости стрел церковников.

— Дальше я сам, благодарю, — сказал он.

Ихраз удивленно взглянул на господина.

— Разумно ли это?

— Зачем им устраивать бойню посреди столицы? Ведь я иду с миром.

Отложив возражения, энниец тяжело вздохнул. Демос обернулся к слуге, не сводившему с него полного укоризны взгляда:

— Если я не вернусь через два часа, ты знаешь, что делать.

— Конечно. Устрою бойню.

— И все же я бы предпочел, чтобы сначала ты занялся моей семьей, — с нажимом произнес канцлер. — С церковниками можно разобраться позже.

Ихраз помог господину спешиться. Демос крякнул, неловко приземлившись на брусчатку.

— Ненавижу ездить верхом.

— Я предлагал взять экипаж.

— Был бы не тот эффект, — возразил Демос. — А мне нужно появиться пред стенами Эклузума со всей помпезностью, на которую я только способен. Ведь я же владею землями, известными лучшими кавалеристами!

— Ваши люди это оценили.

— Как и Аллантайн, — канцлер махнул рукой в сторону расположившихся возле опустевшей площади стражников. — Посмотрим, что скажут святоши.

— Удачи, господин.

«Она мне пригодится, но особо рассчитывать не стоит».

Вместо ответа Демос крепко пожал руку слуги.

— Они уже в Рионе?

— Да. Готовы отплывать в любой момент.

«Хотел бы я попрощаться по-человечески. Даже с матерью. Интересно, как отреагирует Виттория, узнав, что меня больше нет? А ведь я так и не успел сказать ей, насколько она мне дорога».

— Если я…

— Нет, господин. Я не дам этому случиться.

— Если я не вернусь, присоединяйся к семье. Ты понял меня?

— Но…

— Уезжай, — настаивал канцлер. — Мертвому Горелому лорду ты не поможешь, зато сможешь защитить моих близких. Сопроводи их хотя бы до Сифареса, сдай на руки дяде Эсмию, а потом делай что хочешь. Это приказ.

Несколько долгих мгновений Ихраз боролся с собой, но затем, смирившись, взял себя в руки.

— Как пожелаете.

Демос видел муку, отразившуюся на лице эннийца, но не отступился от плана.

«Прости, друг. Но сейчас ты больше ничем не можешь мне помочь. Теперь это только моя война».

— Я знаю, о чем ты думаешь. Ведь я предлагал тебе месть, а сейчас, когда все закрутилось, отсылаю подальше. Помни одно: даже если я не преуспею, у тебя еще будет возможность отомстить — матушка и дядюшка об этом позаботятся, уж поверь мне. Но всем вам еще нужно дожить до этого момента.

— Я понимаю, — обреченно кивнул слуга. — Считаю, что мое место рядом с вами, но сделаю все, как вы велите.

«Не подведи».

— Спасибо, Ихраз.

— Прощайте, господин.

— Погоди, — Демос сунул руку за пазуху и вытащил свиток. — Этот документ будет иметь силу вне зависимости от того, останусь я жив или нет. Увы, сейчас это все, что я могу для тебя сделать.

— Что это?

«Завещание».

— Прощение, — коротко ответил Демос и, стуча тростью, заковылял по направлению к воротам Эклузума.

«Ты же хотел большое имение с красивым садом? Оно у тебя будет, на самом севере Эннии, вместе с приличной суммой в Бельтерианском банке. Хватит до конца жизни твоих внуков. Когда ты устанешь и захочешь уйти на покой, у тебя будет своя тихая гавань — хотя бы об этом я могу позаботиться напоследок. Как же легко проявлять великодушие, находясь на волосок от смерти».

Демос неспешно дошел до рва, преграждавшего путь в крепость церковников, и приложил руку к глазам, щурясь от яркого солнца. Проклятое светило мешало обзору.

— Я канцлер Демос из Дома Деватон, — озвучил он очевидное. — Я пришел один и желаю говорить с Великим наставником.

Воинствующие монахи зашевелились. Среди зубцов бойниц над воротами сверкнула знакомая лысина.

— Брат Ласий, — обратился Демос, — не соблаговолите ли проводить меня к его святейшеству?

За стенами заворчал ворот, мост начал медленно опускаться. Когда деревянный настил коснулся земли, канцлер бросил короткий взгляд на шпиль Великого Святилища и решительно направился в логово врага.

«Интересно, если Хранитель видит все, что мы здесь устроили, что он об этом думает? Но я только начал».

* * *

— Полагаю, колени решили вас пощадить? — Ладарий оторвался от свитка — одного из множества сваленных на углу стола. Главный церковник впервые на памяти Демоса выглядел изможденным. Впрочем, усталость не помешала ему наградить канцлера неприятной снисходительной улыбочкой.

Демос непринужденно пожал плечами:

— Любопытство победило боль.

Брат Ласий коротко поклонился и вышел за дверь.

Гранатовый кабинет пылал в лучах закатного солнца. Инкрустированные камнями панели вспыхивали всеми красками огня — от красноты жарких углей до бледной желтизны горящего факела. Бронза изящных подсвечников отливала оранжевым. Обагрились кровавой радугой и доспехи рыцаря-капитана Ренара, вытянувшегося по струнке возле окна за спиной Великого наставника.

