По ту сторону Темного портала — страница 21 из 58

Перенольд попытался кивнуть, но не смог и рухнул на четвереньки. А затем боль отступила. Он медленно встал, все еще дрожа, и осторожно посмотрел на двух могущественных существ, стоявших перед ним. Взгляд дракона обжигал ему душу. Но почему-то этот взгляд больше не казался королю таким страшным. Боль помогла Перенольду прояснить мысли и сосредоточиться. Эту ситуацию можно было превратить в возможность, если только у него получится не растеряться.

– Книга действительно у меня, – признал он. – Точнее, я приказал выкрасть ее из Штормграда, и я знаю, где она. – Он машинально потер пятно от вина на своей пижаме. – Я думал, что она может пригодиться в качестве разменной монеты. Альянс отнял у меня трон и королевство из-за того, что в той войне я помог вашему народу. – Он внимательно посмотрел на всадника и вдруг вспомнил, кто он – рыцарь смерти. Да, точно, рыцарь смерти, а это значило, что он был далеко не последней по важности персоной в Орде.

Перенольд задумался.

– Я отдам вам Книгу… за услугу. – Всадник молчал, но, судя по всему, продолжал слушать. – Альянс расположил в моем королевстве свои войска, чтобы следить за мной и контролировать мои действия. Уничтожьте их, и Книга ваша.

Секунду всадник не двигался. Затем кивнул.

– Хорошо, – ответил он. – Да будет так. Мы вернемся, когда покончим с ними, и ты скажешь нам, где найти Книгу. – Рыцарь смерти что-то шепнул дракону, и тот, взмахнув крыльями, взмыл в небо. Перенольд вздрогнул, услышав вокруг себя шелест, а затем еще несколько темных силуэтов поднялись в воздух.

Король Альтерака смотрел вслед черным драконам, улетавшим прочь, а затем его разобрал смех. Неужели все оказалось настолько просто? Неужели он только что обменял древнюю книгу заклинаний – книгу, которой он сам не мог воспользоваться, – на свою свободу и на независимость своего королевства? Он продолжал хохотать, понимая, что в его смехе появились безумные нотки.

– Что происходит? – раздался чей-то голос. Перенольд вздрогнул, но затем понял, что это его старший сын. – Это… это же был дракон… и, кажется, рыцарь смерти! – пораженно продолжал Алиден. – Что ты им сказал? Как ты убедил их убраться восвояси?

Перенольд продолжал смеяться и никак не мог остановиться.

– Проклятье, отец! – воскликнул Алиден, ударяя его в челюсть настолько сильно, что король растянулся на земле. – Два года я пытался смыть тот позор, которым ты запятнал имя нашей семьи. Два года! – Алиден гневно смотрел на своего отца сверху вниз. По его щекам текли слезы. – Глупец! Эгоистичный подонок! Ты все испортил!

Перенольд помотал головой и стал подниматься на ноги, но замер, когда услышал новый звук, заглушивший упреки его сына. Что это такое? Звук был похож… да, на баллисту, которая со свистом распрямилась и резко выпустила снаряд, который затем врезался в цель. Затем он услышал этот же звук снова, и снова, и наконец понял, что он доносился с холма на другой стороне города. Неподалеку от бараков, где расположились войска Альянса. Тогда Перенольд догадался, что значит этот шум, и снова зашелся смехом.

Драконы начали наступление.

Алиден уставился сначала на короля, затем туда, откуда доносились звуки, а затем снова на короля. На его лице постепенно проступили понимание и ужас.

– Что теперь с нами будет, отец? – с нажимом спросил он. – Что ты натворил?

Но Перенольд больше не мог держать себя в руках и не ответил сыну. Вместо этого он осел на землю, вздрагивая от вырывавшихся у него смешков и всхлипов, и стал прислушиваться к звукам, означавшим смерть и разрушение.

За всю свою жизнь он никогда не слышал ничего прекраснее.


– Вон там, – Сабеллиан заложил вираж, а затем изящно опустился на землю. – Корабли.

Когда они летели по ночному небу, Рагнок объяснил свой план. Тагар, прижимавшийся к шее огромного черного дракона, спросил:

– Корабли? Я думал, драконы отнесут нас на этот остров.

Но рыцарь смерти покачал скрытой под капюшоном головой.

– Остров слишком далеко, они не смогут перелететь туда, – пояснил он. – Они отнесут нас в гавань Менетила, и там мы найдем корабли, чтобы продолжить путешествие.

Фенрис нахмурился.

– Менетил… это ведь имя одного из королевских родов этого мира, – негромко сказал он.

– Да… там находится аванпост Альянса, – признал Рагнок. – Но этот порт расположен ближе остальных к острову.

Фенрису не понравилась эта идея, но он решил, что ничего не может поделать. Драконы высадили их на гряде холмов неподалеку от гавани. Между гаванью и ними оказалась небольшая полоса воды. Фенрис соскользнул с дракона и задумчиво посмотрел на противоположный берег темной бухты. Было тихо, но тут и там мерцали огни. Скорее всего, гавань охранялась. Он жестом привлек внимание своих воинов, указал на гавань, а затем приложил палец к губам. Стараясь двигаться как можно тише, Фенрис скользнул в воду и поплыл. Драконы же, выполнив свою задачу, поднялись в небо. Они и так подлетели настолько близко, насколько было возможно – даже спавшие глубоким сном жители маленького городка могли проснуться, если бы рядом с ними приземлились сразу несколько драконов.

