Джордж Мастерс первым выбрался из вертолета, следом за ним вышли сотрудники ФБР. Он вопросительно посмотрел на Лу-Энн.
— Лу-Энн Тайлер?
Та кивнула. Мастерс перевел взгляд на Лизу.
— Это ваша дочь?
— Да, — подтвердила Лу-Энн.
— Слава богу! — Облегченно вздохнув, он протянул руку: — Джордж Мастерс, Федеральное бюро расследований. Я приехал в город, чтобы допросить Чарли Томаса. Но когда я прибыл в больницу, его там уже не оказалось.
— Нам нужно поймать Джексона! Я хочу сказать, Питера Крейна. Он скрылся в лесу, — сказала Лу-Энн. — Мэтью и Чарли бросились следом за ним. Но я хочу, чтобы Лиза была в безопасности. Я не могу оставить ее, не будучи уверена, что это так.
Мастерс перевел взгляд с матери на дочь, вылитую ее копию. Затем оглянулся на вертолет.
— Мы отправим девочку вот этим вертолетом в управление ФБР в Шарлотсвилле. Я посажу ее в комнату в окружении полудюжины вооруженных до зубов сотрудников ФБР. — Он слабо улыбнулся. — Этого будет достаточно?
На лице у Лу-Энн появилось выражение признательности.
— Да. Спасибо за то, что поняли меня.
— У меня тоже есть дети, Лу-Энн.
Пока Мастерс давал распоряжения пилоту, женщина напоследок еще раз обняла и поцеловала Лизу, после чего повернулась и устремилась в лес. Целая толпа полицейских и оперативников ФБР последовала за ней. Однако, скорая на ногу и прекрасно знакомая с местностью, Лу-Энн быстро оставила всех далеко позади.
Риггс слышал впереди топот бегущих ног. Чарли немного отстал, но Мэтт слышал за спиной его учащенное дыхание. Лес был окутан практически полной темнотой, сильный дождь не прекращался. Риггс быстро заморгал, стараясь дать глазам привыкнуть к темноте. Достав пистолет, он быстрым движением пальца снял его с предохранителя. И тотчас же остановился, поскольку шаги впереди затихли. Присев, Мэтт осмотрелся по сторонам, водя стволом пистолета по широкой дуге. Слабый шорох позади он услышал слишком поздно. Нога врезалась ему в спину, отбрасывая его вперед и вниз. Больно упав на мокрую от дождя землю, Риггс ободрал лицо о корни и в конце концов налетел на дерево. Пистолет ударился о ствол. От этого столкновения рана на руке снова начала кровоточить. Перекатившись на спину, Мэтт увидел летящего на него человека, выставившего вперед ногу, чтобы нанести еще один сокрушительный удар. Но тут Чарли набросился на Джексона сзади, и оба покатились по земле.
Разъяренный Чарли долго молотил Джексона кулаками по лицу, затем занес руку для завершающего удара. Проворный, словно угорь, противник опередил его, ударив по раненому плечу, отчего Чарли вскрикнул и согнулся пополам. Затем движением, которое использует музыкант, играющий на тарелках, Джексон обеими ладонями хлопнул его по ушам, вызывая резкий болезненный приток воздуха в наружные слуховые проходы и разрывая барабанные перепонки. Оглушенный, Чарли со стоном повалился в траву.
— Надо мне было тогда перерезать тебе глотку! — презрительно бросил Джексон, собираясь ударом ноги прикончить его.
Но тут послышался крик Риггса:
— Отойди от него, на хрен, пока я не вышиб тебе мозги!
Обернувшись, Джексон увидел направленный прямо на него пистолет. Он нехотя отступил от распростертого Чарли.
— Вот мы наконец и встретились, преступник Риггс. Как насчет того, чтобы обсудить финансовое соглашение, которое сделает тебя очень богатым?
После того как его чуть не придушила Лу-Энн, голос у Джексона был хриплым и слабым. Он зажимал рукой рану на руке; лицо его было разбито в кровь кулаками Чарли.
— Никакой я не преступник, козел! Я был сотрудником ФБР и давал свидетельские показания против наркокартеля. Вот почему я оказался в программе защиты свидетелей.
— Бывший федерал? — Джексон описал круг, приближаясь к Риггсу. — Что ж, по крайней мере теперь я уверен, что ты не станешь хладнокровно стрелять в меня. — Он угрожающе ткнул в Риггса пальцем. — Но только уясни, что, если меня возьмут, я потащу следом за собой и Лу-Энн. Я расскажу твоему бывшему начальству, что она с самого начала была в деле и даже помогала мне разрабатывать план. Я нарисую такую мрачную картину, что она гарантированно получит пожизненный срок. Мои адвокаты позаботятся об этом. Но ты особо не переживай — насколько я понимаю, в некоторых тюрьмах теперь супругам раз в год разрешают свидания.
— Ты сгниешь за решеткой!
— Едва ли. Я могу только гадать, какое соглашение заключу с федералами. Мне почему-то кажется, они пойдут на все что угодно, только чтобы избежать огласки. И когда все останется позади, не сомневаюсь, мы с тобой встретимся снова. Больше того, я с нетерпением жду этой встречи.
Насмешливый тон Джексона жег огнем все клетки тела Риггса. И самым страшным было то, что с большой долей вероятности его предсказание могло сбыться. «Этому не бывать!» — мысленно дал себе клятву Риггс.
— Вот тут ты ошибаешься, — сказал он.
— В чем?
— В том, что я не смогу хладнокровно тебя убить.
