По зову сердца — страница 73 из 78

Горела плантация!

У меня все похолодело внутри от ужаса. Там же был Мильтон! В голове осталась одна мысль – найти его, одно желание – удостовериться, что с ним ничего не случилось.

Я бросилась в конюшню, не тратя времени на седлание, запрыгнула на свою лошадь и, как была, в легком прогулочном платье, поскакала на плантацию.

Я не ошиблась. Горела плантация. Отовсюду слышались крики. Никогда я не видела подобного зрелища. Как будто над плантацией поднялась гигантская огненная крепость. Я увидела людей, суетящихся по краям с ведрами воды. Из горящего тростника бежали крысы и мангусты.

Я попыталась пробиться к дому.

– Уходите отсюда, – закричал один из мужчин.

– Мистер Харрингтон, – крикнула я ему, – где он? Я должна найти его. Где…

И тут я увидела его. Он шел ко мне. Я подбежала к нему и упала ему на грудь, он обнял меня.

– С вами ничего не случилось! – облегченно воскликнула я. – Слава Богу! Я подумала… Я так испугалась. Я бы не пережила, если…

– Для вас это так важно? – спросил он.

– Вы же знаете.

Он крепко прижал меня к себе.

– Ну все, теперь вы не отделаетесь. Вы выдали себя.

Он торжествующе рассмеялся.

Я в изумлении посмотрела на него.

– Ваша плантация горит, а вы… стоите здесь…

Он сказал:

– Это самый счастливый день в моей жизни. Вы только посмотрите на себя. Вы в смятении. В слезах. Паникуете… и все это потому, что испугались, что потеряли меня. Пусть это будет вам уроком.

– Как вы можете… сейчас… в такое время…

– На самом деле это очень забавно. Это отменная шутка. Лучшая шутка, какую я слышал.

– Вы сошли с ума.

– От счастья. Моя любимая любит меня. Смотрите! Она бросила все… даже самого святого, чтобы найти меня… Потому что подумала: я в опасности. Пойдемте в дом. Я хочу вам сказать кое-что.

– Ваша плантация сейчас сгорит дотла.

– Я хочу сказать вам, как сильно я вас люблю.

– Не понимаю вас. Разве вам все равно? Вы же потеряете все.

– Какая разница, если я обрету любимую… Которая и так моя. Теперь уже у вас обратного пути нет. Вы себя выдали с головой. Признайте это.

– Мильтон…

– Послушайте меня. Никакого пожара нет. Огонь нужен для того, чтобы завтра нам было проще убирать тростник. Мы называем это «сжиганием поля».

– Вы что, нарочно подожгли плантацию?

Он кивнул.

– Мы поджигаем стебли, чтобы завтра их было проще срезать.

– Так это все запланировано…

– Все это нужно делать очень осторожно. Следует дождаться, когда ветер будет дуть в нужном направлении, постоянно следить, расчищать опорные полосы вокруг полей, чтобы огонь не распространился. Приходится постоянно быть начеку. Если не уследить, последствия могут быть катастрофическими. Огонь может уничтожить даже весь остров.

Я испытала такое облегчение, что могла только рассмеяться.

– А вы прискакали меня спасать… Не раздумывая… Ох, Анналиса, моя дорогая Анналиса, это действительно самый счастливый день в моей жизни.

– Вы это уже говорили.

– Это стоит повторить. Я никогда его не забуду… Если бы вы видели, какой страх был написан у вас на лице. И все из-за меня.

Я могла лишь прижиматься к нему и хохотать от счастья (пожалуй, довольно истерично).

– Я так испугалась.

Он поцеловал меня.

– Теперь уже у вас не осталось сомнений.

Я покачала головой.

– Вы останетесь со мной. Вы скажете об этом ему.

– По-моему, он уже знает.

– Я сейчас дам вам выпить и отвезу в гостиницу.

– Я поеду одна. А вы оставайтесь и следите за огнем.

– Здесь для этого есть люди. Они знают, что нужно делать. – Он посмотрел в сторону. – Все уже почти закончилось. Тростник подгорел, и завтра мы его без труда уберем. Операция прошла успешно… Большего успеха я еще не видел. Идемте, я отвезу вас на карете. Вашу лошадь отправлю завтра. Так вам нельзя ездить верхом. Без седла. Непристойность какая! И подумать только, все из-за меня. Вы не представляете, как я счастлив. Расскажите, вы сильно испугались?

– Вы и так знаете.

– Я видел это по вашему лицу. Я уже видел такое лицо. Помните, когда я нырял за жемчугом?

– Еще бы мне не помнить.

– Вам ведь не понравилось, что я опустился на дно.

– Я подумала об акулах.

– Обещаю, когда мы поженимся, я перестану нырять за жемчугом.

Я легонько прикоснулась к его лицу.

– А вы очень решительны.

– Но и вы не смиренная Гризельда. В конце концов, ведь я полюбил вас, а вы меня, как говорят, со всеми нашими изъянами и недостатками. Я не хочу, чтобы вы менялись, даже чуть-чуть.

– Я тоже.

Он помог мне сесть в карету и протянул флягу.

– Пейте. Вам сейчас это нужно. Вы переволновались.

– Да, я знаю.

– Скакали ночью одна…

Я сделала глоток из фляги, он сел рядом и обнял меня одной рукой. Меня вдруг охватило ощущение неимоверного счастья. Точно в этот вечер все разрешилось.

Он отвез меня в гостиницу.

