Плывущие против течения — страница 19 из 31

отчеканивая каждое слово, сказал:

- Кто не согласится с нами, тех мы заставим принять наш образ жизни! Надо действовать решительно, хватит миндальничать! Иначе весь мир захлестнёт коммунистическая стихия. - Помолчав, он многозначительно добавил: - И мы рассчитываем на помощь Японии. Но чтобы эта помощь была действенной, необходимо прежде всего навести должный порядок в вашем доме…

Чем больше Кадзуо слушал американца, тем больше нравился ему этот человек. Он нравился ему своей хваткой, своей бесцеремонной откровенностью.

Кадзуо тоже отодвинулся от стола и положил свои ноги в тупоносых ботинках на перекладину соседнего стула. Рядом в комнате завели радиолу. Мисс Уитни пошла туда танцевать в сопровождении офицеров.

- Если бы не вы, - сладко улыбаясь, сказал Ямада, - Япония уже давно очутилась бы в руках красных. Видно, боги всё же оберегают нас…

Паттерсон небрежно кивнул головой.

- Самое важное, чтобы в это беспокойное время, - начал осторожно Кадзуо, - наши бескорыстные покровители не ушли с Японских островов, не оставили нас лицом к лицу с чернью.

- Уйти из Японии? - Американец рассмеялся. - Да мы об этом и не помышляем…

После того как мы уже столько вложили в вашу страну - уйти? Мы, американцы, - деловые люди и свои доллары на ветер не бросаем. Мы ждём богатого урожая от вложенных нами денег. Эти деньги японцы должны нам вернуть с лихвой.

- Чем же мы вернём, если мы уже нищие? - развёл руками Ямада.

- Чем? - Паттерсон наклонился над столом, опершись о него своими волосатыми руками, и приблизил к Ямаде побагровевшее от вина лицо. - Мы вооружим вас, и вы, японцы, должны установить американский образ жизни во всей Азии.. вплоть до Урала. Понятно? Хе-хе-хе! Надеюсь, вы извините меня за солдатскую прямоту. Я не дипломат и не люблю крутить…

Когда гости разошлись, отец и сын ещё долго сидели за столом.

- Мне нравятся эти люди, - сказал Кадзуо, - с ними чувствуешь себя спокойнее и увереннее. Нам многому надо у них поучиться!

Ямада молча прохаживался по комнате. Остановившись в раздумье, он сказал:

- Да, конечно, американец по-своему прав. Раз мы в проигрыше, мы и должны платить! Это известный закон… Слава небу, что у нас ещё есть чем платить, что у нас в достаточном количестве то, что сейчас котируется на американской бирже.

Я имею в виду нашу молодёжь…


* * *

На лесном дворе лесопилки собрались рабочие. Они закончили работу, но не расходились по домам. Одни расположились на кучах стружек, другие - на пилораме.

Хейтаро с товарищами забрались на груду сваленных сосен. Сосны были ещё влажные от дождя и приятно пахли смолой.

Рабочие собрались, чтобы решить: продолжать работу или бастовать. Условия жизни рабочих с каждым месяцем становились всё тяжелее, цены быстро росли, а заработная плата оставалась прежней, штрафы увеличивались… А теперь стало известно, что владелец лесопилки принял военный заказ американцев и решил удлинить рабочий день ещё на два часа.

Люди угрюмо молчали или вполголоса перешёптывались. Не так легко решиться на забастовку, когда дома большая семья, которую нужно кормить. Но и жить по-прежнему тоже нельзя. За ценами - не угонишься… Много ли соберёшь с крошечного огорода? Продержишься ли на одной ботве и ячменной похлёбке? О рисе и мечтать не приходится…

На трибуне - куче сваленных досок - появился рабочий Исибаси, худой, измождённый человек.

Исибаси кормил не только свою многочисленную семью, но и детей брата, сидевшего в тюрьме за кражу двух банок с консервами.

После каждого слова он задыхался от сухого, острого кашля. -… Гонка вооружений, подготовка к новой войне - вот что сделало нашу жизнь, жизнь рабочих, невыносимой! Нам остаётся одно… - На лице Исибаси - нездоровый румянец. Кашель не даёт ему говорить, и он машет рукой: - Избрать стачечный комитет и предъявить требования!

Раздались крики:

- Правильно! Надо действовать!

- Мы не скот, чтобы жрать рисовые очистки!

- Хватит! Голодом морят, ни за что людей в тюрьмы бросают! Учителя Сато арестовали… Провокации устраивают… Когда конец этому?

Возбуждение рабочих усиливалось. Имано встал и поднял руку, но в это время послышался вкрадчивый голос:

- Не надо только горячиться. Давайте обдумаем всё…

К трибуне не спеша пробирался маленький Кимура - браковщик леса. Позади него шли два его рослых молчаливых сына; они всегда неотступно следовали за отцом. На губах у Кимуры играла ласковая улыбка, у сыновей лица были замкнуты и неподвижны.

- Зачем горячиться? - повторил Кимура. Он повернулся к рабочим и словно в недоумении развёл руками. - По-моему, надо сперва поговорить с господином Ямадой по-мирному и попробовать договориться. Не надо торопиться. Господин Ямада выслушает наши просьбы и примет во внимание…

- Как же, примет во внимание! - раздался чей-то насмешливый голос. - Это тебя он принимает во внимание! Угощает на праздники…

Кимура сделал вид, что слова эти к нему не относятся.

