По серебряному следу. Дворец из стекла — страница 43 из 66

– Гляди-ка… – Гоил изо всех сил старался придать себе невозмутимый вид. – Это твой новый домашний питомец? Или ты притащил ее с собой на память о Нихоне?

Хидео с такой силой ткнул Неррона кулаком в грудь, что тот споткнулся о кровать и повалился спиной на мягкие пуховые одеяла. Извиваясь вокруг балясины изголовья, змея заползла наверх и оттуда беззвучно скользнула Бастарду на грудь. Он стал хватать ртом воздух, словно рыба на крючке, а змея обвивала его все плотнее.

– Загони ее обратно, гора мяса! – сдавленно прохрипел он. – Загони эту вонючую тварь обратно!

– А по-моему, от нее прекрасно пахнет. – Лиса села в кресло у окна. Когда лисицу тянет кусаться, лучше держаться на расстоянии. – От нее пахнет морем ее родины. Хидео, попроси ее оставить ему ровно столько воздуха, чтобы он мог говорить.

Восклицание Хидео на его родном языке скорее походило на ласковое воркование, чем на приказ, но хватку бледно-голубая змея ослабила.

– Если бы не я, ольховый эльф запытал бы твоего друга сердечного до смерти! – Золотые глаза гоила помутнели от ярости. – Его сожрали бы слепые вараны, и ты никогда не узнала бы, что с ним сталось! И где же хоть капля благодарности?!

Змея, еще раз обернувшись вокруг Бастарда, провела по его лицу раздвоенным язычком.

– Тебе нужно лишь показать мне одно из этих треклятых зеркал! – прохрипел гоил. – Неужели я требую слишком много? Ты собираешься ждать, пока Кмен отдаст приказ пытать твоего дражайшего, чтобы вытащить из него информацию? Ольховый эльф жутко мучал его, и, возможно, очередного допроса твой ненаглядный не переживет! А ты сидишь тут и знай себе смотришь, как эта вонючая змея жрет меня вместе с подарочком, который мне сунул для тебя Бесшабашный!

– Если у тебя есть для нее что-то, так отдай! – донеслось из-под одежд Хидео рычание, от которого у Бастарда глаза на лоб полезли.

– Он – проклятый демон! – с трудом пробормотал гоил. – Жирный демон с личиком ребенка! Ну конечно! Его проклятые острова ими кишмя кишат!

Это описание, похоже, ничуть не задело Хидео.

– Какой еще подарочек? – кивнула ему Лиса.

Расслабив хватку, змея медленно отделилась от тела гоила. Он не отваживался пошевельнуться, пока она вновь не заползла на спинку кровати, а когда отцеплял от пояса бездонный кисет и доставал оттуда амулет, руки у него дрожали.

– Мне велено передать, что это чары защиты, которые он собирался подарить тебе при случае. Признаться, что-то подобное сейчас больше пригодилось бы ему самому.

Он бросил подвеску Лисе.

Поймав амулет на лету, она зажала его в ладони. Нет. Она не покажет Бастарду свои слезы.

– Я хочу его увидеть. Сделай так, чтобы я смогла попасть к нему!

– Скажи мне, где найти одно из зеркал, и Кмен, я уверен, это разрешит.

Нет, Лиса! – послышался ей голос Джекоба. — Ни один человек не стоит того, чтобы его спасали, втягивая в войну целый мир.

Да. Кмен отправит армии на ту сторону зеркала. И не только он. Вскоре за ним последуют остальные, а затем армии из мира Джекоба придут в этот.

– Мне нужно время, – сказала она. – Нужно подумать. Но я хочу заручиться обещанием, что Кмен Джекоба и пальцем не тронет!

Бастард пожал плечами:

– Ну разумеется. На несколько дней это можно устроить. Но как только пройдут торжества по случаю дня рождения его сына, Кмен потребует ответа, и тут уж либо ты его дашь, либо палачи вырвут его из твоего ненаглядного.

– Джекоб скорее умрет. Единственный твой шанс – это я.

Бастард задумчиво взглянул на нее. Он знал: она говорит правду. Да. Джекоб скорее умрет, чем покажет Кмену свой мир.

В коридоре послышались шаги, и в дверь постучали три раза. Вернулся Орландо.

Хидео открыл ему.

Орландо разглядывал Бастарда и змею, как будто оба они составляли часть убранства комнаты. Шпионы привыкли попадать в неожиданные ситуации.

– Что он тут делает? – Он указал на гоила. – Пытался подсунуть тебе сказочку, которую распространяет двор Кмена? Благородный Бастард и взявшийся ниоткуда патруль гоилов?

– Да, а еще он предложил мне сделку.

Лиса повесила амулет на шею.

Она слишком хорошо знала Орландо, чтобы заметить, что и он добрых вестей не принес.

– Передай Кмену, что я беру три дня на размышления, – сказала она Бастарду. – И чтобы Джекоба не трогали, пока я не дам ответ. Если с ним в тюрьме что-нибудь случится, Бастард, заплатишь за это ты. Уж мы тебя разыщем, не сомневайся, – я, Хидео и змея.

Она кивнула Хидео, и змея, соскользнув с кровати, подползла к Хидео и растаяла у его ног бледно-голубым дымом.

– Уходи! – набросилась Лиса на гоила. – Пока я не передумала. Через три дня дам о себе знать.

Неррон подчеркнуто неспешно направился к двери:

– Если надумаешь раньше – я снял комнату в поселке гоилов. Поблизости от нового дворца.

Он вышел, и Лиса тяжело вздохнула.

Усевшись на кровать, Орландо подобрал с покрывала несколько голубых чешуек.