Когда меня начали спрашивать, что со мной случилось, я объяснила. Мильтон рассказал, как они при необходимости время от времени жгут тростник, чтобы его проще было собирать.

– Анналиса так обо мне волновалась. Она решила, что я могу сгореть на плантации, и прискакала меня спасать. На лошади без седла… По-моему, она была готова броситься прямо в огонь, чтобы меня вытащить.

– Я не знаю, на что я была готова, – сказала я. – Мне показалось, что вся плантация охвачена огнем.

– Останетесь пообедать с нами? – спросил Реймонд.

– Спасибо, нет. Мне нужно возвращаться, проверить, ничего ли не случилось. Там надежные люди, но мало ли что. Это очень серьезное дело.

– Я бы на вашем месте лег спать пораньше, – сказал мне Мильтон. – Выпейте на ночь кокосового молока. Оно успокаивает. Я скажу Марии, пусть принесет в ваш номер.

Он уже начинал вести себя по-хозяйски. Не знаю, заметили ли это остальные, но для меня это было неважно. Я переживала нечто вроде ликования. «Завтра поговорю с Реймондом, – подумала я. – Я ему все объясню, и он поймет».

Мильтон ушел.

– Увидимся завтра вечером. Даю вам день, чтобы вы все устроили, – сказал он мне на прощание.

Разумеется, он имел в виду, что я должна поговорить с Реймондом.

Я и сама хотела это сделать. Я даже хотела поговорить с ним сегодня же. Но при Фелисити я не могла этого сделать, а после его приезда она перестала уходить к себе в номер рано, как прежде. Она хотела всегда быть с ним.

Меня переполняла радость. Я чувствовала, что все в конце концов получится как нельзя лучше. Реймонд вернется домой и заберет с собой Фелисити. И со временем… может быть, и очень скоро… они поженятся. Я же видела, как они подходят друг другу. Реймонду нужна была такая, как она, о которой он мог бы заботиться. А Фелисити был нужен Реймонд, потому что он был единственным человеком в мире, с которым она могла поделиться своими ужасными воспоминаниями.

Кажется, я никогда не была так счастлива, как в тот вечер.

За обедом я думала о своем и ушла в свой номер рано. Первое, что я увидела, когда открыла дверь, был стакан молока на столике у кровати.

Я улыбнулась. Значит, он поговорил с Марией. Молока мне не хотелось, но это он пожелал, чтобы я его выпила, и только потому я это сделаю.

Я посмотрела на себя в зеркало и заметила пятно на лифе платья. Но никто на него, кажется, не обратил внимания. Волосы у меня тоже немного выбились. Глаза горели. В общем, я выглядела несколько взъерошенной, но счастливой.

Раздеваясь, я думала о завтрашнем дне. Нужно будет поговорить с Реймондом, как только мы останемся наедине. Я сумею убедить его в том, что все случившееся было неизбежно. Он поймет. А потом Фелисити его утешит. Мне кажется, он любит Фелисити намного сильнее, чем думает. Он так волновался о ней, так хотел ей помочь.

Да, все получалось просто изумительно.

Причесываясь перед зеркалом, я посмотрела на стакан молока и вспомнила Мильтона, его голубые глаза, горящие так ярко на загорелом лице, радость и торжество, охватившее его, когда я выдала свои истинные чувства.

Я взяла стакан и сделала глоток.

Кокосовое молоко иногда имеет очень неприятный, тошнотворный привкус. Я поставила стакан. Пить его не хотелось.

Какое-то время я сидела на кровати, вспоминая пожар и тот миг, когда увидела, как он приближался ко мне.

Я отпила еще молока. Вкус его мне показался странным. Я поставила стакан обратно, но так неудачно, что разлила немного на столик. Пришлось вставать искать тряпку, чтобы вытереть лужицу. Но, вернувшись к столу, я увидела в пролитом молоке какой-то осадок.

Никогда прежде я ничего подобного не видела.

Пока я вытирала стол, меня охватила необычайная сонливость. Я забралась в кровать. Комната начала ускользать в сторону, я упала на подушку и почти сразу провалилась в глубокий сон.

Открытие

Обычно я просыпалась рано, но в то утро из тяжелого сна меня вырвал голос Марии. Сердце тревожно сжалось. Со мной что-то случилось. Руки и ноги у меня точно налились свинцом, и приподняться я смогла лишь с величайшим трудом.

Мария стояла рядом с кроватью и смотрела на меня испуганно распахнутыми глазами.

– Вам нездоровится? – спросила она.

– Да, наверное. Я спала как убитая.

Я села на кровати и приложила руку ко лбу. Воспоминания о вчерашнем дне начали постепенно возвращаться. Пожар… Мильтон… мое возвращение в гостиницу.

– Я как-то странно себя чувствую, – сказала я.

Я вспомнила, как Мильтон говорил, что попросит Марию принести мне молоко. Я повернула голову. На столике ничего не было, и выглядел он так, будто его только что тщательно натерли.

– Вы не выпили молоко, – сказала Мария.

– Чуть-чуть выпила.

– Вы разлили немного. Я вытерла.

– Спасибо.

– Принести горячей воды?

– Да, пожалуйста.

Когда она ушла, я встала с кровати. У меня немного кружилась голова. Вчера вечером со мной что-то произошло. Я пережила нервное потрясение. Никогда мне не забыть, как я увидела огонь, как скакала через едкий дым и слышала треск огня. До сих пор у меня стояли в глазах испуганные крысы, убегающие со всех ног от горящего тростника.