Сыновья повернули свои одеревеневшие лица в сторону, откуда послышался голос.

- Чем, скажите, пожалуйста, Ямада-сан хуже других хозяев? - продолжал Кимура. - Тем, что не может больше платить, чем вы требуете? У него тоже положение трудное… Ведь лесопилка - это предприятие, а не благотворительное общество.

Как хотите, а я вам не советую бастовать, особенно в такое время, как сейчас…

А что до учителя Сато, то властям виднее. Значит, есть за что, если посадили. А с ящиком оружия следует ещё разобраться… действительно ли подбросили ему, как говорят, или…

- Подлец ты! - не выдержал Исибаси. - Гадина!

- Нечего слушать хозяйского холуя!

- Не ты ли и подбросил ящик-то? За деньги ты на всё пойдёшь!

- Ему хозяин доски давал бесплатно - вот и купил его!

Имано поднял руку, призывая к тишине. Шум возмущения постепенно утих.

- Хочется бунтовать - бунтуйте. - Кимура показал пальцем на Имано: - Слушайте побольше смутьянов! Доведут они вас до беды… Пошли, сынки!

- Постой, Кимура! - крикнул ему Имано. - Зачем уходишь? Мы тебя не гоним. Нам интересно услышать твою правду. Ты так и не сказал, почему мы не должны бастовать, почему хозяину трудно нам больше платить… Говори, пожалуйста!

Кимура внимательно посмотрел на Имано, затем оглянулся на Хейтаро и других. На их лицах он не увидел насмешки: они были сосредоточенны и серьёзны.

- Если хотите, то скажу… - Кимура откашлялся в кулачок. - Я так полагаю, что наш завод - это семья, а хозяин - отец, потому что он даёт нам работу. Семья должна быть дружной, тогда всем будет хорошо. Мне и вам платят столько, за сколько мы нанимались работать. А что касается военных заказов - какое наше дело? Это вас Имано и Хейтаро мутят… Было бы таких заказов побольше! Кому не нравится - никто не неволит, пусть уходит с лесопилки.

Безработных только помани пальцем - сбегутся… Времена теперь тяжёлые. Надо подождать, когда лучше станет. И тогда господин Ямада разрешит вопрос в духе справедливости…

- Ладно, хватит! - крикнул седой рабочий в очках и сплюнул. - Ты действительно гадина!

- Хозяйский холуй!

Кимура покраснел и стиснул зубы. Внезапно он протянул руку в направлении Имано и визгливо закричал:

- Не слушайте его! Он - коммунист!

- Я горжусь тем, что коммунист, - спокойно ответил Имано. - И об этом знают все… Товарищи! Вы слышали, что нам сказал Кимура? Он хочет, чтобы мы называли хозяина отцом и безропотно работали на него! Чтобы мы молчали, когда нас арестовывают за слова правды и когда фашисты заодно с полицией устраивают провокации против нас!.. - Имано на мгновение замолк и обвёл глазами притихших рабочих. - Кимура говорит, что надо затянуть пояс и терпеливо ждать, пока хозяин не станет справедливым…

- Пока у черепахи не вырастут волосы, - раздался голос старика Мори.

- Пока солнце не взойдёт с запада, - сказал Хейтаро.

Рабочие засмеялись.

- Или не будем ждать и начнём бороться? - спросил Имано. - Ждать или бороться?

- Бастовать! - крикнуло несколько голосов.

Кимура пытался что-то говорить, но его голос был заглушён шумом аплодисментов.

Имано поднял обе руки вверх:

- Итак, товарищи, решили! Будем бастовать!

Лес рук дружно взлетел вверх.

- В ближайшие дни все мы выйдем на демонстрацию. Пусть с нами выйдут наши дети, жёны, старики. К нам присоединятся лесорубы и углежоги Одзиямы, рыбаки Хага и крестьяне ближних деревень. Они поддержат наши требования…

Хейтаро высоким сильным голосом затянул:

Знамя народа, алое знамя…

Все встали и запели свою любимую боевую песню.


* * *

- Вы задались целью разорить меня! - повысил голос Ямада. - Разве это требование здравомыслящих людей?

Он сидел, развалившись в кресле, за огромным полированным столом из чёрного дерева, на котором стоял электрический веер. На стене за его кожаным креслом висел портрет: император - в очках, с отвислой нижней губой, с узкими покатыми плечами, и рядом с ним генерал Макартур, облачённый в длинный сюртук, высокий, с крючковатым носом, держащий в руке трубку.

- Напрасно вы думаете, господин Ямада, что мы не здравомыслящие люди, - сказал Хейтаро, сидевший напротив. - Требования рабочих вполне справедливы.

- Вы, господа, должны знать, - медленно произнёс Ямада, - сколько миллионов безработных в Японии были бы рады работать и за половину той платы, которую я плачу.

Он обвёл испытующим взглядом сидящих перед ним представителей рабочих.

Чуть прищуренные, под широкими бровями глава Имано и две резкие складки возле его упрямо сжатого рта давали мало надежды на то, что этого человека можно переубедить.

Ямада посмотрел на измождённое, хмурое лицо старика Мори. На Хаяси Хейтаро - вожака фабричной молодёжи - можно было совсем не смотреть: Ямада знал этого Хейтаро по прошлогодней забастовке.