– Кмен не отпускает Джекоба?

– Нет. Но, думаю, ни для кого из нас это не сюрприз. Он заверил меня, что добрые отношения с Мехмедом Великолепным очень важны для него, но не настолько, чтобы помиловать брата нефритового гоила. Если Уилл явится с повинной, опасаюсь, что Кмен казнит их обоих. В конце концов, это из-за Джекоба Темная Фея тогда не сопровождала Кмена на его свадьбу. Что имело роковые последствия.

И он мог показать ему новый мир… Лиса подошла к окну. Она никогда не рассказывала Орландо о зеркалах и не сомневалась, что тот понятия не имеет, откуда на самом деле взялся Джекоб. Так лучше, – почудилось ей предостережение Джекоба. Лучше ли? Даже Бастард знает о зеркалах. Почему не Орландо? А что потом? – прошептал голос у нее внутри. — Он расскажет об этом Мехмеду Великолепному? И королю Альбиона, которому когда-то служил?

– Я устала, – сказала она. – Думаю прилечь ненадолго.

– Вот еще что. – Орландо произнес это так, будто сам не был уверен, хорошо это или плохо. – В Чарльзтауне видели человека с нефритовой кожей.

– В Чарльзтауне?

– Это Каролина. Одна из колоний в Северной Альберике, несколько лет назад добившихся независимости от Альбиона.

Альберика? Как Уилл туда попал? И узнает ли он там когда-нибудь, что его брат сидит в застенках Кмена?

Она слишком устала, чтобы об этом думать. Три дня.

41Крыса

Орландо с Хидео ушли, а Лиса пыталась уснуть. Но скоро она сдалась. Что делать?! Один и тот же вопрос – снова и снова. И ответ она находила только один.

Она должна помочь Джекобу бежать.

Вместе они найдут способ спрятаться от гоилов и ольхового эльфа. Они отыщут какое-нибудь заклятье, которое сделает их невидимыми. Или попросят помощи у Тосиро. А может, все-таки мир Джекоба самое безопасное место и они смогут напоследок воспользоваться зеркалом в Шванштайне, а потом разбить его? Ох, до чего же ей осточертело размышлять обо всем этом в одиночку.

Да. Другого выхода нет.

Лиса прекрасно знала тюрьму, где Кмен держит в плену Джекоба. Там Джекоб уже не раз отбывал наказание за то, что разозлил императрицу. После этого всякий раз они прокручивали в голове дюжину вариантов побега, и шансы освободить Джекоба оттуда были явно гораздо выше, чем из новой тюрьмы, куда гоилы переведут его после празднеств по случаю дня рождения Кохана.

Орландо ушел в сулейманское посольство. Сулейманскому султанату гоилы пока не угрожали, но их войска все ближе придвигались к границам Мехмеда Великолепного, и Орландо хотел убедить султана, что ему нужно остаться в Виенне, чтобы побольше разузнать о захватнических планах Кмена. Он действительно изо всех сил старался ей помочь. Но то, что ей нужно сейчас предпринять, сделает и Орландо врагом Кмена, если он будет ей способствовать, а этого она не желала ни Орландо, ни Хидео.

Лиса провела рукой по животу, и ей показалось, что он уже слегка округлился.

– Я это делаю и для тебя! – прошептала она. – Поверь, без отца тебе будет очень плохо.

По своему отцу Лиса тосковала до сих пор. Надев пальто, она сунула в карман мешочек с серебром, которое дал им кицунэ.

В дверь постучали, и она на секунду испугалась, что вернулся Орландо. Но за дверью стоял Хидео. Разумеется, он заметил на ней пальто, впихнул ее назад в номер и запер дверь.

– Ты собиралась уйти без меня, кицунэ! Я пойду с тобой!

– Со мной – куда?

– Ты хочешь освободить Бесшабашного-сан. – Он сказал это так, будто никогда не сомневался, что она попытается это сделать. О, какое же сокровище они обрели в Нихоне!

Хидео закатал правую штанину.

– Хочу тебе кое-кого представить. Показывая всех остальных, я совсем забыл о ней, но уже принес ей свои извинения.

Прямо над щиколоткой из-за цветка выглядывала крыса.

– Крыса на моих островах очень почитаемое животное. Она символизирует благосостояние и хорошую жизнь, но ею восхищаются и за другой талант, который может очень пригодиться в нашем положении.

Вновь расправляя штанину над крысой, Хидео заговорщицки улыбнулся Лисе:

– Она может становиться невидимой, кицунэ. И делать невидимыми других.

О, Янагита Хидео! Лиса помнила, как по приезде в Нихон Джекоб прохаживался вдоль выстроившихся в ряд проводников, во весь голос предлагавших свои услуги. Хидео молчал – и Джекоб, разумеется, не сомневался, кого выбрать.

– Ты замечательный друг, Хидео, – сказала она. – Я знаю три способа стать невидимой. У всех трех омерзительные последствия. С крысой тоже?

Хидео пожал плечами:

– Давай выяснять вместе?!

Да. На улице солнце стояло еще высоко над крышами, но Лисе надоело ждать, и, раз уж крыса Хидео и правда сделает их невидимыми, защита ночи им не нужна.

– Недзуми![9] – прошептал Хидео. – Тасукэтэ![10]

Крыса скакнула по нему наверх, и он исчез, как будто она стерла его, словно меловой рисунок. Но когда крыса прыгнула на плечо к Лисе, та вновь увидела Хидео – хотя зеркало в коридоре доказывало, что оба они на самом деле невидимы. Теперь оставалось только узнать, хватит ли по времени магии крысы на то, чтобы освободить Джекоба.