«Атмосферно. Вполне подходящий антураж».

Не спрашивая разрешения, канцлер пересек кабинет и уселся в кресле напротив Ладария, прислонив трость к резному подлокотнику. На Ренара он даже не взглянул.

«Брат сделал свой выбор, как бы ни было тяжело это признавать».

— Вы явились очень вовремя, — снова улыбнулся Великий наставник и, отложив перо, пригубил вино из высокого бокала. — Я как раз вручил рыцарю-капитану Ренару приказ о вашем аресте.

«Какая неожиданность!»

— О… И в чем же меня обвиняют?

— В колдовстве и ереси, конечно же.

— Ах вот что, — отмахнулся Демос и полез в поясную сумку за табаком. — Не возражаете?

— Курите сколько пожелаете, — любезно разрешил церковник.

Демос откинулся на спинку кресла и, щелкнув пальцами, заставил табак в трубке задымиться, с удовольствием наблюдая за реакцией церковников. Ренар, осенив себя защитным знаком, схватился за меч.

— Отставить, — спокойно приказал канцлер. — Какой смысл прятаться, если все здесь прекрасно осведомлены о моих способностях? А это, — он раскрыл ладонь и пошевелил пальцами, заставляя воздух подрагивать, — весьма удобно.

Великий наставник жестом велел Ренару успокоиться.

— Впечатляет, — отметил Ладарий. — Полагаю, это не единственный фокус из вашего запаса.

— Да, есть еще парочка. Но я здесь не затем, чтобы устраивать бесплатное цирковое представление. Нужно поговорить о деле.

Великий наставник подался вперед и проникновенно заглянул в глаза гостю.

— О чем же?

— Мною движет исключительно любопытство, ваше святейшество. И лишь немного — ярость. Полагаю, теперь-то я имею право поиграть в дознавателя?

Ладарий на миг призадумался, а затем махнул рукой и отхлебнул вина.

— Бог с вами, Демос. Считайте это моим прощальным подарком.

— И правда, — усмехнулся канцлер, пыхнув трубкой. — Выходит, вы с самого начала знали о беременности Изары.

— О подозрениях ее величества мне доложил ее духовник. Однако на тот момент то были лишь догадки — срок не позволял определить положение с точностью. И все же мы не могли рисковать.

— И поэтому вы переправили императрицу в Ульфисскую обитель?

— Именно. — Ладарий снова приложился к бокалу. — Там добраться до ее величества было бы весьма проблематично. Кроме того, монахини Ульфиса славятся познаниями о женском здоровье. К тому моменту, как императрица добралась до обители, ее положение стало более очевидным, хотя надлежащий осмотр все же имел место. Тогда и подтвердилось, что Изара Таргосийская в действительности носила ребенка императора.

— И вы сразу же отправили ее обратно в Миссолен.

— Где же еще ей было укрыться, как не в Эклузуме? Она панически боится вас, лорд Демос. И ненавидит.

Демос развел руки в стороны и пожал плечами.

— Ей не угодишь. Да будет вам известно, я никогда не помышлял избавляться от нее. Изара показала себя довольно вредной и склочной дамой, но едва ли могла мне навредить.

«И все же ей это удалось. Кто бы мог подумать?»

— Тем не менее императрица попросила убежища именно в Эклузуме, и я не смог ей отказать, — ответил Ладарий.

«Интересно, почему не на родине? В Таргосе достать ее было бы еще сложнее. Или королева Агала тоже не рада компании своей младшей сестрицы?»

— У меня есть основания полагать, что не только завещанное Гилленаем милосердие было тому причиной, — предположил Демос.

Великий наставник широко улыбнулся.

«Глаза меня не обманывают? Или ты действительно рад нашей беседе? Считаешь это изощренной пыткой? Думаешь, что каждое сказанное тобой слово причиняет мне мучения? Наслаждаешься победой? О, я не доставлю тебе такого удовольствия».

— Разумеется, — ответил Ладарий. — Она предложила мне сделку: я обеспечу им с ребенком безопасность и возведу на трон, а в качестве награды стану одним из регентов.

«Что еще на шаг приближает Эклузум к непосредственному управлению государством».

— Звучит правдоподобно. Но как вы собирались действовать, если бы родилась девочка?

— Я предусмотрел и это. Почему же, по-вашему, мы с вами сблизились?

— Выходит, я служил для вас страховкой.

— Удивлены? Вы действительно были мне симпатичны, Демос, — с легкой грустью произнес церковник. — До тех пор, пока не начали играть по своим правилам. Признаться, я с самого начала не рассматривал молодого Волдхарда в качестве претендента на трон. Дальнейшие события показали, что я не ошибся.

Деватон с недоверием уставился на Великого наставника.

— Грегора Волдхарда спровоцировали. Кто-то подстроил покушение на леди Ириталь таким образом, что он обвинил меня.

— Мне нужно было отвлечь ваше с Волдхардом внимание от короны до тех пор, пока Изара не родит. Если бы на свет появилась принцесса… Что ж, на некоторое время я бы даровал вам власть. Или же вашему брату Линдру. Им гораздо проще управлять.

«Значит, все это было лишь ради того, чтобы отвлечь нас от императрицы?»