По ту сторону огня — страница 48 из 64

Людей слепили из глины, а мы стали огнем, который нужен для обжига. Мы – все, у кого есть дар. Боги выточили нас из оплавленных обломков упавшей звезды.

Наши тела не хоронят, а сжигают. В урну с прахом кладут перо птицы, на которую, по мнению родственников, был похож умерший. Ястреб, ласточка, ворона, синица или сова. Ибис, канарейка, коршун или… Я всегда боялась, что в мою урну положат перо кукушки, и очень хотела, чтобы там оказалось ястребиное. Да только на ястреба я никогда не была похожа.

Ни урны, ни перьев, ни праха.

Определенно, память – самое странное, что есть на свете.

Я помню огонь и сильную боль, которая то отступала, то накатывала снова. В какой-то момент мне показалось, что тону: открывала глаза и видела тусклый свет, словно солнце сквозь толщу воды. Хотела позвать на помощь одного человека, но внезапно обнаружила, что не помню, как его зовут.

Вдруг все пришло в движение. Меня хватали за руки и за ноги, давили на грудь, теребили. Кто-то невидимый говорил торопливо и сбивчиво, ему отвечали то громко, то сипло, то шепотом.

Я пробовала открыть глаза, но веки казались слишком тяжелыми. Не выдержав, я заплакала – от накатывающих волн боли и от обиды на подлую память, которая сохранила смутный образ, но не человека.

Голоса смолкли. Потом я услышала:

– Потерпи, милая, станет легче. Выпей. Все будет хорошо.

Губ коснулся край стакана. Я послушно сглотнула жидкость, кажется, топленое молоко. Захотелось, как в детстве, облизать уголки рта: там наверняка остались едва заметные белые «усики».



Когда я очнулась во второй раз, то увидела Фернвальда. Он сидел в кресле у окна, уронив голову на грудь. Я попробовала встать, но ноги не удержали.

– О боги, – пробормотал дядя, тут же проснувшись. – Алан!

Послышались торопливые шаги, скрипнула дверь. Ворвавшийся в комнату Алан усадил меня в кровати, подложил подушки под спину. Потом подошел к Фернвальду, взялся за спинку кресла – оно мягко тронулось, покатилось. Я удивилась: с каких пор дядя не ходит, почему?

Фернвальд улыбнулся:

– Скоро пройдет, не волнуйся. Как ты себя чувствуешь?

– Плохо. Что произошло? – Слова давались с трудом. Будто я молчала десять лет, а теперь приходится заново учиться говорить.

– Тише, тише… Тебе нельзя волноваться. Не долечилась еще.

Я осмотрелась. Почти пустая комната. Кровать, несколько стульев, столик. Белые стены, белые занавески, белое постельное белье.

– Эни, теперь все в порядке. Энрике!

Я не сразу поняла, что меня колотит. Зубы стучали, тело мелко тряслось. Алан повернул меня на бок, крепко сжал, не давая двинуться. Он что-то говорил, я не узнавала голос. Ожидала услышать другой – баритон, от которого тепло разливается по груди и сердце бьется чаще.

– Эни, пожалуйста, успокойся. Посмотри лучше, какая сирень в этом году, – Алан ринулся к окну, едва не споткнувшись о дядино кресло. Распахнул ставни, впустил в комнату ветер и цветочный аромат. – Я соберу для тебя огромный букет.

– Лекарство на тумбочке, выпей, – между тем попросил Фернвальд.

Жидкость грозила расплескаться, но мне все же удалось удержать стакан в дрожащих пальцах. Глоток топленого молока с разведенным в нем лекарством освежил, привел в чувство. И, кажется, добавил уверенности.

– Скажите, герцог Алерт, а в молоко вы тоже добавили яд?

Фернвальд дернулся всем телом, посмотрел на меня растерянно. Облизал губы, собираясь что-то сказать, но не сказал. Глубоко вдохнул, рвано выдохнул – и снова не сказал. Затем переглянулся с Аланом.

Ассистент понял без слов. Подошел, присел на корточки, стал закатывать рукава дядиной рубашки. Руки Фернвальда оказались туго перебинтованными; у локтей виднелись бурые пятна.

– Я даже двинуть ими не могу. Ни одеться, ни причесаться. Приходится просить помощи даже… скажем, в делах деликатного характера. Думаешь, стал бы я забирать твою боль, если бы желал смерти?

– Я видела ваши записи про моредору, планы моего лечения.

– Говорят, ожидание смерти делает жизнь особенно сладкой, – пробормотал дядя. И нехотя добавил: – Это был эксперимент, моя девочка. Никто не собирался тебя травить. Сильно испугать – и только. Чтобы пробудить в твоем организме скрытые ресурсы, если они есть. Ты пила настой из другого растения; оно не ядовитое, впрочем, дает легкий неприятный эффект. Можно спутать с моредорой.

– Не верю, – я переводила взгляд с Фернвальда на Алана, но видела в их лицах лишь растерянность и удивление. Наконец дядин ассистент прервал затянувшееся молчание:

– Сама посуди: герцог Алерт, всегда аккуратный, можно даже сказать, педантичный – и забыл закрыть дверь кабинета, оставил на столе важные записи. Причем из всех – именно те, что про тебя. Неужели ты ни разу не задумалась, что это странно?

Я прикрыла глаза, вспоминая бег по сумрачным галереям, усталость, тянущий сквозняк из замочной скважины дядиного кабинета.

