По пути с Богом (сборник) — страница 22 из 44

В иные часы он гулял по полям за матхом и подолгу сидел у гробницы покойного Кабирдаса, великого мусульманского святого этих мест. Рамдас чутко воспринимал духовную атмосферу покоя и тишины, царившую внутри матха и приюта, особенно ощутимую в присутствии Свами. Этот мудрец почтенного возраста был великим йогом, очень добрым, отзывчивым, гостеприимным и исполненным безмятежности человеком.

Тем временем до Мангалора дошли вести, что Рамдас находится в матхе в Хубли. Его бывшая жена, а ныне – мать (ведь все женщины для Рамдаса – матери), и его дочка приехали в матх, чтобы забрать его. Они попросили Шри Сиддхарудху помочь им в этом, и добросердечный святой посоветовал ему вернуться в Мангалор. Рамдас принял этот совет, так как чувствовал, что он исходит от самого Рама. Рам всегда желает добра и действует во благо.

Мать, то есть бывшая жена Рамдаса, уговаривала его вернуться к мирской жизни, но он ответил: «О мать, все это – дела Рама. Он и только Он освободил смиренного Рамдаса от оков мирской жизни, и ныне он пребывает у святых стоп Рама. Он теперь невольник Рама и молит Его, чтобы Он навсегда оставил его таковым. Доверять Ему и признавать Его высшую власть над всеми, верить, что Он один – вершитель всего и обладатель всего, – это единственный способ избавиться от несчастий жизни. Поэтому, о мать, сбрось с себя бремя забот и тревог и, припав к божественным стопам Рама, живи в мире и счастье. Это все, о чем бедный Рамдас просит тебя!»

После этого, сопровождаемый и опекаемый этой доброй матерью, он сел в поезд и, доехав до Мормугоа (города на побережье), сел на пароход, который доставил их всех в Мангалор. Когда они поднялись к морскому вокзалу, Рамдас, который, подгоняемый Рамом, шел впереди, направил свои шаги прямо к холмам Кадри,[95] где и остался на ночь. На следующий день он – по воле Рама – посетил своего брата (брата по старому родству), преданного почитателя Рама. Спустя несколько дней он имел счастье получить даршан своего гурудева (отца по старому родству), который в свое время посвятил его в божественную Рам-мантру.

И теперь, по приказу Рама, Рамдас удалился в пещеру на горе Кадри, известную как «Пещера пяти Пандавов», и вел там безмятежную жизнь. Все свое время он посвящал тому, что говорил о Раме, писал о Раме и медитировал на Рама – вселюбящего и пребывающего во славе Рама.

Ом Шри Рам джей Рам джей джей Рам!

Глава 38Сердечные излияния в пещере

О Рам, Ты – отец, мать, брат, друг, наставник, Ты – знание, слава, богатство и всё, всё. Ты – единственное прибежище; позволь Твоему невольнику навсегда слиться с Тобой, только с Тобой.


О Рам, то, что Твоему невольнику следует или не следует делать, должен решать только Ты один. Он в замешательстве, он беспомощен. Позволь ему во всем положиться на Тебя. Позволь ему жить, двигаться, пребывать в Тебе. Позволь ему есть, пить, спать, передвигаться, сидеть, стоять, говорить, думать, смотреть, слушать, обонять, прикасаться – делать все во имя Тебя, только ради Тебя. О Рам, о Божественная Мать, Рамдас – Твой целиком и полностью, сердцем, душой, телом, умом, всем, всем!


О Рам, Твой невольник не может знать, что думать о Твоей бесконечной любви. Должен ли он плакать над ней? Или улыбаться ей? Должен ли он рыдать или смеяться? Твоя любовь подчас столь грандиозна, величественна, необъятна и неуемна, как могучий океан и его ревущие волны. А подчас она так нежна, мягка, тонка, тиха, как едва слышное течение и мелодичное журчание маленького ручейка.


О Рам, сделай так, чтобы Твой невольник всегда был поглощен Тобой. Он одновременно и Твой невольник, и Твое дитя. Он желает служить Тебе любым способом, согласуясь с мудростью, которую Ты даешь ему. Он Твое невинное дитя, всегда ищущее Твоего руководства и Твоей защиты. Никогда не позволяй ему покинуть Твои святые стопы. О Рам, никогда не вводи его в такую ситуацию, в которой он мог бы забыть Тебя.

О Рам, о Мать, спаси, спаси, спаси Твоего смиренного невольника, Твоего невежественного ребенка.

О бесконечная Любовь, влей в сухое сердце этого ребенка хотя бы малую толику Твоей любви.

О Рамдас, пей, пей, всегда пей сладкий нектар любви Рама.

О Рам, сделай так, чтобы Рамдас сошел с ума от Тебя, стал безумным, безумным, совершенно безумным. Он ничего кроме этого не хочет. Пусть он, словно слабоумный, говорит только о Тебе, о Рам! Пусть мир считает его сумасшедшим, да, да, обезумевшим от Тебя, Рам.


Рамдасу не важно мнение того или другого человека, его это не связывает. О Рам, посмотри – он не связан! Позволь ему быть связанным только Твоими узами, узами Твоей любви. Но Твоя любовь свободна. Тогда откуда же оковы? Это чарующая свобода в узах. О Рам, безумие Твоей любви столь сладостно, столь упоительно, столь чарующе.


О Рам, очисти ум Твоего невольника. Пусть ни в чем не видит он зла, пусть не видит он в других неблагого, а видит только благое. О Рам, будь милосерден к своему невольнику. Наполни его ум Своей милостью. Ты – единственное прибежище Твоего невольника. О Покровитель, любящий Отец всей вселенной, выведи твоего невольника из сознания тесной жизни в бренном теле. Дай ему осознать Твою беспредельную любовь. О Рамдас, поднимись, поднимись над тесными границами, которые ты сам и создал. Рам обращается к тебе, полный любви и доброты: «Спеши, мое дитя, пойдем; вот Моя рука, схватись за нее и вырвись из оков, в которых ты пребываешь». О Любовь, о жизнь всеобъемлющая, о мать, о Рам, как это прекрасно – всегда греться в солнечном сиянии Твоей любви!

О Рамдас, ты – в Раме, и ты – вне Его, ты всюду с Ним, и Он – повсюду с тобой. Он не может покинуть тебя, и ты не можешь покинуть Его. Он связан с тобой, и ты связан с Ним. Ты под Его опекой, а Он – под Твоей. Он не может действовать без тебя, а ты – без Него. Он живет в тебе, а ты – в Нем. И все же, ты Его невольник, а Он твой повелитель. О Рам, Ты – эти два, но Ты – один! Любящий и возлюбленный в крепком объятии становятся одним. Двое становятся одним, и это одно остается бесконечной, вечной, непреходящей любовью. О любовь, о Рам! Продолжай бредить, о ум, пылающий безумием любви Рама.


О Рам, уничтожь желания Рамдаса, удали их из него. Возьми его и дай ему найти вечное прибежище в Тебе. О безумие от Рама, о Любовь, пусть жестокость, гнев и желания полностью покинут Рамдаса. Пусть по Твоей милости его ум станет чистым, чистым. Спаси его, Рам, спаси его, о Рам! Ты – всеохватывающая любовь. Рам, Рам, Рам всюду – внутри, снаружи, во всех направлениях, наверху, внизу, в воздухе, в деревьях, в земле, в воде, в небе, пространстве, во всем, во всем – Рам, во всем – Любовь. О Любовь, о Рам, пусть трепет радости от Твоей Любви проходит через душу Рамдаса. О Рам, о Радость, о Любовь, о Экстаз, о Безумие, о Доброта, – не нужно ни отдыха, ни сна, ни пищи, ни удовольствий, были бы только Твоя божественная любовь, божественный свет. О радость, Рамдас, оставайся погруженным в нектар бесконечной Любви Рама! О Свет, ослепляй! О всполохи молний! О слава Рама – сверкай вновь и вновь! О высшее счастье, о блаженство, о радость! Приди, о Рам, Рамдас потерялся в Тебе, потерялся, потерялся – в радости, блаженстве, несказанном, неописуемом, в Твоем сиянии, в Твоем свете, который сияет, сияет, сияет – сияет повсюду. Любовь, любовь, любовь, повсюду любовь!


Слава, имя, богатство, родственники, друзья – все это мираж, во всем этом нет ничего реального, ничего истинного. Ум, сосредоточенный на Раме, дает беспредельный покой, бесконечное блаженство. Ведь Рам – это любовь, Рам – доброта, Рам – радость. Пусть исчезнет тело, пусть исчезнет ум, пусть чувства исчезнут. Пусть и миры пропадут. Пусть все, что явлено, прекратит свое призрачное существование. Рам – любовь вечная, блаженство вечное – живет, пребывает всегда. Он чист, не осквернен, ясен, безмятежен. Все приветствия Раму, все приветствия!


Безумие от Рама. Безумие от любви Рама. Приди, завладей Рамдасом, позволь ему вечно плыть в океане твоей неизмеримой любви.

Сладостное безумие, живительное безумие, тихое безумие, покойное безумие – ведь оно смягчается эликсиром Любви Рама.

Покончи с усладами этого преходящего мира! Встает Солнце Блаженства Рама. Оно восходит во всей своей славе, проливая повсюду яркие лучи покоя и любви, рассеивая тьму страдания – и меркнут звезды и луна, и все блеклые радости преходящего мира. Покончи с ними!

Птица вылетает из клетки и устремляется ввысь, теряясь в бескрайнем пространстве, теряется в Раме – капля в океане.

О ум! Всегда будь непоколебимым и сосредоточенным на Раме. Любые другие занятия для тебя совершенно бесполезны. В твоей устремленности к Раму пусть не тревожат тебя никакие мирские суждения. Когда Рам твой, тебе больше ничего не нужно. Держись только за Него, и тогда твои слова, твои действия, твои мысли будут Его словами, действиями и мыслями. Пробудись, Рамдас, встряхнись, никогда не останавливайся в своем движении. Иди, прыгай, прыгай, сорви золотой плод, насладись вечным блаженством! О, как сладок этот плод. Вкус его пьянит, ведь он пропитан нежной любовью Рама.

Ты – ничто, Рамдас.

Ты ничего не стоишь, Рамдас.

Если что-то хорошее исходит из тебя, оно от Рама.

Ты только кусок вонючей глины.

Кончай со своим тщеславием!

Рамдас, ты сейчас безумен, совершенно безумен. О сладостное безумие! О любовь! О любовь! Рамдас, ты и вправду помешан. И причина твоего помешательства – Рам. Ты абсолютно безумен, Рамдас. Пей, пей любовь Рама, нектар Рама. Свет Рама разлит повсюду.


Рамдас, ты свободен, ничто тебя не связывает, ты свободен как воздух. Воспаряй в небеса выше и выше, пока не распространишься повсюду и не заполнишь всю Вселенную. Стать единым с Рамом. Все – Рам, все – Рам! Видеть всюду ослепительный свет Рама – какое это грандиозное зрелище! Всполохи! Всполохи! Всполохи! Всполохи! Всполохи молний! О Величие, о Божественность, о Любовь, о Рам! Рамдас, твое безумие стоит всего, что есть и чего нет в мире. Отбрось мудрость, кому она нужна? Мудрость – яд, безумие – нектар, безумие от Рама. Знай это, Рамдас. У тебя, Рамдас, нет отдельного существования. Кто ты, Рамдас? Фантом – твое же собственное творение. Оторвись от него и пребывай в Раме – том океане Любви, Блаженства и Света. Капля росы исчезает в море сияния.