иц, естественно, не было.
Это лукуллово пиршество, к которому мы пригласили и Мерсину, мы благополучно пережили, после чего она удалилась со своей посудой снова на кухню. Ага также приготовился уйти.
– Ты знаешь, господин, куда я сейчас направляюсь?
– Наверное, об этом я сейчас и сам услышу.
– К мутеселлиму. Он должен узнать, что за благородный эмир появился в нашей Амадии и как с ним обошелся смотритель дворца.
Ага стряхнул с бороды остатки топленого масла, которым наслаждался наедине с Мерсиной, придав себе, таким образом, должный вид, и отправился в путь. Теперь мы остались одни.
– Можно мне теперь говорить? – спросил Линдсей.
– Да, мистер.
– Надо покупать платье!
– Сейчас?
– Да.
– В красную клетку?
– Естественно!
– Тогда едем тотчас же на базар.
– Но я не смогу говорить! Покупать должны вы, сэр. Здесь деньги!
– Мы купим лишь платье?
– А что же еще?
– Немного посуды, она нам нужна. Мы сделали бы доброе дело, если бы подарили ее аге или домоправительнице. Дальше табак, кофе и другие вещи, без которых нам нельзя обойтись.
– Well! Оплачу все!
– Сперва мы воспользуемся вашим кошельком, а уж потом рассчитаемся друг с другом.
– Нет уж, я оплачу все! Договорились?
– Мне можно идти с вами? – спросил Мохаммед.
– Как хочешь. Но, я думаю, тебе лучше как можно меньше показываться на людях. В Спандаре тебя узнали как одного из хаддединов, мы не учли, что ты очень похож на своего сына, в чем меня тамошний староста уверял.
– Тогда я останусь!
Мы зажгли наши чубуки и пошли. Прихожая дома была наполнена дымом, а на кухне кашляла Мерсина. Заметив нас, она мгновенно вышла навстречу к нам.
– Где наши люди? – спросил я.
– Возле лошадей. Ты собираешься уходить?
– Мы собираемся на базар за покупками, не обращай на нас внимания, о хранительница кухни. У тебя убегает вода.
– Пусть убегает, господин. Далеко не убежит!
– Зачем ты варишь пищу в таком большом котле?
– Я варю ее для арестованных.
– A-a! Для тех, кто находится здесь, рядом?
– Да.
– Разве их столь много?
– Нет и двадцати.
– И все из Амадии?
– О нет. Есть несколько провинившихся арнаутских солдат, несколько халдеев, курдов, пара жителей Амадии и один араб.
– Откуда араб? Здесь же совсем нет арабов!
– Его привели из Мосула.
– Что за еду они получают?
– Хлебные лепешки, вот я их и пеку, а в полдень или позже, как мне будет удобно, вот эту горячую пищу.
– Из чего она состоит?
– Это мука, размешанная с водою.
– И кто же ее им приносит?
– Сама я. Сержант открывает мне отверстия в дверях. Ты был хоть раз в тюрьме внутри?
– Нет.
– Если ты захочешь ее посмотреть, только скажи мне.
– Тебе не разрешит сержант!
– Он мне разрешит, ведь я его госпожа.
– Ты?
– Я. Разве я не госпожа его аги?
– Это так! Я поразмыслю, приличествует ли сану эмира посещать тюрьму и тем, кто это разрешит, давать хороший бакшиш.
– Приличествует, господин, и даже очень. Может, ты и смилуешься над арестованными, чтобы им можно было бы покупать у меня кушанья и табак, чего они, к сожалению, не могут делать!
Меня весьма порадовали сведения, полученные здесь, но я соблюдал осторожность и не задавал более подробных вопросов, которыми легко возбудил бы подозрения. Мы позвали Халефа, болюка-эмини и курда из Спандаре, после чего отправились в путь.
Базары как вымерли. Насилу нашли мы маленькую кофейню, где нам подали напиток, очень напоминавший мне по вкусу жженые ячменные зерна. С трудом допив непонятную бурду и заново набив трубки, мы отправились к торговцу платьем. Владелец кофейни описал нам место, где мы легко можем найти все нам нужное. Сделку заключили при молчаливом согласии англичанина и к его явному удовлетворению. Ему досталось одеяние исключительно в красную и черную клетку, и причем за сравнительно низкую цену. Потом мы позаботились и об остальных покупках и отослали их со слугами домой. Курд получил в качестве подарка усыпанный жемчугом мешочек, набитый табаком, который он с гордостью тут же укрепил себе на пояс, чтобы этот признак достатка бросался всем в глаза.
Пройдясь вместе с англичанином по городу, я пришел к убеждению, что эту некогда столь важную пограничную крепость, которой турки и сегодня придавали немалое значение, можно легко захватить врасплох с несколькими сотнями предприимчивых курдов. Та кучка солдат, которых мы встретили, выглядели голодными и больными, а защитные сооружения находились в столь жутком состоянии, что вряд ли могли считаться таковыми.
Вернувшись домой, мы застали там агу, поджидавшего нас.
– Я должен привести тебя к мутеселлиму, – сказал он.
– Привести? – переспросил я, улыбнувшись.
– Нет, просто сопроводить. Я ему все рассказал, а этому смотрителю пригрозил, подержав кулак перед его носом. Аллах защитил его, иначе я мог бы просто убить его!
При этом он сжимал кулаки и вращал глазами.
– Что сказал комендант?