– Я уехал от Авроры раньше, чтобы все подготовить. Объяснил мальчишке, куда бежать, как действовать. В ту ночь мы подготовили семь ловушек для твоего дара. Ты угодила в две, как мы полагали – змея Авроры и тени малыша Тони. Оказывается, была и третья, одна из ключевых, но ты о ней умолчала.

– Я, старый дурень, радовался, что тебе не пришлось проходить через остальные…

В какой-то момент меня оглушило. Кажется, я даже покачнулась, норовя завалиться лицом вперед, хорошо, что Алан успел подхватить.

Они продолжали говорить, но я ничего не слышала. Переводила взгляд с лица на лицо, следила за слезой, катящейся по щеке Фернвальда.

Когда звуки все же вернулись, сложились в слова, слеза сорвалась с плохо выбритого подбородка.

– Энрике, я много работал с людьми, страдавшими от тяжелых болезней. Они стремились получить от оставшейся жизни все, что прежде не удавалось. Этого как будто хотели и их тела. Так, у многих из них словно открывались внутренние шлюзы: дар начинал развиваться со стремительной скоростью, появлялись новые способности. Иногда он даже вырывался из-под контроля, – Фернвальд говорил скоро, сбивчиво. – У тебя, конечно, другая ситуация, твой ветер спал так крепко… Понимаешь теперь? Все эти меры – вызвать страх за себя, сильные эмоции – могли стать ключом к твоему дару.

– Эни, я и подумать не мог, что в ту ночь ты все же была в кабинете. Ты же вела себя как обычно, продолжала принимать настойки, делать все, что тебе говорили. Почему?

– Алан, тише, – дядя поморщился от резкого голоса ассистента. – Не требуй от Энрике ответов сейчас, она едва пришла в себя. Но мне бы тоже хотелось знать. Ведь это ненормально – оставаться в доме своего убийцы.

Я молчала долго. Поняла, что плачу, лишь когда Алан протянул мне платок.

– Мне ведь с шести лет хотелось… перестать быть кукушонком…

Договорить я не смогла. Захлебнулась рыданиями.

– Я хочу погладить тебя по голове, но не могу. Прошу, девочка, представь, что я это делаю. А впрочем, Алан…

Алан придвинул дядино кресло вплотную к кровати, бережно поднял забинтованную руку. Я дернулась, когда большая ладонь легла на макушку. Начала успокаиваться, почувствовав, как исчезают головокружение и слабость. Подняла глаза на лицо Фернвальда, близкое и очень бледное. Дядя улыбнулся и прошептал:

– Боги, мы не знаем, кто мы такие, но зато знаем, чем могли бы стать.

– Я… вам больно?

– Мелочи. Я по тебе очень скучал.

Внезапно мой взгляд привлекло окно, точнее, то, что было за ним. Сирень.

– Сейчас конец весны, – ответил Фернвальд на мой немой вопрос. – Что ты помнишь?

– Бал в честь первого дня зимы… Я искала Алана, хотела уехать с ним в поместье, но меня пригласили на танец. А потом – оборвавшаяся мелодия, суета, хлопки-выстрелы, выход из зала кажется таким далеким, крики…

– Фортепиано взорвалось, ты оказалась рядом, – Фернвальд говорил шепотом. – Покушение. Его Величество должен был приветствовать гостей в середине праздника – сыграть с дочерью в четыре руки. И надо бы поблагодарить стрелявших за то, что начали раньше: часть гостей успела покинуть зал. Но тебе не повезло.

Я силилась вспомнить подробности, но не могла. Мысли путались, от висков к затылку ползла тупая боль. Дядя поморщился, я дернулась, сбрасывая его руку.

– А тот, с кем я танцевала…

– Погиб.

– Как его звали?

Фернвальд пожал плечами. Странно, но я тоже не помнила ни костюма, ни маски. Представился ли он? О чем мы говорили, и говорили ли вообще? Почему-то это показалось очень важным.

Я помассировала висок – и замерла, когда пальцы, скользнув выше, наткнулись на колючую проплешину. Стала ощупывать голову – слишком коротко, вразнобой, разной длины. Где-то волос не было вообще – там пальцы проходились по больному.

Дрожь вернулась.

– Ничего страшного, отрастут. Тебя лечили шесть месяцев. Буквально собирали по частям.

Так долго! Вэйна отпраздновала день рождения, а я так и не купила ей платье. И свой день тоже пропустила – а ведь мне уже восемнадцать, важная дата.

– Что вы написали моим родителям?

– Что ты уехала путешествовать на архипелаг. То, что случилось на балу, сохраняется в тайне – настолько, насколько это возможно. Слухи ползут, конечно, очевидцам и пострадавшим трудно закрыть рты. Впрочем, среди приглашенных в королевский дворец не было случайных людей.

– В горы, значит, – я почувствовала облегчение. – Хорошо, что родителям не пришлось волноваться. Они в порядке?

– В полном. Мы отправляли им подарки от твоего имени, открытки, – ответил Алан.

Я попыталась поймать его взгляд, но не смогла: отчего-то Алан смотрел мимо, даже когда разговаривал со мной. Внутри зашевелилась обида: это потому, что я теперь такая? «А тот, другой, глаз бы не отвел», – вдруг пришла странная мысль.

– Спасибо.

Алан пробормотал, что у него есть важное дело, и вышел. Мне стало грустно. Дядя все понял:

– Прости этого дурня, он за тебя очень волновался. И тут я еще со своими болячками. Так что на Алане временно чуть ли не вся академия, а там, сама знаешь, дел невпроворот. Устал он.