По краю игры — страница 13 из 13

И страждущая песнь

В многоголосье хриплом

Взлетит, взывая к милости чужой.

Так стойте ж так

Под этим вечным всхлипом

С протянутой рукой.

С протянутой рукой...


Ну что еще, мой друг, сын человека.

Бежать в пустыню - вот он, выход твой,

И чашу бед, всю эту боль и ветошь

Взвалить на плечи и тащить с собой,

И там всю душу разодрать о камень

И гнев бессилья ею напоить,

И видеть, как звезда в ущелье канет

И вихрь песков все это поглотит.


       Пржевальск, 1976 г.


Средневековые анонимы

(Перевод с английского)


Эдуард, Эдуард


"Почему с твоей шпаги каплет кровь,

Эдуард, Эдуард?

Почему с твоей шпаги каплет кровь

И столь грустен ты?"

"О, убил я сокола моего,

Мама, мама;

О, убил я сокола моего,

Он был так хорош".


"Кровь сокола твоего так красна,

Эдуард, Эдуард;

Кровь сокола твоего так красна,

Говорю тебе, сын мой".

"О, убил я рыжего рысака моего,

Мама, мама;

О, убил я рыжего рысака моего,

Он несся, как ветер".


"Твой рыжий был стар, есть другой у тебя,

Эдуард, Эдуард;

Твой рыжий был стар, есть другой у тебя,

По ком можно страдать".

"О, убил я любимого отца моего,

Мама, мама;

О, убил я любимого отца моего,

И беда мне, о Боже!"


"От кары какой же за это ты будешь страдать,

Эдуард, Эдуард?

От кары какой же за это ты будешь страдать,

Мой сыночек, скажи мне".

"Я ноги свои унесу далеко-далеко,

Мама, мама,

Я ноги свои унесу далеко-далеко,

За моря-океаны".


"Но что станет с замком тогда,

Эдуард, Эдуард?

Но что станет с замком тогда,

С этим башенным чудом?"

"Он будет стоять здесь, покуда не рухнет,

Мама, мама;

Он будет стоять здесь, покуда не рухнет,

А мне не бывать в нем отныне".


"Но что ты оставишь дитяткам своим и жене,

Эдуард, Эдуард?

Но что ты оставишь дитяткам своим и жене,

Когда убежишь за моря-океаны?"

"Покои вселенной, пусть сами от жизни хлебнут,

Мама, мама;

Покои вселенной, пусть сами от жизни хлебнут,

А мне никогда не видать их отныне".


"А что оставляешь ты маме любимой своей,

Эдуард, Эдуард?

А что оставляешь ты маме любимой своей,

Сынок мой, скажи мне?"

"Проклятие ада дарю я на память тебе,

Мама, мама

Проклятие ада дарю я на память тебе,

Твои выполняя советы. О Боже!"


Песнь вишни


Иосиф был уже не молод,

не молодым уже он был,

когда женился на Марии

и в Галилее с нею жил.


Их путь однажды шел по саду,

богатому, как божий кров,

росли в нем ягоды и вишни

такие красные, как кровь.


И вот идут они по саду,

средь пышной зелени вокруг,

когда кроваво-красной вишни

Марии захотелось вдруг.


- Будь добр, - она пролепетала,

потупив долу кроткий взгляд, -

сорви мне вишенку, Иосиф,

во мне ребеночек зачат.


Иосиф, вспыхнул чуть смущенно

и не без грубости сказал:

- Пускай тебе срывает вишни

тот, кто ребеночка зачал.


Но тут из чресл его Марии

им голос был, суров, как сталь:

- Пригни ты вишню, что повыше,

чтоб мать моя могла достать!


И тут же вишня наклонилась,

и в руки матери легла,

- Иосиф, зри! - она вскричала. -

К нам сила неба снизошла!


О как глядел Иосиф тупо,

рассудок словно потеряв,

он бормотал: - Прости, Мария,

я был не прав, я был не прав!


Потом Мария съела вишен,

как кровью, соком налитых,

потом совсем отяжелела,

как будто дело было в них.


А разрешившись, на колени

свои младенца уложив,

она спросила его нежно:

- Скажи сынок, как будем жить?


- Сперва мне быть, маманя, мертвым,

подобно камню, что в стене,

затем придет великий траур,

печаль великая по мне.


Но днем пасхальным я воскресну

и, воссияв, не премину

назначить свет луны и солнца

светить по слову моему.