По следам джи-ай — страница 11 из 24

азначения. Отец сообщил в письме, что все в порядке, в Сайгоне он останется при штабе командующего, а приказа все нет и нет. Сэлу Хэллорену дьявольски не хотелось попадать на передовую. Почти каждый день газеты сообщали фамилии погибших на войне офицеров. Некоторых из них Сэл хорошо знал. Что-то уж больно много их стало за последнее время, "павших смертью храбрых за дело Соединенных Штатов Америки". Сэл предпочитал не попадать в этот траурный список. Об этом заботился и его отец — крупный бизнесмен, владелец судостроительных верфей. И напрасно так переживал его сын. Отец хорошо знал, кому и что сказать в Пентагоне, чтобы его фирма не лишилась наследника. Знал и сдержал свое слово. По прибытии в Сайгон капитан Сэл Хэллорен получил долгожданный приказ сдать свою роту и направиться в распоряжение штаба командующего экспедиционным корпусом США во Вьетнаме. С легким сердцем он простился со своими солдатами, пожелав им боевого счастья и удач. Рота с новым командиром выступила на передовые позиции. А капитан отправился на отведенную ему квартиру.


Новое назначение пришлось по душе Сэлу. Редкие командировки в штабы действующих частей. Как правило, они располагались далеко от места боевых действий и надежно охранялись с воздуха и на земле. Безопасно и интересно посмотреть со стороны на поле сражений. Еще приятней за обеденным столом со своими товарищами в Сайгоне обронить как бы невзначай: "Вчера побывал там, в джунглях". Одно только слово "джунгли", и больше никаких фантазий, никаких басен о своем "геройстве". Сэл хорошо еще с училища помнил наставления офицеру, вступающему в командование на новом месте службы. Оно состояло из ряда поучительных советов, главной целью которых было произвести возможно лучшее первое впечатление.

Советы учили молодого офицера избегать всякой критики в адрес своих коллег по службе. Свои замечания и предложения, какие бы они нужные и важные ни были, лучше оставить при себе. И еще предписывали советы все происходящее воспринимать и оценивать благосклонно и благожелательно.

В других советах Сэл Хэллорен не нуждался. А эти стали для него как спасительная молитва, чтобы удержаться в Сайгоне, вдали от пуль и ракет вьетнамских патриотов. Правда, и здесь могла настигнуть рука народных мстителей. Но больше было шансов остаться целым и невредимым, чем там, в джунглях.

Однажды утром в вестибюле штаба нежданно-негаданно Сэл встретил своего старого друга Джима Смита.

— Привет, старина!

— И ты здесь? Вот здорово! — радостно пробасил Джим и огрел, как плетью, по спине Сэла своей увесистой ручищей.

— Привет, Джим! — отвечал ему Сэл и, в свою очередь, хлопал со всей силой по спине друга. Поздравляю! Ты прекрасно выглядишь. Скоро в генералы прорвешься! Наслышан о твоих успехах…

— Э, не завидуй, Сэл, не о генеральском чине я сейчас мечтаю, а о чистой постели и теплом душе в отеле. Я совсем озверел в этих богом проклятых джунглях!

— А зачем тебе отель? У меня прекрасная квартира с комфортом! Держи ключи, вот адрес… Отдыхай, а вечером вернусь со службы и тряхнем стариной, как бывало в Вест-Пойнте… Надеюсь, не забыл?

Вест-Пойнт. Теперь, из армейского своего далека, он казался друзьям настоящим земным раем. Здесь началась их юность, первые мечты о славе и военной карьере. Мягкие и удобные кресла, отличное виски, джин с ароматным тоником, прохладный ветерок бесшумного кон-дишена — все это вернуло старых друзей на волну воспоминаний.


…Берут способного парнишку.

Он должен быть способным, иначе его не примут в Вест-Пойнт. Дают ему довольно приличное образование, прививают качества, которые специально культивируются в привилегированных учебных заведениях. Его начиняют всякими суевериями, традициями, внушают ему сознание своей исключительности, важности и особого предназначения…

Эл. Морган.

Из книги "Генеральская звезда"



— Боже мой, как чертовски быстро летит время! Прошло уже пять лет, как мы покинули Вест-Пойнт, — сказал Джим.

— Не пять, а пять с половиной, дружище, — поправил его Сэл.

— А мне кажется, что все это было вчера… Помнишь, как мы оба удивились, узнав, что являемся дальними родственниками?

— Еще бы! — усмехнулся Сэл. — Родители наши об этом родстве ни сном ни духом не ведали, а они там все знали!

Да, здесь, в старейшем военном училище армии США в Вест-Пойнте, знают всю подноготную своих воспитанников и их родителей, дедушек и прабабушек. Нелегкое это дело попасть в число курсантов Вест-Пойнта. Абитуриенты прежде всего проходят тщательную проверку на политическую благонадежность. В результате выяснилось, что Сэл и Джим никогда не состояли и не состоят ни в одной из 300 "подрывных" организаций, значащихся в специальном перечне министерства юстиции США. Комиссия с удовлетворением констатировала, что у этих абитуриентов, как у самих, так и их родственников, близких и дальних, нет никаких связей с Коммунистической партией США. Все же комиссия преподнесла небольшой сюрприз Сэлу и Джиму. Оказывается, их прадедушки были двоюродными братьями, и, следовательно, они являются дальними родственниками.

