Плюшевая заноза — страница 18 из 37

– Я забрал его у контролера. Не переживайте, он был накормлен, напоен и оставлен на ночлег у меня. И мне весело, и ему не ночевать в парке.

– Еще раз спасибо! Может, я могу Вас чем-то отблагодарить?

– Ну, разве что сказать, где вы купили его? Я тоже такого хочу.

– Эммм… – скрыть удивление маме Ричарда не удалось. – Его покупал Билл, вроде в детском магазине в центре города. Ох, мистер Динкерманн, муж уже уехал на работу. Давайте я узнаю у него, и потом скажу Вам, хорошо?

– Хорошо.

– Вы меня извините, не приглашаю. Мне надо… – она указала пальцем себе за спину.

– Да, конечно! Работа – дело такое. Опаздывать нельзя. Хорошего дня, Джессика!

– И Вам, мистер Динкерманн, всего доброго! Заходите как-нибудь в гости.

– Непременно, – с этими словами он повернулся и зашагал по дорожке в сторону парка. Может, на утреннюю прогулку, а быть может, спасать других плюшевых медведей.

Я улыбнулся:

– Спасибо Вам за все, мистер Динкерманн!


* * *


Счастливый, Ричард потащил меня наверх, к себе в комнату, обняв за горло.

– Да, малыш, я тоже скучал, – сдавленно сказал я. – О, и все ступени до сих пор на месте!

Вбежав со мной в детскую, мальчик еще раз посмотрел на меня, обнял, утыкаясь носом в щеку и сказал:

– Мишка… Я так скучал! Я боялся, что ты не найдешься. Но мама сказала, что пойдет сегодня в парк, спросит у дяди: где ты. А теперь мама в парк не пойдет, она пойдет на работу, – он высоко подкинул меня в воздух. Поймал, правда, криво, но спасибо, что вообще решил ловить. – Ладно, мишка, мне пора в садик. Вечером поиграем.

– Всенепременно! – произнес я, не разделяя его энтузиазма.

Как только Ричард ушел, я понял, что мои друзья до сих пор молчат. Липкий холодок тревоги пробежал вдоль позвоночника, заставив нервно сглотнуть. Я огляделся. Все игрушки были на месте, кроме двух.

– Лия? Джон?

– Том? – голос донесся откуда-то снизу-сбоку, как будто говорили через слой ваты. – Это ты?

– Вы знаете еще говорящих медведей по имени Том?

– Ну да, это он, – подытожил солдат.

Только сейчас я увидел на другом конце кровати под пледом бугорок, по размерам напоминающий зайку. Судя по голосу солдата, тот вообще говорил из-под подушки. Через секунду я услышал, как кто-то на той стороне шумно вдохнул, а после выдал на одном дыхании:

– Уедрит твайу чьерриз карамислоу, Том! (Прим.авт. «Едрить твою через коромысло»). Где тебя черти носили? Я тут чуть с ума не сошла! – зайка запнулась и прикусила язык.

– Ч-ч-что-о-о-о ты сказала? – за попыткой вникнуть в этот набор букв я даже пропустил мимо ушей ее последние слова.

– Она сказала, что переживала, – включил переводчика с «женского» на «мужской» Джон.

– Да это я и так понял. Нет, что ты сначала сказала?

– Уедрит твайу чьерриз карамислоу.

– Что это такое? Откуда? Ты как вообще язык не сломала? – заходясь диким хохотом, еле успел сказать я.

– Ой, все!

– Нет-нет-нет-нет-нет! Повтори-ка это еще раз! Ну, пожалуйста!

– Меня научил этому один русский парень. Сказал, что это одно из самых страшных ругательств в мире, придуманное в России. И что говорить его можно только когда испытываешь сильные эмоции или очень злишься. А я злюсь!

– Да, звучит правда страшно. Интересно, что оно значит?

– Точно не знаю. Я пыталась найти в гугле, но не смогла написать.

– Научи меня, а?

– Не буду!

– Ну, что тебе стоит?!

– И я хочу выучить эту русскую страшилку, – добавил солдатик.

– Да ну вас! Дорогу вы знаете.

– Ну, Лия! Хорош ломаться! Нам все равно заняться нечем.

– Ладно. Но только потом ты расскажешь, где был и что делал?

– По рукам.

Девочка тяжело вздохнула и выдала:

– Уедрит твайу чьерриз карамислоу.

– Погоди. Не так же быстро.

– ОК, уедрит…

– Уе… уеди… уедирит… Блин! Ты как это выучила вообще?! Уедир…

– …Уедирить! – едва не завязав свой язык в узел, сделал последнюю попытку Джон.

– Уедрит, – чувствуя свое превосходство, повторила Лия.

– Уед… Уедрит! О, уедрит!

– Уедрит, – повторил Джон торжествующе.

– Ладно. Дальше твайу.

– Твайу.

– Твайу.

– Хорошо. Чьерриз.

– Чиииз…

– Ери…

– Не-а, чье-рриз.

– Чье… Чьерроуз. Тьфу ты!

– Чьерриз, – Джон оказался способнее меня.

– Ты долго это учила?

– Я не помню, я была пьяна. А когда проснулась утром, помнила и всю фразу, и то, что рассказывал мне про нее Игор.

– Да у него даже имя страшное! Как они вообще там, в России живут?!

Лия расхохоталась, да так заразительно, что мы с солдатом не смогли устоять и присоединились к ней. Отсмеявшись и борясь с желанием вытереть слезы, выступившие от смеха, я попросил Лию сказать нам последнее слово. Если бы я только знал, что мой бортовой компьютер даст сбой и задымится…

– …Карамислоу, – повторила зайка уже раз десятый.

– Кирамислу…

– Каримаслоу…

– Скажи по слогам!

