Внезапно Фиона отстранилась, слезла с его коленей и дрожащими руками поправила подол.
Какого черта?
Генри пытался понять, что произошло, но боль от неудовлетворенного желания была так сильна, что его разум затуманился.
Фиона смущенно смотрела на него.
– Тебе нужно уйти. – Прежде чем он успел возразить, она быстро подошла к двери и широко распахнула ее. – Уходи. Увидимся утром, – произнесла она тоном не терпящим возражений, и ему не осталось ничего другого, кроме как удалиться.
Фиона вошла в родительский дом через заднюю дверь, пересекла кухню и оказалась в гостиной. Ее отец, импозантный мужчина с проседью в темно-каштановых волосах, сидел в мягком кресле в углу комнаты.
Она почувствовала, что что-то случилось. Раскрытая газета «Нью-Орлеанс таймс» похрустывала в его дрожащих руках. Когда их взгляды встретились поверх газетных страниц, плохое предчувствие усилилось.
– Папа? – Звук собственного голоса почему-то не сорвался с ее губ, а донесся издалека. Это был голос девочки-подростка.
Отец покачал головой. Его губы были плотно сжаты, словно ему не хватало духа сказать ей что-то ужасное. Ее охватила паника. Она должна найти свою мать.
Резко повернувшись, она выскочила из гостиной и принялась бегать по коридорам трехэтажного особняка, распахивая двери одну за другой. Тени, похожие на женские силуэты, подманивали ее к себе и растворялись в воздухе при ее приближении.
Оказавшись перед последней дверью, Фиона решила, что непременно найдет за ней свою мать, тонкую, как тростинка, женщину, которая уделяла так много времени своей общественной деятельности, что ей было некогда заниматься дочерью, и Фионе приходилось пять дней в неделю жить в школе-интернате. Даже в выходные, которые Фиона проводила дома, мать уделяла ей недостаточно времени, поэтому у нее было мало воспоминаний, связанных с матерью.
Фиона распахнула дверь, ведущую в сад, где ее мать часто устраивала приемы. Бронзовая ручка выскользнула из ее пальцев, и массивная дверь с таким грохотом ударилась о стену, что Фиона вздрогнула от испуга.
На улице в воздухе летали шелестящие лепестки азалий, гортензий и магнолий. Их было так много, и они двигались так быстро, что образовывали воронку вихря, сквозь которую ничего не было видно.
Подумав, что ее мать находится в другом конце сада, Фиона бросилась внутрь вихря.
Лепестки, подобно лезвиям, вонзались ей в кожу, оставляя порезы. Чем глубже она проникала в воронку, тем больше убеждалась в том, что не найдет свою мать. Что ее унес вихрь боли и ужаса и она больше никогда ее не увидит.
Похрустывание газет, стук дверей, шелест лепестков – все это слилось воедино, а затем утонуло в пронзительном крике отчаяния.
По щекам Фионы текли ручейки воды. Она не знала, слезы это или дождь, но это не имело значения, поскольку вода не могла смыть боль потерь.
Внезапно вихрь куда-то исчез, и перед Фионой вырос особняк Рейно. Она увидела дедушку Леона. Он сидел в кресле на застекленном балконе и провожал грустным взглядом проплывающие по небу серые облака, словно они навсегда уносили с собой воспоминания о людях, которые были ему дороги. Наблюдая за тем, как их поглощает нависший над горизонтом мрак, Фиона думала обо всех своих потерях, о своих нерожденных детях, о своем рушащемся браке. Ее переполняло чувство безнадежности.
Внезапно тьма начала сгущаться вокруг нее, опутывая ее своими страшными щупальцами…
Проснувшись в холодном поту посреди огромной кровати, Фиона резко подняла корпус и учащенно задышала. Приснившийся ей кошмар был таким реальным, что понадобилось время, чтобы убедиться, что это был всего лишь сон. Что она находится в их с Генри доме в Новом Орлеане.
Сделав глубокий вдох, она подумала о том, что ей нужно позвонить отцу. Их отношения нельзя было назвать близкими, и она давно с ним не разговаривала, но после приснившегося кошмара ей захотелось услышать его голос. Смерть жены стала для него глубоким потрясением, от которого он до сих пор не оправился.
Фиона понимала, что страшный сон был результатом нервного напряжения, которое нарастало с каждым днем. Она должна уйти от Генри, и чем скорее, тем лучше. Она больше не может и не хочет притворяться счастливой, понимая, что муж остается с ней только из жалости, но причина ее решения была не только в этом. Она должна защитить Генри. Если ей суждено разделить горькую участь своих родственниц, Генри не должен мучиться, наблюдая за тем, как она угасает. Хотя в последнее время они отдалились друг от друга, она все еще его любит.
Утренняя пробежка всегда помогала Генри прояснить мысли. После того что произошло ночью между ним и Фионой, ему это было как никогда необходимо. Переодевшись, он еще до рассвета сел в машину и поехал на тренировочный стадион своей команды. Там он пробежал столько кругов, что сбился со счета. Физическая нагрузка наполнила его энергией и чем-то напоминающим надежду. Именно по этой причине он так быстро мчался домой.