Сэл Хэллорен и Джим Смит сравнительно легко были приняты в училище. Помогли им не столько свидетельства об успешном окончании колледжа, как рекомендация самого президента Соединенных Штатов и еще один решающий фактор — место родителей в обществе. У Сэла Хэллорена отец был владельцем крупных судоверфей, у Джима Смита — скотобоен в Чикаго. Для тех же парней, родители которых не имеют солидных доходов, чугунные ворота Вест-Пойнта практически закрыты наглухо.

Власти надежно охраняют свой офицерский корпус от малейшей "коммунистической крамолы" и вольнодумства. В военных училищах растят рьяных защитников капитала, готовых по первому зову с огнем и мечом выступить на его защиту.

Сейчас, за тридевять земель от родного дома, Вест-Пойнт казался молодым офицерам счастливым мгновением жизни. Но тогда, с первого дня обучения, Сэлу и Джиму он показался сущим адом. Они старались все время держаться вместе. Так было легче переносить жестокость и унижения, которые необходимы были, с точки зрения начальства, для выработки характера новичков-кадетов.

К ним добавлялись "проделки" коллег старших курсов. Их неудержимая страсть командовать другими, требовать и повелевать дорого обходилась новичкам. При этом и думать не смей пожаловаться командирам. Старшекурсники найдут способ отомстить жалобщику.

Командование училища держало своих воспитанников в постоянном моральном и физическом напряжении. То и дело объявлялись приказы об отчислении из училища не выдержавших суровых испытаний первого курса.

Помимо всего прочего, над воспитанниками училища, словно дамоклов меч, висела зловещая "система заслуг". Смысл ее заключается в следующем: все кадеты распределяются по учебным группам численностью по пятнадцать-двадцать человек, состав которых меняется ежемесячно. В зависимости от полученных оценок и поведения кадеты переводятся из одной группы в другую, из низшей в высшую и наоборот. Пребывание в низшей группе на протяжении длительного времени грозит отчислением.

Сэл Хэллорен и Джим Смит с молчаливой покорностью переносили суровые испытания первого курса.

"О бог, наш отец, ясновидец всех человеческих душ, помоги нам быть ближе к тебе в искренности и правде, — старательно шептали они на вечернем молебне после напряженного учебного дня. — Наполни нашу веру утешением и сделай нашу веру к тебе искренней".

И бог "внял" их молитве. Наконец первый курс остался позади. Дальше жить и учиться стало легче, словно пришло второе дыхание, как у спортсменов при беге. Но это было уже не их дыхание, не их мысли, не их воля. Строго продуманная система лепки кадетов на свой лад, по своему военному стандарту сделала свое дело. Годы, проведенные в училище, выработали у Сэла и Джима определенные стереотипы мышления и поведения, присущие большинству кадетов. Они неуклонно следовали девизу вестпойнтовцев: "Работать как следует, но не просиживать штаны, как студенты". Понятия "патриотизм", "традиции", "преданность" в толковании официальной пропаганды стали их жизненным правилом и слепо принимались ими на веру. Споры с преподавателями и дискуссии по политическим вопросам считались ненужным и пустым занятием.

Сэл Хэллорен и Джим Смит принадлежали к "боевым орлам". Так называют в Вест-Пойнте кадетов, стремящихся к командной карьере. Они были настоящими энтузиастами военной машины, патриотами своего училища.

Они твердо придерживались официальных взглядов в международных делах, враждебно относились к антивоенным и демократическим движениям, верили в то, что война в Корее продемонстрировала "стремление коммунистов завоевать весь мир". Их пылкое воображение, подогретое милитаристским угаром, рисовало батальные картины новой мировой войны, и они жаждали принять в ней участие.

Словом, Вест-Пойнт мог гордиться своими воспитанниками. Они были готовы верой и правдой служить идеалам "своего круга", которые прививались с детства. Училище укрепило эти идеалы власть имущих, наполнило их милитаристским звучанием, дало определенную сумму военных знаний, закалило волю и характер.

Особенно усиленно воспитывали у них чувство преданности существующему государственному строю. Спекулируя на нравственной стороне этого понятия, преподаватели демонстрировали высокий класс ораторского искусства, всячески затушевывали классовую сущность понятия "преданность" метафорическим блеском внешне притягательных слов.

"Преданность, — учили они, — есть душа характера, сущность духа, эликсир, из которого изготовляется успех и удача. Преданность величественнее патриотизма, ибо она содержит патриотизм. Она величественнее религии, гордости, чести, славы, храбрости, честолюбия, таланта, ибо все они есть силы этого движущего и решающего фактора".

Подобные пышные фразы, искусно преподнесенные старшими наставниками, становились их жизненным правилом. С этими непоколебимыми принципами Хэллорен и Смит вступали в новую семью — офицерский корпус США.