– Эмир, сказать правду?
– Я жду только этого!
– Он не обрадован вашим визитом.
– Вот как! Почему же?
– Он недолюбливает чужестранцев и поэтому вообще очень мало принимает гостей.
– Он отшельник?
– Отнюдь. Но он получает как комендант ежемесячно, наряду с бесплатной квартирой, 6780 пиастров и находится в том же положении, что и мы: уже одиннадцать месяцев дожидается жалованья и не знает, что ему есть и пить. Разве может он радоваться при всем при этом важным визитам?
– Я хочу повидаться с ним, а не обедать у него.
– Не пойдет, это просто невозможно. Он должен принять тебя согласно твоему званию, и поэтому он здешних… здешних…
Он смешался.
– Что – здешних?
– …Здешних евреев к себе позвал, чтобы одолжить у них пятьсот пиастров, необходимых для того, чтобы все купить, что нужно для твоего приема.
– И они дали?
– Аллах-иль-Аллах! У них у самих ничего не осталось, ведь им все уже пришлось ему отдать. Потом он взял в долг барана и еще много всякого такого. Это очень плохо, в особенности для меня!
– Отчего?
– Должен ли я ему дать в долг пятьсот пиастров или…
– Ну, или…
– Или тебя спросить, не…
– Ну, говори же, ага!
– …не богат ли ты. О, эмир, у меня самого не было бы ни одной пара, если бы ты мне сегодня ничего не дал! А из них Мерсина уже взяла себе тридцать пять пиастров!
Одолжить мутеселлиму пятьсот пиастров, чтобы он мог меня принять, – все равно что подарить. Это была приблизительно сотня марок. Нельзя сказать, что я был совсем без средств, благодаря деньгам, найденным на коне Абузейфа. Для нашей же цели благоволение мутеселлима было бы необычайно выгодно. Во всяком случае, я мог дать пятьсот пиастров, и столько же, я думаю, дал бы мистер Линдсей, который охотно потратится для такого приключения на столь ничтожную для него сумму. И я пошел в комнату англичанина, оставив агу ждать меня внизу.
Сэр Дэвид был как раз занят переодеванием. Его длинное лицо сияло от удовольствия.
– Мистер, как я выгляжу? – спросил он.
– Совсем курд!
– Well! Очень хорошо! Отлично! Но как мотать тюрбан?
– Дайте мне!
Он еще ни разу в своей жизни не держал тюрбанной ткани. Я усадил ему на сияющую главу шапку и искусно обмотал ее черно-красным полотнищем. Так я создал один из тех огромных тюрбанов, какие в этой стране носят только лишь вельможи и благородные мужчины. Такой головной убор часто имеет четыре фута в диаметре.
– А вот и курдский великий хан!
– Превосходно! Великолепно! Классное приключение! Амада эль-Гандура освободить! За все заплатить, все хорошо оплатить!
– Вы серьезно, сэр?
– Почему несерьезно?
– Впрочем, я знаю, что вы весьма зажиточны и умеете своевременно пустить в дело свое богатство.
Он глянул на меня быстро и испытующе и спросил:
– Нужны деньги?
– Да, – просто ответил я.
– Well! Вы получите их! Это для вас?
– Нет. Я надеюсь, что вам не придется узнать меня с этой стороны.
– Да, сэр! Тогда для кого?
– Для мутеселлима.
– A-a! Почему? Для чего?
– Этот человек очень беден. Султан уже одиннадцать месяцев не платит ему жалованье. И по этой причине он применял известную систему всех турецких чиновников и порядочно высосал соков из местного населения. Теперь ни у кого ничего нет, и никто не может, следовательно, ему дать в долг. Поэтому мой визит создал неловкую ситуацию. Он должен меня хлебосольно принять, но не обладает для этого нужными средствами. Поэтому он одолжил барана и всякое прочее и спрашивал меня тайком, не достаточно ли я богат, чтобы одолжить ему пятьсот пиастров. Конечно, это сделано чисто по-турецки, и на возврат не надо надеяться. Но поскольку нам важно заполучить в его лице союзника, я решил…
Он прервал меня жестом.
– Хорошо! Дадим ему банкноту в сотню фунтов!
– Этого слишком много, сэр! Это по курсу Константинополя составляло бы одиннадцать тысяч пиастров. Я хочу ему дать лишь пятьсот и вас прошу добавить столько же. Он остался бы этим доволен.
– Тысяча пиастров! Слишком мало! Подарил же я арабским шейхам шелковое платье! Хотелось бы его видеть. Пойдем вместе, я все заплачу.
– Мне это подходит.
– Тогда поставим в известность агу!
– А что мы будем делать?
– По дороге купим подарок, вложим деньги.
– Но не слишком много, сэр!
– Сколько? Пять тысяч пиастров?
– Пять тысяч – больше чем достаточно!
– Well! Значит, пять тысяч! Есть!
Я вернулся к Селиму-аге.
– Скажи коменданту, что я приду с одним из моих спутников.
– Когда?
– Скоро.
– Твое имя он уже знает. Какое еще имя я должен сообщить?
– Хаджи Линдсей-бей.
– Хорошо! А пиастры, эмир?
– Мы просим разрешения преподнести ему подарок.
– Тогда и он должен вам что-то подарить!
– Мы не бедны. У нас есть все, что нам нужно, и мы только порадуемся, если он нам ничего, кроме своей дружбы, не подарит. Скажи ему так!