По дороге к смерти — страница 31 из 33

— Мы теряем время, — прервал его Лепски. — Где живет Митчелл?

— Зачем он вам? — спросил Соло.

— Что вы о нем знаете, Соло?

— Я? Ничего… он прекрасно плавает… хороший парень… Я…

— С чего вы взяли, что он хороший парень?

Соло облизал сухие губы.

— Он… он поступает хорошо… а с чего вы спрашиваете?

— Вы никаких справок о нем не наводили, прежде чем взять его к себе?

Соло словно окаменел.

— Нет. Справки? Какие справки?

— Вы имеете в виду, что взяли его спасателем, ничего о нем не узнав? — спросил Лепски, всем своим видом выражая удивление. — Спасатель учит плавать, так?

— Ну да… а почему нет? Есть что-то предосудительное в уроках плавания?

— Митчелл дает уроки плавания?

— Да.

— Молоденькие девочки, а? С ними в море, а?

— Он обучает плаванию… — Соло слегка охрип.

— Если парень хороший, то все нормально, но если нет, это довольно опасно, так? — продолжал Лепски. — Парень со странностями — руки сует, куда не надо, Соло. Не мне вам рассказывать. Девчонки жаловаться не будут. Это может оказаться случайностью, но руки уже там, так ведь?

— Но Гарри не такой!

— Не такой? Откуда вы знаете? Вы не наводили справок.

Соло поднялся на ноги. Он был похож на быка перед матадором.

— О чем вы говорите?

Лепски вынул бумажник, достал оттуда телекс и швырнул на стол.

— Вашингтон сообщает, что сержант Гарри Митчелл, третий полк, первая рота, убит в бою 2 апреля 1967 года. Прочтите сами. Это документ прямо из Вашингтона, а они там не ошибаются!

Беглер закашлялся и закурил, пряча ухмылку. Трясущимися руками Соло взял сообщение, прочел его, потом уставился на Лепски.

— Откуда вы узнали, что ваш спасатель — Митчелл?

Соло вздрогнул.

— Если он не Митчелл… кто же он?

— Ну наконец-то, Соло, вы начинаете вести себя разумно. — Лепски помедлил, закурил, глядя на Соло тяжелым взглядом полицейского. — Да… вопрос, конечно, интересный. Кто же он? Может быть, если бы вы навели справки о нем, вы не спрашивали бы сейчас об этом. Вы когда-нибудь слышали о Дэйве Донахью?

Соло покачал головой. Вид у него был озадаченный.

— Не-ет? Вы газет не читаете? А о Бостонском душителе слыхали?

Соло сглотнул.

— Да… но…

— Ну так Донахью — что-то в этом роде: сексуальный маньяк. Он три недели назад сбежал из клиники Шервина для душевнобольных преступников. В газетах был полный отчет, но ведь вы слишком заняты своим предприятием, чтобы читать газеты, так ведь, Соло? В газетах печатали его описание. Донахью — высокий, со светлыми волосами, голубыми глазами, сломанным носом, ему около тридцати, одно время был профессиональным боксером. Пловец — получил бронзовую медаль за прыжки в воду.

Ноги у Соло подогнулись. Он ощупью добрался до стула и упал на него.

— Это Митчелл!

— Нет, не он. Вашингтон утверждает, что Митчелл мертв. Это Дэйв Донахью, опасный, изворотливый сексуальный маньяк. Он убил уже трех девушек. Он абсолютно помешанный и, как только заполучит девчонку, быстренько ей вставляет. Когда разберется с ней, он ее убивает.

По лицу Соло градом тек пот, он с трудом поднялся на ноги. Прошел по комнате к дверям. Лепски и Беглер пытались его остановить, но это было все равно что пытаться остановить возбужденного быка. Он отодвинул их в сторону и кинулся наружу, где его ждали четверо самых больших и самых сильных подчиненных Беглера.

Они притащили его обратно в офис, но это удалось сделать только после того, как его оглушили дубинкой. Патрульные опустили его на стул и, задыхаясь, ретировались к двери.

Лепски подмигнул Беглеру, потом встал перед Соло, который держал голову руками и стонал.

— В чем дело, Соло? — вопросил Лепски. — Какого черта? В какие игры ты играешь?

Соло поднял голову и сквозь слезы уставился на полицейских, потом умоляюще заломил руки.

— Разрешите, я поеду к моей маленькой девочке, мистер Лепски, — просил он. — Она с Митчеллом… Я был идиотом, я соврал вам. Разрешите, я поеду к ней.

— Как вы попадете на Шелдон, Соло… вплавь?

— Я возьму катер… я… — Соло замолчал, осознав, что для того, чтобы добраться до Шелдона, нужно достать достаточно большое судно, а на это понадобится время.

— У нас есть катер, Соло, — сказал Лепски. — Хочешь прокатиться?

Соло встал, на ногах он держался не вполне уверенно. Ему казалось, что голова его может взорваться в любую секунду.

— Чего мы ждем? Этот сукин сын сейчас, быть может, уже убил ее. Чего мы ждем?

— Не расколешься — не прокатишься, Соло, — съехидничал Лепски, улыбнувшись своей злобной улыбкой. — Я не шучу. Я хочу услышать историю о Лысом, полностью. Я хочу знать, зачем Митчелл отправился на Шелдон с Ниной. Я хочу знать, где сейчас Кортес и какую роль он играет во всем этом.

Соло уставился на него:

— Я ничего не знаю о Лысом! Я же сказал!

— Очень плохо. — Беглер повернулся к Лепски: — Кофе хочешь? Это же ресторан, а?

— Хорошая идея. — Лепски повернулся к одному из копов: — Организуй-ка нам немного кофе. Мы тут все утро проторчим, может статься.

