— Ладно, не будем ворошить прошлое....
— Нет, сеньор Фарина, я не хочу забывать добро и быть неблагодарным. Очень прошу нас: переезжайте к нам и живите с моей матерью.
— Ты, в самом деле, этого хочешь? — не поверил ему Фарина.
— Да, твёрдо ответил Маурисиу. — Мне кажется, вы и сами этого хотите. Разве не так? Мы можем стать одной семьёй!
— Но сначала я должен поговорить с твоей матерью... — растерянно произнёс Фарина. — Неизвестно, захочет ли она...
— Мне почему— то кажется, что захочет, — добродушно усмехнулся Маурисиу.
Прошло ещё несколько дней, прежде чем Фарина отважился на решающее объяснение с Франсиской. После того, как она фактически изгнала Фарину из своего дома, он там появлялся всего два раза, и то, по необходимости: шло следствие, и нужно было выручать Маурисиу. Потом же, когда всё благополучно закончилось, Фарина видел Франсиску только на похоронах, но поехал оттуда не к ней, а домой, на фазенду Винченцо.
И вот он не без робости переступил порог её дома, надеясь на лучшее и приготовившись к худшему.
Франсиска встретила его приветливой улыбкой и снова стала благодарить за всё, что он сделал для Маурисиу.
— Я делал это не столько ради твоего сына, сколько ради тебя, — честно признался Фарина. — Ты мне очень дорога, Франсиска!.. Скажи, я могу собрать свои вещи и вернуться в твой дом? Ты не выгонишь меня снова?
— Можешь переезжать сюда хоть сегодня, — ответила она.
— Спасибо, я так и сделаю! — обрадовался Фарина, а Франсиска, следуя совету дочери, продолжила:
— Только учти, мои дети ставят одно условие.
— Какое? — насторожился Фарина.
Франсиска улыбнулась и затем произнесла торжественным тоном:
— Ты должен на мне жениться!
— Вот это да! — изумлённо воскликнул Фарина. — Ты предлагаешь мне руку и сердце?!
— Я знаю, это должен делать мужчина, — с некоторой грустью сказала Франсиска, — но так уж получилось, что я прошу тебя жениться на мне. Ты имеешь полное право отказать мне в этой просьбе.
— Ни за что на свете! — без промедления ответил Фарина. — Я мечтал об этом ещё с той поры, когда впервые увидел тебя!
В тот же вечер счастливая Франсиска поблагодарила дочь за ценный совет и в порыве откровения призналась ей смущённо:
— Я подозреваю, что у меня будет от него ребёнок...
Беатриса же, воспользовавшись благоприятной ситуацией, тоже открыла матери свою тайну:
— Мне кажется, я совершила ту же глупость, что и ты. По— моему, я беременна от Марселло.
— Пресвятая Дева! — невольно вырвалось у Франсиски. — Только этого нам не хватало!
— Ты что, огорчена? — изобразила удивление Беатриса. — Напрасно! Это будет даже забавно, если мы с тобой родим в один и тот же день. Тогда у нас будет вдвое меньше расходов, поскольку мы устроим общие крестины!
— Не шути серьёзными вещами! — одёрнула её Франсиска, но Беатрису уже понесло.
— Я вовсе не шучу, — сказала она. — Я совершенно серьёзно предлагаю устроить две свадьбы в один день — твою и мою. Это разумное решение, оно само напрашивается в нашем случае.
Франсиска не стала с ней спорить, только криво усмехнулась:
— Представляю эту свадьбу! Беременные мать и дочь в подвенечных платьях. Стыд то, какой!
— Если мы поторопимся, никто ничего не заметит, — приободрила её Беатриса.
— А поторопиться нам действительно придется, — сказала Франсиска. — Значит, и свадьбу, в самом деле, нужно делать одну на двоих.
— На четверых, — поправила её Беатриса. — Ты забыла про наших женихов.
Они действительно на какое— то время забыли про женихов, поглощённые своими женскими секретами и проблемами. А женихи между тем сидели за столом в доме Винченцо, пили вино и не предполагали, что их невесты уже всё за них решили.
Кроме женихов, то есть Фарины и Марселло, за столом также сидели Винченцо и Констанция. Все они дружно пили за расставание Фарины с вольной холостяцкой жизнью.
— Не могу поверить! Кобылка сама взнуздала наездника! — изумилась Констанция.
— Фарина, до той поры и сам подшучивавший над собой, тут вдруг сказал:
— Не шутите так, дона Констанция. Я люблю Франсиску. Она вдова и так же свободна, как я. А мне пора обзавестись семьёй.
— Чтобы кто— то ухаживал за вами в старости? — сочувственно произнесла Констанция, сменив шутливый тон на серьёзный.
— Хотя бы и так, — сказал Фарина, добавив: — Но вообще— то я хочу, чтобы жена родила мне сына, которому я смог бы оставить всё своё состояние.
Винченцо с сомнением покачал головой:
— Дружище Фарина, неужели ты думаешь, что твоя кобылка ещё способна произвести на свет жеребёнка?
Констанция с укором посмотрела на мужа, помня о том, как её недавно одёрнул Фарина, однако тот на сей раз поддержал шутку друга, ответив задорно:
— Да, способна — если рядом с ней будет жеребец, а не мерин!
— Ну, тогда давай выпьем, а то ты сейчас заржёшь! — сказал Винченцо, наливая ему в кружку вина.
