По дороге к смерти — страница 12 из 33

Полуденное солнце проливало свой огонь на песок и море, жаркий ветер сушил крем и пот на телах любителей загара.

Гарри сидел в тени лиан, сгребал горячий песок и пропускал его сквозь пальцы, разговаривая с Рэнди. Тот лежал на спине рядом с ним, пряча глаза от солнца за темными очками, и слушал.

Гарри обдумал слова Лепски и все то, что узнал от Соло о Лысом Риккардо. Немного поколебавшись, он решил, что надо бы рассказать это все Рэнди. Гарри пришел к такому решению, так как обвинение в убийстве Лысого грозило им обоим.

— Ну вот, — заключил он. — Кто бы ни был убийца, он охотился за этим ключом и не нашел его. А я нашел.

— Выбрось, — не раздумывая сказал Рэнди. — Это все дело прошлое. Мы сейчас чистенькие, давай такими останемся.

— Не так все просто. — Гарри обхватил колени руками, подавшись вперед. — Тело всучили нам. Если его найдут, начнут расследование убийства. Уже сейчас полиция считает, что Лысого кокнули. Они не знают этого наверняка, конечно, но подозревают; так что полиция уже начеку. Лепски — толковый коп. Если он найдет «мустанг», то начнет докапываться до истины и может выйти на нас. Мы вовсе не такие уж чистенькие. Я хочу узнать, что в этой камере хранения.

— Я говорю: выбрось ключ.

— Ходили слухи, что Лысый нашел прибыльную работу, — не обращая внимания на Рэнди, продолжал Гарри. — Он был первоклассным медвежатником. Вот как я себе это все представляю: его наняли, чтобы он открыл сейф. Когда он добрался до содержимого, он повел двойную игру и спрятал найденное в ячейке камеры хранения. Те, на кого он работал, поймали его и применили силу, чтобы он заговорил. Он молчал и умер от пытки. В этой камере хранения может быть уйма денег, Рэнди. Если все так, мы отхватим большой куш.

Рэнди резко поднялся. Он вопросительно посмотрел на Гарри:

— Не понял. О чем это ты?

Гарри все смотрел на белый горячий песок.

— Все, что знает полиция, — это что Лысый, по слухам, занялся каким-то прибыльным делом. Они не знают, что это за дело. Если бы это было нечто законное, им бы сообщили. Значит, это нелегальные деньги, бандитизм, если хочешь: деньги или нечто ценное, принадлежащее уголовникам, так что они не могут заявить в полицию. Такие деньги никому не принадлежат.

На этот раз Рэнди слушал напряженно и с интересом.

— Ты хочешь сказать, что, если мы найдем в камере хранения деньги, мы можем их присвоить?

— А почему бы нет… что нашел — то твое. — Он взглянул на Рэнди. — Ты все еще хочешь, чтобы я выкинул ключ?

— Если он стоит денег — не надо. Ты всерьез считаешь, что деньги там есть?

— Не знаю, но уверен, что там нечто ценное. Если бы меня так мучили, как Лысого, я бы только из-за очень больших денег ключа не отдал. Значит, если это не деньги, то нечто, что стоит безумно дорого.

— Твоя правда. — Рэнди сунул пальцы в песок. Его тонкое лицо выражало озабоченность. — Гарри, я тебя не понимаю. Ты мог не говорить мне всего этого. Ты мог не рассказывать, что нашел ключ. Ты мог открыть камеру хранения, взять деньги или что там еще и ничего мне не сказать. Почему ты меня впутываешь?

Гарри внимательно смотрел на него.

— Если полиция когда-нибудь выйдет на нас, мы можем кончить на электрическом стуле. Мне показалось, что, раз уж мы оба в переплете, мы должны поделить и все, что от этого можно выиграть.

Рэнди удивленно покачал головой:

— Ты странный парень, Гарри… но спасибо. — Он секунду поразмыслил, потом его лицо просветлело. — Вот это да! Ты думаешь, мы вправду разбогатеем, Гарри?

Гарри пожал плечами:

— Не ручаюсь. — Он внезапно насторожился, увидев выходящую из ресторана Нину. На ней было красное бикини, в руках полотенце. Сердце Гарри екнуло, когда он увидел, как она бежит по песку. При виде ее колышущейся груди, ее бедер его пронзило желание.

— Не глазей, Гарри, — тихо произнес Рэнди, наблюдавший за ним. — Я тебе говорю: она не для тебя, если не хочешь иметь дело с Соло.

Гарри встал. Он отвернулся от вбегавшей в море Нины.

— Скажи ему, что я взял «бьюик». Мне нужно заказать стальные поручни для вышки.

— Это не в районе аэропорта? — полюбопытствовал Рэнди.

— Неподалеку.

— Понял… Я передам.

Гарри вернулся к себе, надел рубашку с короткими рукавами и штаны, потом пошел на автомобильную стоянку. Когда он садился в машину, он заметил нечто, заставившее его замереть.

Под крытой пальмовыми листьями крышей напротив Гарри стоял белый «Мерседес-СЛ 180». Не каждый день видишь такую машину, подумал Гарри и помедлил. Он вспомнил белый «мерседес», в который — теперь он был уверен — пересела женщина, сидевшая за рулем «мустанга». Случайность? Скорее всего, но в армии он слишком хорошо понял, что доверять можно только фактам.

Он несколько раз оглядел двойной ряд машин и, никого не увидев, подошел к «мерседесу». Стекла машины были опущены, и ему не стоило труда заглянуть внутрь, чтобы прочитать карточку водителя. Она гласила:


«ЭММАНУЭЛЬ КАРЛОС.

1279 Хвойный бульвар.

Парадиз-Сити»


Это ему ни о чем не говорило. Он отошел от машины, опять огляделся, снова помедлил.

Машина насторожила и обескуражила его. Конечно, говорил он себе, в районе должно быть много белых «Мерседесов-СЛ 180», но его это все равно тревожило.

Он быстро сошел по длинной тенистой аллее к бару. Джо мыл бокалы и мурлыкал себе под нос. Его лоснящееся лицо просияло, когда он увидел Гарри.

— Выпить хотите, босс? — спросил он.

— Выпью кока-колы, спасибо. — Гарри сел на табуретку, облокотился о стойку.

Бар словно вымер. В большие окна был виден пляж и люди под зонтиками.

Джо налил кока-колы, добавил льда и подвинул бокал к Гарри.

— Ты не знаешь мистера Карлоса? — спросил Гарри, смакуя напиток.

— Мистера Карлоса? А как же, босс. — Джо возвел глаза к потолку. — Один из наших лучших клиентов. Он регулярно сюда приходит, четыре раза в неделю. Куча денег, он очень важный джентльмен. Он там сейчас с миссис Карлос.

Подозрения Гарри начали рассеиваться.

— А чем он занимается, Джо?

— Занимается? — Джо смутился. — Не думаю, чтобы он чем-то занимался. Отец оставил ему огромную кучу денег.

— А отец чем занимался?

Джо достал из-под стойки коробку и положил перед Гарри.

— Вот чем. Гаванские сигары Карлоса.

Гарри уставился на вычурную надпись на коробке и цветную фотографию бородатого мужчины в сюртуке.

— Я думал, мы перестали закупать гаванские сигары, Джо.

— Ну да. Это только из-под прилавка. У мистера Доминико большой запас. Мы продаем только завсегдатаям.

— Ты говоришь, мистер Карлос сейчас здесь?

— Ну да. Он тут был пару минут назад, ему нужен был телефон. Он сейчас там, с миссис Карлос… четвертый зонтик слева.

Гарри подошел к окну и выглянул на пляж.

Он увидел мужчину и женщину, лежащих под зонтиком. Крупный мужчина в плавках лежал на боку спиной к Гарри. Женщина в белом купальнике лежала на спине. Ее лицо почти полностью скрывали огромные солнцезащитные очки. Волосы были ярко-рыжими, а кожа загорела до темно-коричневого, почти черного цвета. Грудь у нее была маленькая и острая, живот плоский — в общем, на фоне окружавших ее женщин она являла собой приятную картинку.

Какое-то время Гарри изучал эту пару, потом пожал плечами.

— Пока, Джо, — бросил он и вышел из бара.


Когда он заказал хромовые поручни для прыжковой вышки, было уже четыре. Гарри поспешил к машине и направился в аэропорт. Он с трудом нашел место для стоянки. Припарковав, наконец, машину, он вошел в переполненный зал для прибывающих пассажиров. Какое-то время он провел в поисках отделения хранения багажа, потом пошел по длинному коридору, разыскивая ящик номер 388.

Найдя его, он, озираясь, помедлил. Полная пожилая женщина немного поодаль от него боролась с чемоданом, пытаясь достать его из ячейки. По коридору шел коренастый мужчина в мятом летнем костюме. Он нес саквояж и нетерпеливо искал свободную ячейку. Никто из этих людей не вызвал у Гарри подозрения. Он вынул из кармана ключ, вставил в замок и открыл дверцу.

На полу ячейки лежал белый, видавший виды пластиковый чемодан, весь в порезах и царапинах. По его боку шла широкая красная полоса — такие обычно рисуют, чтоб быстро и без проблем опознать свой багаж.

Гарри вытащил чемодан из ящика и поставил его на пол. Вес разочаровывал: не тяжелее любого обычного чемодана, собранного для уикэнда. Гарри понял, что на деньги рассчитывать не стоит.

Оставив ключ в замке, он захлопнул дверцу ячейки, потом, взяв чемодан, неторопливо направился к залу прилета. Толпы путешествующих сновали вокруг него. Резкий скрипучий женский голос перекрикивал болтовню и звук шаркающих ног, объявляя вылет рейса 507 на Нью-Йорк. Дети, смеясь, визжа и капризничая, довершали столпотворение и гвалт.

Гарри продвигался вперед, уворачиваясь от идущих навстречу, обходя детей. Ему не терпелось попасть в свой коттедж, чтобы там исследовать содержимое чемодана.

— Эй, ты!

Властный голос произвел эффект разорвавшейся бомбы. Гарри взглянул налево, не замедляя шага, но, увидев, что ему подает какие-то знаки детектив Лепски, резко остановился.

Чемодан в руках внезапно показался ему раскаленным. Он остановился, глядя, как Лепски бесцеремонно продирается сквозь толпу.

Лепски остановился перед Гарри, испытующе глядя на него холодными, голубыми глазами.

— Помнишь меня? — довольно грубо осведомился он.

Гарри не отвел глаз.

— Конечно, — сказал он. — Детектив Лепски, офицер, интересовавшийся, умею ли я плавать.

— Да, это я. — Лепски помолчал, он был немного сбит с толку абсолютной беззаботностью Гарри. — Что ты здесь делаешь?

— Это вас не касается, я брал свой чемодан, — ответил Гарри.

— Вот этот? — Лепски, нахмурившись, уставился на белый пластиковый чемодан в руке Гарри.

— Ну да. Я его тут вчера оставил. Теперь я работаю у Соло, и мне нужны мои вещи. Еще вопросы?