— Мы теряем время! — неистово заорал Соло. — Он, может быть, убивает ее сейчас!

— Ну, если так, то вини только себя, — сказал Лепски. — Ты не выйдешь отсюда, пока не расколешься, Соло, так решай же, черт возьми!

Соло скорчился в бессильной ярости.

— Блефуете! — заорал он, с силой опуская огромные кулаки на стол. — Не верю, Митчелл — не Донахью! Вы лжете!

— Вашингтон утверждает, что Митчелл погиб в 1967 году, — устало повторил Лепски. — Может быть, ваш бармен читает газеты. — Он повернулся к одному из патрульных. — Давай сюда бармена, Алек.

Через несколько секунд вошел Джо — вспотевший, с бегающими глазами.

— Имя? — спросил Лепски.

— Джо Смол, босс.

— Ага. Джо, ты слышал о Дэйве Донахью?

Джо уставился на него.

— Слышал или нет? — рявкнул Лепски.

— Это парень, убивший всех этих девчонок?

Лепски улыбнулся, протянул руку и потрепал Джо по плечу:

— Вот именно. Ты о нем читал в газетах, помнишь: высокий блондин, так?

— Да, босс. Боксер.

— Вот именно. Ладно, Джо, свободен.

Когда Джо ушел, Лепски уставился на Соло, — тот сейчас выглядел на десять лет старше. Его лицо приобрело цвет холодного бараньего жира.

— Удовлетворен, Соло? Ты хотел подумать. Этот парень не из торопливых, но какое-то время они там уже пробыли. Шанс еще есть, если прекратишь тянуть резину.

— Я вам все расскажу на катере, — хрипло произнес Соло и поднялся на ноги.

— О'кей, — согласился Лепски. — Ну что, ребята, пошли.

Полицейский катер мчался к острову Шелдон, а Соло сидел в каюте и рассказывал.

— Мистер Карлос хотел получить партию сигар с Кубы. Это была его собственность, но на гаванские сигары наложен запрет, — на них можно делать большие деньги, вы же понимаете, всем они нужны, — ну и он решил ввезти их контрабандой. Он нанял Лысого Риккардо — тот яростный сторонник Кастро, — чтобы провести сделку, и дал ему денег, чтобы заплатить ребятишкам Кастро и привезти сигары сюда. Было задействовано триста тысяч долларов. Кортес, шофер миссис Карлос, подслушал, как Карлос говорил с Лысым. Он пришел ко мне, потому что у меня есть катер. Ну вот, я не коммунист, мистер Лепски, поэтому я решил, что в интересах государства надо перехватить катер Лысого, когда он отправится на Кубу. Я хотел получить деньги и сразу же передать их властям.

— Да, могу себе представить, — фыркнул Лепски со своей злобной улыбкой. — Ну и что дальше?

— Мы с Кортесом перехватили судно Лысого около Шелдона. Было уже довольно темно, и, вместо того чтобы остановиться, Лысый попытался сбежать. Кортес был немного раздражен этим. У него была винтовка, и началась стрельба. — Соло с надеждой посмотрел на Беглера, который записывал все в блокнот. — Я не хотел стрельбы, понимаете? Я думал, Лысый остановится, и не будет никаких осложнений. В темноте он скрылся, но катеру досталось здорово, и мы потеряли кучу времени, разыскивая его, а потом решили, что он потонул и что нам не повезло. — Соло облизал губы, помедлил в нерешительности, потом продолжал: — Пару месяцев спустя Лысый вошел в мой ресторан. Я чуть в обморок не упал, увидев его: думал, что он утонул. Он хотел взять напрокат мой катер. Судя по тому, как он себя вел, он и подумать не мог, что это я пытался его перехватить в тот раз. Ну, я не собирался давать ему судно, но сказал, что он может найти что-нибудь в Веро-Бич. Только он ушел, я позвал Кортеса и сказал, чтобы он ждал меня в Веро-Бич. Мы с Ниной поехали туда в моей машине и нашли Лысого. Кортес приехал в машине миссис Карлос — его «шевроле» похуже ходит. — Соло снова помедлил. — Ну, Кортес был груб. Он заставил Лысого рассказать, что произошло с судном.

— То есть Кортес заставил Лысого подержать ногу над огнем?

Соло вытер потное лицо тыльной стороной ладони.

— Да, примерно так он и сделал. Я хочу, чтобы вы поняли, мистер Лепски, что мне это совсем не нравилось.

— Ручаюсь, что и Лысому это не понравилось.

— Думаю, нет. В сущности, мистер Лепски, у него был сердечный приступ или что-то в этом роде. Как бы то ни было, он умер у нас на руках. — Соло с надеждой взглянул на Лепски. — Вы же понимаете, у меня и в мыслях не было, что все так получится.

Лепски покачал головой:

— Некрасиво с вашей стороны.

— Ну да, мистер Лепски. Меня это очень огорчает. Он был моим старым приятелем. Меня это очень расстроило.

— Но до сердечного приступа вы заставили-таки его рассказать вам, что произошло с катером?

— Ну конечно. Он нам все рассказал. Когда Кортес начал палить из своей винтовки, вся команда Лысого была убита, и Лысый сам встал за штурвал. Он направился к Шелдону. Было темно, и мы его не видели. Каким-то образом он прошел через тоннель в синий грот. Был отлив. Оказавшись в гроте, он решил там отсидеться, пока нам не надоест его искать. Но он не знал о приливе и, когда решил выйти оттуда, обнаружил, что заперт. Ну, он оставался там в течение трех недель, пока у него не кончилась еда, и пришел в отчаяние. Он надел спасательный жилет, с надувным плотом проплыл тонн