Марселло сидел за столом, молча, не принимая участия в беседе. Он завидовал Фарине. Ему тоже хотелось жениться, но после нескольких осечек он уже боялся заговаривать об этом с Беатрисой. Хорошо, она сейчас хоть не гонит его от себя, и на том спасибо. Беатриса и прежде отказывалась выйти за него замуж, а теперь, когда у неё перед глазами есть печальный пример Катэрины и Маурисиу, тем более не согласится! Видимо, такая у него судьба: любить девушку, на которой он никогда не сможет жениться...
Наутро Фарина, собрав свои вещи, навсегда распрощался с домом Винченцо и поехал к Франсиске.
По дороге ему встретилась Беатриса, ехавшая на велосипеде к Марселло. Они поприветствовали друг друга взмахом руки и разъехались в разные стороны.
Беатриса с утра пораньше мчалась к Марселло, чтобы сообщить ему сразу две новости: о беременности и о свадьбе. В отличие от матери, сомневавшейся, захочет ли на ней жениться Фарина, Беатриса в своём возлюбленном не сомневалась. Конечно же, Марселло обрадуется! И предстоящей свадьбе, и будущему ребёнку.
Раскрасневшаяся от быстрой езды, она спрыгнула с велосипеда и, подбежав к Марселло, сразу всё выпалила:
— Я жду от тебя ребёнка, и мы поженимся!
— Это правда? Я буду отцом? — спросил он, ещё не веря своему счастью, а потом расцеловал Беатрису и заплясал от радости, крича во весь голос: — Я буду отцом!..
В дом Винченцо они вошли, держась за руки, и Марселло с ходу доложил:
— Мы с Беатрисой женимся.
Констанция, помня о том, что они уже не раз собирались жениться, а потом ссорились, проявила осторожность:
— А твоя мать знает об этом, Беатриса?
— Знает, она согласна! — хором ответили Марселло и Беатриса.
Винченцо тоже усмотрел тут некую скоропалительность и спросил:
— Вы это твёрдо решили? Ещё вчера Марселло сидел за столом, как в воду опущеный и, похоже, не помышлял о свадьбе. А что же изменилось сегодня?
— Многое изменилось, — сказал Марселло. — Сегодня ко мне приехала Беатриса, и мы решили пожениться.
— Вот так внезапно?
— Да, мы не можем тянуть со свадьбой, потому что... Потому что, у нас получилось то же, что и у Катэрины с Маурисиу! — объяснил Марселло.
Констанция схватилась за голову, Винченцо принялся ругать сына:
— Где были твои мозги, Марселло?! Разве ты не знал, что сначала надо жениться, а потом уже заводить ребёнка?
— Этого ребёнка нам Бог послал! — парировал Марселло.
— Вы делаете глупости, а вину сваливаете на Бога? — не удержалась от укора Констанция, и Марселло, защищаясь, выдал чужую тайну:
— Мама, такую же глупость сделали и дона Франсиска с сеньором Фариной!
— Марселло! — рассердилась Беатриса.
— Прости, любовь моя, у меня сорвалось с языка... — повинился он и тут же был прощён.
Винченцо изумлённо покачал головой:
— Ну и дела! Выходит, Фарина неспроста перед нами хорохорился.
— Он мог бы и прямо нам всё сказать, — обиделась Констанция. — Разве мы ему не друзья?
— А он этого и сам не знал, — вступилась за Фарину Беатриса. — Мама собирается сказать ему только сегодня.
— Боюсь, как бы его удар не хватил от такой радости, — сказал Винченцо. — Он хоть и доказал, что из него ещё труха не сыплется, но до молодого жеребчика ему очень далеко!
Франсиска не знала, как Фарина отнесётся к её беременности, поэтому долго ходила вокруг да около, прежде чем сообщить ему столь важную новость. Раскладывая по шкафам его вещи, сказала, что дети порадовались за неё и пожелали ей счастья.
— Они тебя очень уважают и считают, что ты можешь заменить им отца.
— Я постараюсь, — вяло ответил Фарина.
— Тебе придётся взять под свою отцовскую опеку ещё и Марселло, — продолжила Франсиска. — У них с Беатрисой любовь, и мы должны, как можно, быстрее сладить их свадьбу.
— Неужели? — оживился Фарина. — Представляю, как Марселло будет прыгать от счастья!
— Да, он давно об этом мечтал.
— А почему ты говоришь, что свадьбу надо устроить как можно быстрее?
— Потому что Беатриса беременна от Марселло.
— О, Мадонна! — воскликнул Фарина. — Ребята торопливые не по годам!
— Нашу свадьбу тоже надо устроить поскорее, — отважилась, наконец, сказать Франсиска. — Если ты, конечно, не передумал жениться.
— Я не передумал, но зачем надо спешить с нашей свадьбой? — удивился Фарина.
— А затем, что и мы с тобой тоже торопливые не по годам, — смущённо произнесла Франсиска.
Фарина изумлённо уставился на неё:
— Как это понимать?.. Ты хочешь сказать, что...
— Что я жду от тебя ребёнка, — продолжила за него Франсиска. — Мне не хотелось бы идти под венец с большим животом.
— Это невероятно! — воскликнул Фарина и, побледнев, стал жадно хватать ртом воздух.
Франсиска испугалась:
— Тебе плохо? Скажи же что— нибудь, не молчи!
Держась рукой за сердце, он с трудом вымолвил: