По рукоять в опасности — страница 14 из 57

– Положение весьма серьезное... – сказала мне миссис Морден.

Серьезное положение стало внезапно еще хуже, потому что дверь в этот момент резко распахнулась и в ее проеме появился стремительный, как ракета, человек, за спиной у которого суетилась перепуганная секретарша, лепечущая (как в тысяче кинофильмов): «Прошу прощения, миссис Морден, я говорила, что вы заняты, но этот человек ничего не хочет слушать».

Вторгшийся в офис посетитель решительно шагнул вперед и, тыча острым пальцем чуть ли не мне в лицо, заявил:

– Вы не имеете права находиться здесь, слышите? Немедленно удалитесь отсюда. Вон. – Он ткнул пальцем в сторону двери. – Любые переговоры, касающиеся пивоваренного завода, буду вести я.

Он полыхал гневом, этот тщедушный человечек лет пятидесяти с обширной плешью и огненным взглядом из-за оправленных серебром больших стекол очков. На его тощей шее прыгал острый кадык. Похоже, психическую энергию этого существа можно было бы измерять мегаваттами. Он еще раз потребовал, чтобы я убрался из офиса миссис Морден.

– Но кто вы, – спокойно спросила его миссис Морден.

– Мадам, – довольно свирепо произнес он, – в отсутствие сэра Айвэна Вестеринга я контролирую дела пивоваренного завода. Я исполнительный директор. Этот недостойный молодой человек не имеет ни малейшего права вести переговоры с нашим аудитором и управляющим банком, как он это делает, насколько мне известно. Вам не следует принимать его всерьез и лучше избавиться от него. Я буду решать, нуждаемся мы или нет в ваших услугах. Лично я такой необходимости не вижу.

– Ваше имя? – уклончиво спросила миссис Морден.

Он раскрыл рот, как будто от изумления, что она не знает, кто он такой, – и снова закрыл, чтобы выпалить:

– Финч, Десмонд Финч.

– Ах да. – Миссис Морден перевела взгляд на лежавшие перед ней документы. – Здесь есть упоминание о вас. Прошу прощения, мистер Финч, но мистер Кинлох имеет неоспоримое право действовать от имени сэра Айвэна.

Она повела рукой в сторону заверенной копии документа о моих правах, оставшейся у нее на письменном столе. Финч схватил бумагу, взглянул на нее и разорвал на две половинки.

– Сэр Айвэн так болен, что не отдает себе отчета в своих действиях, – заявил он. – Прекратим этот фарс. Я – и только я – отвечаю за дела пивоваренного завода.

Миссис Морден склонила голову набок:

– Что скажете, мистер Кинлох? – обратилась она ко мне за решением возникшего вопроса.

Айвэн, размышлял я, сознательно обошел стороной Десмонда Финча, доверяя дела завода мне, и я догадывался почему. Было бы вполне нормально, если бы Айвэн передал свои полномочия второму после него лицу из руководства завода. Если он не сделал этого – и не сделал вполне обдуманно, – то, значит, мои обязательства перед отчимом были непустым звуком, и мне следовало выполнять их неукоснительно.

– Продолжим переговоры, миссис Морден, – как можно хладнокровнее сказал я. – Я еще раз свяжусь с сэром Айвэном, и если он пожелает, чтобы я не участвовал в его делах, то, разумеется, я в них участвовать не буду.

Она мило улыбнулась Финчу.

– Нет, этого недостаточно, – продолжал кипятиться Финч. – Я требую, чтобы этот... этот узурпатор удалился сейчас же. Сию минуту. Немедленно. Миссис Бенчмарк настаивает на этом.

Миссис Морден приподняла брови, несомненно, заметив на моем лице полное понимание того, о чем идет речь, и ожидая от меня соответствующих разъяснений.

– Миссис Бенчмарк, – сказал я в ответ на ее взгляд, – дочь сэра Айвэна. Пэтси Бенчмарк. Она предпочла бы вообще убрать меня из жизни ее отца. Думаю, ей очень хотелось бы, чтобы я, ну, что ли, испарился.

– Если я правильно понимаю, – терпеливо сказала Маргарет Морден, – сэр Айвен в действительности отец миссис Бенчмарк, а вы – его пасынок.

Я кивнул.

– У сэра Айвэна есть дочь, Пэтси, от его первой жены, которая умерла. Потом он женился на моей овдовевшей матери, когда мне было восемнадцать лет, так что я стал его пасынком.

– Да, и он пытается подобраться к состоянию сэра Айвэна и отрезать пути к нему для миссис Бенчмарк, – громко и ядовито добавил Финч.

– Нет, – сказал я.

Я не мог бы упрекнуть Маргарет Морден за то, что взгляд ее выразил сомнение. Опасения Пэтси были навязчивы, но не лишены логики.

– Прошу вас, миссис Морден, сделайте все возможное, чтобы спасти пивоваренный завод, – сказал я. – От этого, быть может, зависит состояние здоровья сэра Айвэна. А миссис Пэтси не стоит волноваться, придет день, когда этот завод будет принадлежать ей. Спасите дело для нее, не для меня. А если завод вылетит в трубу, вам, мистер Финч, Пэтси спасибо не скажет.

Финч обдал меня ошалелым взглядом и направился было к двери, но вдруг остановился как вкопанный, потом вернулся и, весь исходя ядовитой злобой, бросил мне в лицо обвинение:

– Миссис Бенчмарк уверена, что вы украли «Золотой кубок короля Альфреда». Да, вы украли золотую чашу и спрятали ее, и, если понадобится, миссис Бенчмарк вернет ее себе силой.

О, дьявольщина! «Где это?»

У меня заныли ребра.

«Это» – «Золотой кубок короля Альфреда». Так вот что искали у меня те четверо подонков. То, чего у меня нет, а совсем не то, что есть.

– У вас усталый вид, мистер Кинлох, – сказала миссис Морден.

– Усталый! – Финча переполнял сарказм. – Если бы он устал, то вернулся бы в Шотландию и отсыпался бы целую неделю. Нет, целый месяц.

Неплохое предложение, подумал я, и спросил:

– Кубок хранился на заводе?

Финч открыл и закрыл рот, ничего на это не ответив.

– Не знаете? – спросил я, изображая самый что ни на есть неподдельный интерес. – Из-за его пропажи поднялась большая шумиха, вызвали полицию, полицейские размахивали наручниками? Или Пэтси только сказала вам, что я забрал кубок? О, она любому способна навязать свое мнение, полностью подавив его здравый смысл.

Второе лицо в правлении пивоваренного завода вылетело из офиса так же неожиданно, как и влетело. Когда улегся ветер от хлопнувшей двери, миссис Морден спросила меня, могу ли я восстановить заверенную копию документа о предоставлении мне полномочий доверенного лица. Благодаря предусмотрительности Айвэна, велевшего сделать десять таких копий, никаких проблем не возникло. Я дал миссис Морден еще одну: у меня их осталось пять.

– Мне нужны дальнейшие указания, – сказала миссис Морден.

– Какие именно?

– Я хотела бы действовать в ваших интересах, если вы дадите мне собственноручно написанный документ, освобождающий меня от ответственности за то, что будет мною сделано по вашему требованию или с вашего согласия. Это необычная просьба, но в связи с данным конкретным делом о несостоятельности она представляется мне оправданной.

Я написал под диктовку миссис Морден необходимый ей документ и поставил под ним свою подпись, что миссис Морден и засвидетельствовала в присутствии своей секретарши, после чего этот документ стал дополнением к тем полномочиям, которыми я уже наделил добрую фею.

– Надеюсь, что в понедельник я сумею созвать всех основных кредиторов пивоваренного завода, – сказала она. – Позвоните мне завтра, и я отчитаюсь перед вами, как идут дела.

– Благодарю вас, миссис Морден.

– Маргарет, – сказала она. – Но цифры, однако, невеселые... Я вернулся к «Пирсу, Толлрайту и Симмондсу», где аудитор и я через пятнадцать минут разговора стали Тобом и Алом и вместе отправились выпить пива.

Я рассказал Тобиасу о визите Десмонда Финча к Маргарет Морден. Выслушав эту историю, Тобиас принялся еще энергичнее жевать очередную ни в чем не повинную зубочистку. Это занятие позволяло ему сохранять молчание.

– Ты встречался с ним когда-нибудь? – спросил я, вынуждая Тобиаса хоть что-то сказать мне.

– О, да. Довольно часто.

– Что он за человек?

– Не для протокола?

– Разумеется, – сказал я. – Какой протокол в пивной?

Но и после этого Тобиас медлил, осторожничая. Наконец сказал:

– Десмонд Финч очень исполнительный человек. Дай ему программу, и Финч выполнит ее безукоризненно. На его энергии держится система кровообращения пивоваренного завода, а упорство и настойчивость Финча обеспечивают выполнение всего, что должно быть сделано.

– Так ты, стало быть, симпатизируешь этому человеку?

Лицо Тобиаса расплылось в улыбке.

– Терпеть его не могу, но восхищаюсь деловыми качествами Финча.

– И на том спасибо, – засмеялся я. Мы дружно принялись поглощать пиво.

– А что представлял собой Норман Кворн? – спросил я. – Норман Кворн был тот самый финансовый директор, который исчез, не забыв прихватить с собой кругленькую сумму. – Ты должен был хорошо знать его.

– Полагаю, что так. Я сотрудничал с ним не один год. – Тобиас вынул изо рта зубочистку и хлебнул пива. – Надо быть последним негодяем, чтобы сделать такое. Так должен был бы я думать о нем. Но это лишь расхожее мнение.

– Так кто же он все-таки был? Что за человек?

– О! Ему предстоял уход на заслуженный отдых. Шестьдесят пять лет. Серый, педантичный бухгалтер, никакой фантазии. Сухарь. Мы с ним ежегодно проверяли документы фирмы от корки до корки. И всякий раз ни сучка ни задоринки, вся запятые на месте, тютелька в тютельку. Это, разумеется, моя работа – рыться в накладных, счетах, формулярах и искать подтверждение тому, что соответствующие сделки действительно имели место. Но в работе Кворна никогда не было ни малейших неувязок. За его честность я поручился бы собственной репутацией.

– Он не разменивался на мелочи.

Тобиас вздохнул. Переломилась еще одна зубочистка.

– Он был умен и хитер – этого у него не отнимешь.

– А в самом деле, как ему удалось украсть такую сумму?

Я, как и Маргарет Морден, был под впечатлением от цифр.

– Если ты думаешь, что он ходил вокруг банка с мешком, то ошибаешься, – сказал Тобиас. – Он не запихнул наличность в чемоданчик и не исчез через туннель под проливом. Он проделал все самым современным образом, с помощью техники. – Тобиас поцыкал зубами. – Да, он осуществил перевод денег с помощью электронной техники через код ABA. Это идентификационный код международного банка. И все идентификационные коды при подтверждении сделок по факсу оказывались безупречными. Дьявольская хитрость! Я был уверен, что сумею напасть на его след, но потерял его где-то в Панаме. Это серьезное мошенничество, хотя сэр Айвэн и готов замять дело и никому не дать доступа к нему. Конечно, это не вытащит из провала пивоваренный завод, если сэр Айвэн поступит таким образом. Маргарет Морден – ваша надежда на спасение. Единственная надежда, я бы сказал.