По косточкам. Разделываем пищевую индустрию на части — страница 51 из 53

«Считается, что крахмалы на зерновой основе, например кукурузный и пшеничный»: AACC International Starch Handbook, chapter 5, Matching starches to applications http://www.aaccnet.org/publications/plexus/cfwplexus/pub/2012/StarchHandbkCh5.pdf.

«Они используются в пищевой промышленности в качестве функциональных ингредиентов, не имеющих вкуса»: брошюра Novozymes; Enzymes at work http://www.novozymes.com/en/about-us/brochures/Documents/Enzymes_at_work.pdf.

«Нейтральный вкус картофельного крахмала»: Application improvements, брошюра Emsland о картофельном крахмале.

«Вместо того чтобы избегать крахмалистых продуктов, следует основывать на них свое питание»: FSA Scotland, Starchy foods, http://www.eatwellscotland.org/healthydiet/nutritionessentials/starchfoods/index.html.

«Крахмалистые продукты… были разрекламированы организациями здравоохранения»: NHS Choice, Starchy foods, http://www.nhs.uk/Livewell/Goodfood/Pages/starchy-foods.aspx.

Сверхлегкий майонез Asda: список ингредиентов взят с сайта Asda, 7 октября 2013 года.

Глава 12

«Ферменты – одна из ведущих технологий „зеленой“ химии»: Enzyme Technical Association, Environmental/Sustainability, http://www.enzymeassociation.org/?page_id=91.

«Ферменты лучше всего известны своим промышленным применением»: Enzyme Technical Association, Enzymes: A Primer on Use and Benefits, Today and Tomorrow, http://www.enzymeassociation.org/wp-content/uploads/2013/09/benefits_paper.pdf.

«Техническая ассоциация производителей ферментов… объясняет „выгоду от ферментов“»: Enzyme Technical Association, Enzymes: A Primer on Uses and Benefits, Today and Tomorrow, http://www.enzymeassociation.org/wp-content/uploads/2013/09/benefits_paper.pdf.

«Практически все промышленные продукты питания включают хотя бы один ингредиент, изготовленный с их помощью»: Enzyme Technical Association, Food, http://www.enzymeassociation.org/?page_id=44.

Ферменты как катализаторы: Enzyme Technical Association, About enzymes file:///Users/joanna/Desktop/About%20Enzymes%20Enzyme%20Tech%20Assoc.webarchive.

«Некоторые из них выполняют свою задачу до пяти миллионов раз в минуту»: EUFIC, ‘Food without enzymes?’, http://www.eufic.org/article/en/page/RARCHIVE/expid/review-food-without-enzymes.

«Ферменты выполняют „работу маленькой фабрики“»: брошюра о биокатализаторах Our Vision.

«Например, с помощью определенных амилаз»: Enzymes in the fruit juice, wine, brewing and distilling industries, Enzyme Technology, http://www1.lsbu.ac.uk/water/enztech/fruitjuice.html.

«Кукурузного сиропа с высоким содержанием фруктозы (HFCS), который… сейчас производится за счет таких энзимов»: Enzyme Technical Association, Enzymes: A Primer on Use and Benefits, Today and Tomorrow, http://www.enzymeassociation.org/wp-content/uploads/2013/09/benefits_paper.pdf.

«Чтобы такие изделия»: там же.

«Фруктовые салаты, которые часто обрабатывают пектиназой»: Health Canada, List of Permitted Food Enzymes, http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/securit/addit/list/5-enzymes-eng.php.

«Амилоглюкозидаза придаст фабричному хлебу равномерную коричневую корочку»: Enzyme Technical Association, Enzymes: A Primer on Use and Benefits, Today and Tomorrow, http://www.enzymeassociation.org/wp-content/uploads/2013/09/benefits_paper.pdf.

«Мальтогенная амилаза замедлит скорость зачерствения»: Andrew Whitley, Bread Matters, Fourth Estate, 2009, p. 12.

«Небольшое количество пектин-метилэстеразы сделает более прочными ваши мороженую малину и стручковую фасоль»: The Use of Enzymes in Improving Fruit Firmness, брошюра о продукции Novozymes.

Липазы и ароматизатор для сыра: там же.

Сок и пектиназа: там же.

Пектиназа. Биокатализаторы: Использование ферментов для улучшения прочности фруктов; информационный бюллетень компании.

«Пектиназой часто обрабатывают и свежие очищенные дольки цитрусов, предназначенные для готовых фруктовых салатов, – чтобы улучшить текстуру и внешний вид»: Novozymes, Enzymes at work 6.7.3, http://www.novozymes.com/en/about-us/brochures/Documents/Enzymes_at_work.pdf.

VERON® xTender: AB Enzymes, http://www.abenzymes.com/products/baking/veron-xtender.

Maxipro HSP: Fi Europe Excellence Awards 2013, http://www.healthgauge.com/read/fi-europe-excellence-awards-2013.

«DSM говорит, что Maxipro HSP обладает „превосходными желирующими и влагоудерживающими свойствами“»: DSM press release, 9 October 2013, http://www.dsm.com/content/dam/dsm/cworld/en_US/documents/2013-10-09-maxipro-at-fie-innovation-in-protein-isolation.pdf.

«Субтилизин – еще один энзим, который применяют, чтобы сделать полезным ингредиентом красные кровяные клетки»: Applications of proteases in the food industry, Enzyme Technology, http://www1.lsbu.ac.uk/water/enztech/proteases.html.