– Ка-ра-мис-лоу.

– Ка-ра-рис-лоум…

– Ка-ла-рис-лоу…

Девочка хохотала так, что в моих ушах начало звенеть:

– Лиетта Уильямс! Пожалуйста, для тупых…

– Ка-ра-мис-лоу.

– Ка-ра-мис-лоу.

– Ка-ма… Ка-ми-рис… – Джон выругался. – Ка-ра-мис-лоу! Карамислоу!

– Ну вот. Осталось только собрать все в кучу.

Я уверен, Джон мысленно сделал то же, что и я, а именно схватился за голову и взвыл. Но делать нечего. Сами напросились. Не сдаваться же теперь на глазах у нашей стервочки, предоставляя ей шанс считать себя умнее нас.

– Уедрит твайу чьерриз карамислоу.

– Уедирт чьерриз… Нет. Уедрит твайу чьерриз камарислоу.

– Карамислоу.

– Да, карамислоу. Уедрит твайу чьерриз карамислоу! Я сделал это! Джон?

– У меня сломался язык. И вообще я сегодня рыбка и не могу говорить. – Мы одновременно прыснули. Кто бы мог подумать, что разучивать новые слова может быть так смешно. А ведь учили на самом деле страшное ругательство! Его русские, наверно, применяют в какой-нибудь драке, или когда угрожают кому-то. Эх, узнать бы!

– Ну, Джо-о-он, – жалобно протянула Лия. Давай! Уед…

– Я воспитанный человек. Мне такое знать вообще не положено. Спасибо, конечно, но я пас.

– Ну, ты и зануда, – попыталась поддразнить его зайка.

– Ага, знаю, – мне показалось по звуку, или он ей правда язык показал?

– Ладно. Сиди голодный. Том? Твоя очередь. Рассказывай.

– А что рассказывать? Катались на каруселях, меня там забыли. Когда закрывался парк, подошел наш сосед, мистер Динкерманн. Да-да, тот, что поднял меня из лужи в прошлый раз. Он забрал меня домой, где я и переночевал, пару часов насладившись свободой в свете луны.

– Значит, тебе удалось все-таки? – поинтересовался солдат.

– О, да! Незабываемые ощущения!

– Мог бы и предупредить, – фыркнула зайка. – Мы тут, между прочим, собирались идти на твои поиски.

– Не «мы», а ты, – поправил ее Джон.

– Да как я мог предупредить-то? Почтового голубя отправить что ли?

– И правда, дорогуша, как он должен был это сделать?

– Захотел бы, нашел способ! Ричард, бедняжка, рыдал весь вечер. Джесс пришлось обзвонить четыре человека, прежде, чем ей дали номер охранника, но тот тоже оказался не в курсе где ты. Знаешь, как мы испугались? Мы хотели сами идти за тобой в парк, уж нам-то забор не помеха.

– Не «мы», а ты, – снова вставил Джон.

– Да ну тебя! Дорогу ты знаешь! Том, ты хоть понимаешь, что я – слово «я» она нарочно сказала громко, выделяя его голосом. Подозреваю, этот «камешек» был в солдатский огород, – решила, что все. Конец. Что тебя кто-то унес с собой, или с тобой что-то случилось и тебя выкинули, всего порванного и без головы… Ты себе даже представить не можешь, какие мысли лезли мне в голову! И ни одной хорошей среди них не было! Ни одной! Ты обо мне вообще подумал?! Да я бы умерла, если б тебя сегодня не вернули! – по-моему, она зажала себе рот обеими лапами, даже без возможности двигаться.

– Оу, все, ребят, я не при делах. Разбирайтесь сами, – нарушил пятисекундную тишину Джон, но нам было немного не до него.

– Лия, – осторожно начал я. – Я знал, что вы волнуетесь, но, поверь, никак не мог дать о себе знать. Если бы меня оставили на первом этаже, я бы, может, что-то и придумал. Но мистер Динкерманн забрал меня на ночь с собой в спальню. Выйти оттуда, не рискуя нарваться на «обнуление», не было никакой возможности. А если бы меня «обнулили», вряд ли это бы вас утешило. – Зайка молчала. – Лия. Я понимаю твои чувства. Случись что с тобой, я бы тоже пошел тебя искать. И я очень благодарен Джону, что он не позволил тебе наделать глупостей. Пообещай мне никогда не рисковать собой, что бы не случилось. Потому что… Потому что… В общем, пообещай.

– «Потому что» что?

– Потому что без тебя будет скучно, – соврал я, мысленно отвесив себе огромного пенделя.

– Всегда рада повеселить вас своим обществом, – ядовито сказала девочка. – Местный клоун к вашим услугам.

– Погоди, Лия, я совсем не то хотел сказать!

– Ты сказал то, что сказал.

– Ты не так поняла!

– Все я так поняла! Отстань уже, а?!

– И не подумаю, пока не скажу все, что должен! Мне правда будет без тебя скучно, но не так, как без Джона, например.

– Ну, спасибо, – отозвался он.

– Да погоди ты! Не до тебя! Не принимай на свой счет. Тебя я тоже люблю.

– Люблю?

– Тоже?

– Твою мать! А-а-а-а! Лия, мне без тебя было бы скучно, – я попытался взять себя в руки и фильтровать каждое слово, – потому что мне нравится твое общество, нравишься ты, нравится сам тот факт, что ты – девушка среди нас, мужчин.

– Вот с этим «фактом» и общайся, – огрызнулась она.

– Да, что ж такое! Ты можешь меня выслушать, не перебивая? – я начинал закипать.

– Не могу! Я же тебе сразу сказала «отстань».

– Знаешь что? Вот ты… точно плюшевая заноза в моей многострадальной заднице!

– Кто-о-о-о? Ах, ты…