Мэтт нажал на спусковой крючок. Звук, который не прозвучал, заставил застыть всю его кровь. Выстрела не было: судя по всему, от удара о дерево пистолет заклинило. Риггс снова нажал на спусковой крючок — с тем же самым тошнотворным результатом.
Джексон тотчас же выхватил свой пистолет и направил его на Мэтта.
Отшвырнув бесполезное оружие, Риггс попятился назад от надвигающегося врага. Наконец он остановился, когда его нога почувствовала под собой пустоту. Оглянулся: отвесный склон. Глубоко внизу быстрый ручей. Мэтт снова повернулся к Джексону. Тот ухмыльнулся и выстрелил.
Пуля ударила в землю прямо перед ногами Риггса, и он отступил назад на полдюйма, с трудом удерживая равновесие на краю обрыва.
— Давай-ка посмотрим, как хорошо ты плаваешь без рук.
Следующая пуля поразила Риггса в здоровую руку. Застонав от боли, он согнулся пополам, зажимая рану. Затем поднял голову и взглянул в злорадное лицо Джексона.
— Получи пулю или прыгни вниз, выбор за тобой. Но только решай быстро, времени у меня мало.
У Риггса было всего одно мгновение. Когда он стоял согнувшись, его рука, только что пробитая пулей, скользнула по перевязи — при данных обстоятельствах движение совершенно естественное. Джексон недооценил его изобретательность. Не он один жил благодаря своей находчивости, выпутывался из критических ситуаций благодаря смекалке. То, чем сейчас собирался воспользоваться Мэтт, один раз уже спасло ему жизнь в ходе встречи с наркоторговцами, на которой все пошло наперекосяк. Сейчас ему это жизнь не спасет, зато спасет другие жизни, в том числе ту, которая была ему дороже своей собственной: жизнь Лу-Энн.
Риггс посмотрел Джексону прямо в глаза. Захлестнувшая его ярость была настолько мощной, что она подавила боль в обеих руках. Пальцы сомкнулись на рукоятке маленького пистолета, закрепленного внутри перевязи, того самого, который он первоначально носил в кобуре на щиколотке. Дуло пистолета было направлено прямо на Джексона. Пусть Риггс был ранен; его прицел оставался таким же верным. И Джексон стоял от него всего в нескольких шагах. И все-таки права на промах у Мэтта не было.
— Риггс! — крикнул Чарли.
— Ты будешь следующим, дядя Чарли, — не отрывая взгляда от Риггса, бросил Джексон.
Мэтт навсегда запомнил выражение лица Джексона, когда под перевязью раздался первый выстрел и пуля попала ему в лицо, сначала разрывая слой пудры, грима и накладок и лишь через какую-то микросекунду впиваясь в настоящую плоть. Пистолет вывалился из руки ошеломленного Джексона.
Риггс продолжал нажимать на спусковой крючок, посылая в своего противника пулю за пулей. Голова, туловище, нога, рука — не осталось такой части тела, которая не была поражена, пока наконец после двенадцати выстрелов боек не ударил по пустому патроннику. Все это время на лице Джексона оставалось выражение бесконечного изумления. Кровь смешивалась с накладными волосами и фальшивой кожей, окрашивая кремы и порошки в алый цвет. Общее впечатление было жутким: казалось, человек просто растворяется. Наконец Джексон рухнул на колени, обливаясь кровью, хлещущей из дюжины ран, после чего повалился лицом вниз на землю и больше не шевелился. Его последнее представление закончилось.
И в этот момент Риггс сорвался с обрыва. Силы отдачи от многих выстрелов оказалось достаточно, чтобы он полностью потерял равновесие, и его ноги не смогли удержаться на скользкой красной глине. Но даже когда Мэтт полетел вниз, видя под собой зияющую пропасть, на лице у него появилось выражение мрачного удовлетворения. Обе руки бесполезны, обе кровоточат, внизу глубокий стремительный ледяной поток, ухватиться не за что… Все кончено.
Риггс успел услышать, как Чарли еще раз окликает его по имени, после чего уже больше ничего не слышал. Боли он больше не чувствовал, осталась только умиротворенность. Неуклюже упав в воду, Риггс тотчас же пошел на дно.
Чарли с трудом добрался до края обрыва и уже приготовился прыгать в воду, когда кто-то стремительно пролетел мимо него, грациозно ныряя в ручей.
Лу-Энн четко вспорола поверхность воды, почти сразу же вынырнула и быстро оглядела стремительный поток, уносивший ее вниз по течению.
Чарли неуклюже спускался по крутому склону, цепляясь за деревья и кусты. Крики оперативников ФБР и полицейских приближались, но, похоже, помощь должна была подоспеть слишком поздно.
— Мэтью! — крикнула Лу-Энн.
Ничего. Нырнув, она принялась методично пересекать поток от берега к берегу и обратно, ища Риггса. Через двадцать секунд вынырнула, глотая воздух.
— Лу-Энн! — окликнул ее Чарли.
Молодая женщина не обращала внимания на его крики. Под холодными струями проливного дождя она набрала полные легкие воздуха и снова скрылась под водой. Чарли остановился, лихорадочно озираясь по сторонам, гадая, где Лу-Энн вынырнет на этот раз. Он не собирался терять обоих.
Когда женщина снова появилась на поверхности, она была уже не одна. Борясь с сильным течением, Лу-Энн крепко обхватила за грудь Риггса. Тот кашлял и отплевывался, стараясь заставить свои легкие снова нормально работать. Лу-Энн попыталась плыть против течения, но без особого успеха. Она замерзала в ледяной воде. Через считаные минуты переохлаждение даст о себе знать. Риггс был для нее слишком тяжелой ношей, и она чувствовала, как силы покидают ее. Лу-Э