«Один комментатор из компании по производству кормовых ферментов объясняет»: Alex Ford, Enzymes and their use in animal feed, BioResource International, Inc., http://briworldwide.com/enzymes-and-their-use-in-animal-feed/#sthash.AYD8sGM5.ZLpFOT4G.dpbs.

«Куры, в рацион которых входила протеаза, но при этом белка в нем было на 2 % меньше»: там же.

«Ферменты улучшают характеристики и более дешевых кормов, например перьевой муки»: BioResource International, Inc., брошюра Valkerase®, http://www.briworldwide.com/wp-content/uploads/2011/10/Valkerase-Brochure.pdf.

«Получать материал из грубых и мелких остатков костей после механического удаления мяса с говяжьих, свиных, куриных или индюшачих костей»: Novozymes, Enzymes at work 6.6.2, http://www.novozymes.com/en/about-us/brochures/Documents/Enzymes_at_work.pdf.

«Полученная мясная взвесь, – говорит один специалист, – используется в производстве консервированных видов мяса и супов»: Applications of proteases in the food industry; Enzymes in the fruit juice, wine, brewing and distilling industries, Enzyme Technology, доступно по адресу: http://www1.lsbu.ac.uk/water/enztech/proteases.html.

Энзим папаин для яремной вены: там же.

«Сейчас в производстве еды и напитков применяют более 150 ферментов»: European Commission, Collection of information on enzymes 4, http://ec.europa.eu/environment/archives/dansub/pdfs/enzymerepcomplete.pdf.

«Важность энзимов для повседневной жизни – один из самых охраняемых в наше время секретов»: Enzyme Technical Association, Enzymes: A Primer on Use and Benefits, Today and Tomorrow, http://www.enzymeassociation.org/wp-content/uploads/2013/09/benefits_paper.pdf.

«Если они присутствуют в пище, то только в форме остатков»: Europa summaries, Food enzymes, http://europa.eu/legislation_summaries/consumers/product_labelling_and_packaging/sa0004_en.html.

«Индустрия будет кричать и брыкаться»: Food Manufacture, 9 August 2012, http://www.foodmanufacture.co.uk/Regulation/EU-enzyme-scrutiny-could-open-up-GM-can-of-worms.

«Очищенные энзимы не теряют своих свойств»: EUFIC, Enzymes make clean green food, http://www.eufic.org/article/en/artid/enymes-clean-green-food.

ГМ-энзимы: Европейская комиссия, Информация об энзимах 3.3.1.2, http://ec.europa.eu/environment/archives/dansub/pdfs/enzymerepcomplete.pdf.

Создание ферментирующими микроорганизмами или извлечение из растительных и животных источников: Enzyme Technical Association, About enzymes.

Источник для липазы: Health Canada, List of permitted food enzymes, http://www.hc-sc.gc.ca/fn-an/securit/addit/list/5-enzymes-eng.php.

«Некоторые из самых распространенных ферментов в нашей пище относятся к генной инженерии»: EUFIC, Modern Biotechnology in Food, Applications of food biotechnology: enzymes, http://www.eufic.org/article/en/rid/modern-biotechnology-food-enzymes.

Аспарагиназа и Escherichia coli: Sources of enzymes; Enzymes in the fruit juice, wine, brewing and distilling industries, Enzyme Technology, Available at http://www1.lsbu.ac.uk/water/enztech/sources.html.

«Для индустрии пищевых ферментов вся природа – это химический набор»: Andrew Whitley, Bread Matters, Fourth Estate, 2009, p. 17.

«Емкостью до 150 тысяч литров»: EUFIC, Modern Biotechnology in Food, Applications of food biotechnology: enzymes, http://www.eufic.org/article/en/rid/modern-biotechnology-food-enzymes.

«Подробную информацию о компонентах, используемых в ферментных бульонах промышленного масштаба, получить сложно»: там же.

«Вероятные ингредиенты – отходы и побочные продукты от пищевой и сельскохозяйственной отрасли»: там же.

«У гарантии безопасности короткий срок годности»: Andrew Whitley, Bread Matters, Fourth Estate, 2009, p. 14.

«Группа исследователей тактично отметила в отчете»: European Commission, Collection of information on enzymes, 2.2 Terms of reference, http://ec.europa.eu/environment/archives/dansub/pdfs/enzymerepcomplete.pdf.

Безопасность ферментов: Safety and regulatory aspects of enzyme use, Enzyme Technology: Enzymes in the fruit juice, wine, brewing and distilling industries, Enzyme Technology, доступно по адресу: http://www1.lsbu.ac.uk/water/enztech/index.html.

Европейская комиссия, Информация об энзимах 11.2.5/6.7.3, http://ec.europa.eu/environment/archives/dansub/pdfs/enzymerepcomplete.pdf.

«20 % ее аллергенных свойств может сохраняться в корках хлеба»: Sander, I., Raulf-Heimsoth, M., Van Kampen, V., Baur, X (2000) ‘Is fungal amylase in bread and allergen?’ Clin Exp Allergy, 200 April:30(4):560–5 http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10718854.

«Может производить эпитоп (часть молекулы), ответственный за глютеновую болезнь»: Gerrard J., & Sutton K. (2005) ‘Addition of transglutaminase to cereal products may generate the epitope responsible for coeliac disease’, Trends Food Sci Technol 16, 510–512, http://www.researchgate.net/publication/240425204_Addition_of_transglutaminase_to_cereal_products_may_generate_the_epitope_responsible_for_coeliac_disease.