Большинство орков не были вооружены, и потому плыли быстро, однако тем, кто облачился в латы, кольчугу или кожаную броню, пришлось труднее. Орки вышли на берег мокрые и замерзшие. Фенрис окинул их взглядом. В тусклом освещении их зеленые лица казались бледными пятнами на темном фоне, и он нахмурился. Зачерпнув пригоршню мокрой грязи, он начал размазывать ее по лицу.

– Обмажьтесь грязью, – как можно тише скомандовал он Тагару и остальным оркам. – Нам нужно двигаться быстро, тихо и незаметно.

Они послушались. Когда Фенрис увидел, как лица его спутников стали коричневыми, на него нахлынули воспоминания, и он почувствовал укол печали. Когда-то его кожа была такого же цвета; когда-то все орки были цвета благодатной земли или древесной коры. Неужели тогда им жилось плохо? Неужели то, что они обрели с тех пор, стоило утраты их собственного мира? Бывали времена, когда Фенрис в этом сомневался.

Стряхнув с себя тоску, он сосредоточил внимание на своих спутниках. Увидев, что они стали смазанными коричневыми пятнами во тьме, Фенрис кивнул.

– Нам понадобится всего лишь несколько кораблей. Захватим вот эти три, которые ближе к берегу. Двигайтесь быстро и убивайте всякого, кто окажется у вас на пути. – Он пристально посмотрел на Тагара. – И только тех, кто будет мешаться. Тагар, присматривай за своими воинами. Убийства должны быть бесшумными, мы не хотим, чтобы кто-нибудь поднял тревогу.

– Пускай поднимают! – храбрясь, заявил Тагар. – Мы усеем бухту их костями!

– Нет! – прервал его Фенрис, резко шипя. – Вспомни, что говорил Кровожад! Мы проникаем на корабли и сразу же уходим, все!

Тагар заворчал, но Фенрис продолжал сверлить его взглядом, и наконец вождь Костеглодов кивнул.

– Хорошо, – Фенрис стиснул свой топор – у того была короткая рукоять и узкое, хищно изогнутое лезвие. – Пошли.

Они двинулись вперед, бесшумно крадясь по влажной земле и держа оружие наготове. Первые орки едва успели добраться до деревянного пирса, как вдруг мимо них прошел дворф, явно патрулировавший причал. Он мог заметить их с секунды на секунду, и Фенрис кивнул двум воинам, которые шли впереди. Один из них метнулся вперед, схватил дворфа за голову и резко провел своим топором по голой шее стражника, полностью отрезав тому голову. Тело с негромким глухим стуком упало на причал, а голова откатилась в сторону – судя по застывшему на ее лице выражению, дворф едва успел удивиться.

Они подобрались к кораблям, на которые указал Фенрис. К ним приблизился еще один стражник, на этот раз человек. Один из воинов Тагара сразил его сокрушительным ударом по голове. Фенрис одобрительно кивнул. Его беспокоило поведение орков из клана Костеглодов, но, возможно, они были не такими уж дикими и недисциплинированными, как он всегда думал. Он пошел дальше, как вдруг послышался какой-то хруст… и чей-то короткий, хриплый вопль. Фенрис резко развернулся. Костеглод все еще сидел рядом со своей жертвой и чем-то хрустел… но вопил вовсе не он. Стоило Фенрису осознать, что делает Костеглод, как вопли стали громче и превратились в слова.

– Аааа! – Стражник кричал от боли. – Мои ноги! Оно жрет мои ноги!

Послышались возгласы, и в зданиях зажегся свет. Как будто ниоткуда на улицу повалили дворфы и люди, и Фенрис понял, что уйти без боя не получится. Он яростно напал на противника, надеясь поскорее покончить с этим. Другие орки собрались вокруг него, и вскоре площадка была зачищена от людей. Но Фенрис понимал, что скоро на причал прибегут новые.

– К кораблям, – крикнул он, высоко поднимая топор. Костеглод бросил останки своей жертвы на причал, после чего орки забрались на палубы трех кораблей, обрубили швартовы и сдвинулись с места. Они действовали неуклюже, но у орков получилось оттолкнуть судна от пристани и вывести их в бухту. Однако, когда гавань наконец осталась позади, на маяке вдруг вспыхнул яркий свет.

– Это – бухта Барадин, – сказал Рагнок, – и ее часто патрулирует кул-тирасский флот. Они заметят маяк и через несколько минут будут здесь.

– Тогда мы должны уйти отсюда прежде, чем они появятся, – мрачно ответил Фенрис. Он нашел длинный ящик, стоявший между установленными по всей длине корабля рядами скамеек, достал оттуда пару весел и бросил их ближайшему воину. – Гребите! – крикнул он, хватая остальные весла и раздавая их оркам. – Гребите изо всех сил!

Орки на других кораблях последовали его примеру, и вскоре они заскользили по воде, работая своими могучими руками и помогая кораблям набрать скорость.

Однако, когда Фенрис увидел, что к ним быстро приближаются чьи-то большие корабли, он понял, что этого оказалось недостаточно.

– Это кул-тирасские суда! – подтвердил Рагнок, внимательно всматриваясь в силуэты. – Адмирал Праудмур ненавидит орков, он ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить нас!