Генри знал, что ему следует сосредоточиться на подготовке к предстоящему домашнему матчу. Этот матч имеет огромное значение для команды в сезоне, который может наконец принести «Харрикейнс» чемпионский титул. Для этого были все основания. Но то, что происходило в личной жизни Генри в последнее время, не позволяло ему думать о чем-то еще.
Их с Фионой ночной поцелуй подтвердил, что огонь их страсти еще не погас. Прижимая ее к себе, он чувствовал, как ее тело отзывается на его прикосновения. Это было так естественно, так прекрасно. Он должен убедить ее в том, что они по-прежнему нужны друг другу.
Войдя в дом через заднюю дверь, он почувствовал аромат карамели, доносящийся с кухни, и прямиком направился туда.
Стоя к нему спиной, Фиона что-то готовила. Ее каштановые волосы были собраны в небрежный узел на затылке, трикотажные шорты облегали упругие ягодицы, как вторая кожа. Услышав шаги Генри, она обернулась и улыбнулась.
– Тебе нет необходимости готовить для меня. Мне нужно от тебя нечто большее, нежели твои кулинарные навыки и секс.
Он посмотрел на стоящую рядом с ней чашу из уотерфордского стекла, полную черники, и, подойдя вплотную к жене, потянулся за ягодами, прижавшись к ней сзади. Он сделал это нарочно, решив, что сегодня будет вести себя с ней именно так.
Не сводя глаз с Фионы, он отправил в рот несколько ягод. Поначалу она выглядела так, словно была готова выйти из себя, но затем отвернулась и как ни в чем не бывало продолжила делать то, что делала до его прихода.
– Для меня это не составляет никакого труда. Я люблю готовить. В ближайшее время мне нужно будет решить, чем я буду заниматься, когда начну новую жизнь.
– Даже если мы разойдемся, я все равно буду о тебе заботиться.
Поставив тарелку на кухонную стойку, она пригласила Генри сесть. Он посмотрел на то, что она приготовила. Это были тонкие блинчики с начинкой из фруктового салата. Рядом с тарелкой уже стоял стакан белкового коктейля.
– Прекращай болтать и начинай есть, пока я не насыпала в твой коктейль кайенского перца. – Фиона потрясла перед ним перечницей, после чего принесла свою тарелку и чашу с ягодами и села рядом.
В окна проникали солнечные лучи, наполняя помещение светом и теплом.
– Что плохого в том, что я хочу назначить тебе содержание после развода? – спросил он.
– Я ценю твое предложение. Просто меня раздражает слово «заботиться», когда его употребляют в отношении меня. Как будто я…
– Ты не ребенок. Поверь мне, я это понимаю, – перебил ее он и съел еще немного ягод.
– У меня есть ученая степень.
Генри кивнул:
– И ты пожертвовала своей карьерой ради того, чтобы путешествовать вместе со мной. Я это ценю. Я думал, тебе доставляет удовольствие ездить со мной…
Фиона снова подняла перечницу. Генри забрал ее у нее и шутливо толкнул жену плечом в плечо. Если он хочет вернуть ее в свою постель, ему следует продолжать с ней общаться в том же духе.
– Давай сменим тему, – сказал он.
– Слава богу. Приятного аппетита, Генри.
– Спасибо. – Он похлопал по чаше с ягодами. – Они такие свежие, словно их только что собрали.
– Я их еще не пробовала.
Фиона потянулась за ягодами, но Генри с озорной улыбкой отодвинул от нее чашу. Взяв двумя пальцами крупную ягоду, он поднес ее ко рту Фионы. Ее губы коснулись его пальцев, и он снова почувствовал желание. Фиона, судя по выражению ее лица, тоже получала удовольствие от происходящего.
– Наш поцелуй прошлой ночью…
Поперхнувшись, Фиона закашлялась.
– Ты хочешь сделать так, чтобы я подавилась, чтобы не платить мне содержание? – пошутила она.
– Это совсем не смешно.
Ее щеки вспыхнули от смущения.
– Ты прав. Это была плохая шутка. Наслаждайся завтраком.
– Помнишь, как мы с тобой устраивали пир только для нас двоих? Мне будет этого не хватать.
– Значит, ты признаешь, что между нами все кончено?
– Ты делаешь все для того, чтобы это было трудно не признать. – Он посмотрел на нее поверх стакана с коктейлем. – Почему бы нам в память о старых добрых временах не провести вместе одну ночь?
– Этого не случится.
Генри не понимал почему. Когда они с Фионой узнали о ее плохой наследственности, доктора посоветовали ему на время воздержаться от физической близости с ней. Они утверждали, что она свыкнется со своими утратами и преодолеет страхи, но она, видимо, так и не смогла. За время их брака на ее долю выпало слишком много испытаний. У нее было несколько выкидышей. В последний раз она потеряла ребенка во время второго триместра, и доктор сообщил, что с каждой ее новой попыткой забеременеть риск заболеть раком увеличивается. Потом она перенесла ряд профилактических и реконструктивных операций. За ними последовал долгий период восстановления, во время которого Фиона от него отдалилась.
Он многое отдал бы, чтобы узнать, что сейчас творится у нее в душе. Возможно, ему помог бы разговор с женщиной, которая довольно хорошо знала Фиону. Но ее мать, бабушка и тетя умерли.