– В любом случае это те точки, где группа может остановиться и передохнуть, – сказал сержант. – Мы разобьем маршрут на отдельные отрезки и будем двигаться короткими быстрыми рывками.
– Неплохая тактика, – поддержал наемника Холмос.
– Есть еще один немаловажный фактор, – продолжил Вилл. – Чтобы достигнуть третьего лагеря, отряду придется преодолеть четыре рукава реки. На Пути же ко второму поселению препятствий вдвое меньше. Каждая переправа представляет серьезную опасность. Мы ведь до сих пор не разобрались, что за зверь убил пилотов первой машины.
– Боюсь, встречи с ним группе избежать не удастся, – горько усмехнулся Чен. – Река и болота – единая экосистема. Мерзкие твари наверняка вольготно себя чувствуют и в главном русле, и в заросшей травой трясине. А ведь есть еще омута…
– Наш спор затянулся, – подвела итог Корлейн. – План сержанта продуман лучше. Мы идем на север.
Паприл лишь пожал плечами. Окончательные решения здесь принимает Лиза. Непосредственно перед выходом разведчики столкнулись с очередной проблемой. Как поступить с найденными на Тарнуме артефактами? Да и оборудование техников весит немало. Нести дополнительный груз никому не хотелось. Оставить тут? Но где гарантия, что на следующей базе удача улыбнется сирианцам? Возвращаться на корабль с пустыми руками было глупо.
Разумеется, Корлейн могла приказать солдатам взять все. И вряд ли Нокли рискнет ослушаться. Но смысл? Бойцы потеряют легкость, маневренность, а значит, при нападении хищников не сумеют своевременно отреагировать. Дилемма непростая.
После некоторого колебания женщина провела тщательную ревизию. На возмущенные реплики Грейзена она не обращала внимания. В результате большая часть приборов и с таким трудом добытых предметов чужаков переместилась в десантное отделение упавшего бота. Когда-нибудь люди снова высадятся на планету, и это будет им в качестве приза за настойчивость. Самые важные находки были равномерно распределены по рюкзакам наемников.
Отряд без приключений пересек остров и вышел к болоту. Зрелище унылое и пугающее. Ровная гладь темной, мутной воды, на поверхности мелкая растительность, в воздухе неприятный запах гнили. Кроны деревьев полностью закрывали дельту реки.
Никто не понимал, как гигантские исполины существуют в таких условиях. Теперь все стало ясно. У совершенства нет пределов. Чтобы уцелеть, надо научиться приспосабливаться.
Ничего подобного Андрей раньше не видел. На расстоянии тридцати-сорока метров друг от друга возвышались деревья на корнях-ходулях. В воду погружены лишь их основания. Затем пять-шесть толстых, прочных нитей срастаются в единый ствол, который устремляется к небу. Где-то над головой ветви плотно сплетаются, создавая бескрайнее зеленовато-синее море.
Впрочем, огромные промежутки тоже не пустовачи. Вдалеке юноша заметил еще более странные деревья. Их корни, словно паутина, разбегались по воде в разные стороны. Уходят ли они вглубь – неизвестно.
В этом природном царстве шла жестокая, отчаянная борьба за выживание. Были и победители, и побежденные. Первые, получая благотворный свет Сарисы, крепли и разрастались, вторые чахли и неминуемо погибали. Кое-где из болота торчали рухнувшие остовы деревьев. Как и в обычном лесу здесь вечный полумрак. Сквозь густую листву лучи звезды пробиться не в состоянии. На мгновение солдаты замерли. Что ждет их впереди? Вопрос без ответа.
–Чего застыли? – грозно рявкнул Нокли. – Времени в обрез. Разведчики…
Командир взвода не успел закончить фразу, а Бентли уже шагнул в воду. Капрал сразу провалился по колено. За ним двинулись четверо его подчиненных. Группа постепенно вытягивалась в цепь. Все бойцы связаны веревкой, у каждого в руке шест. Если кто-нибудь провалится в трясину, наемники тут же вытащат товарища. С хищниками ситуация хуже. Оружие висит у солдат на груди. Чтобы отразить атаку животного, потребуется несколько секунд. А их зверь вряд ли предоставит. Вся надежда на друзей из основного отряда.
– Дно мягкое, но не вязкое, – произнес Люк. – А вот глубина, к сожалению, увеличивается.
Бойцы четко выдерживали дистанцию. Приближаться вплотную опасно. Болото может преподнести любой сюрприз. Как только Бентли отошел на сорок метров, Вилл махнул рукой остальным солдатам. Очередность оговорена заранее. Сначала идут наемники, затем Корлейн, Холмос и Паприл. Сразу за учеными сам сержант. Вместе с ним Волков, Кавенсон, и Клертон. Далее техники с носилками на плечах. Завершают колонну Парсон, Стенвил, Блекпул и Элинвил. Кода сирианцы устанут, бойцам придется их подменить. Такая расстановка обеспечивала надежную защиту от хищников. Расслабляться нельзя ни на секунду. Ужасные твари могут напасть и с фланга, и с тыла. Да и о летающих насекомых забывать не стоит. Люди то и дело поглядывали вверх. Пока вокруг относительная тишина.
По расчетам Нокли до первого островка километров шесть. Главное, не ошибиться в направлении. Точных ориентиров тут нет. Малейшее отклонение и группа проскочит мимо. Хотя слово проскочит вряд ли уместно.
Темп движения крайне низок. Бентли шел медленно, осторожно.
Спустя два с половиной часа капрал заметил справа заросли кустарника. Этот этап взвод преодолел без каких-либо осложнений. Мокрые, грязные солдаты выбрались на берег. Узкая полоска суши в ширину не превышала сорока метров. Но больше путникам и не нужно.
Наемники и сирианцы повалились на землю. Задерживаться здесь Лиза не собиралась, однако переход отнял у нее чересчур много сил. Женщина тяжело дышала и с трудом переставляла ноги. Несмотря на хорошую физическую форму, она очень устала. А ведь Корлейн идет налегке. Каково же приходится бойцам! У них бронежилеты, огромные рюкзаки за спиной, оружие, да еще и носилки периодически надо нести. Солдатам не позавидуешь.
Тем не менее, держатся наемники неплохо. Нельзя сказать, что они совсем уж измотаны. Постоянные тренировки в лагере на Тасконе развивают выносливость. Опыта бойцам тоже не занимать. Третий уровень просто так не присваивают. После некоторого раздумья Лиза дала солдатам на отдых двадцать минут. Глотнув воды из фляги, Паприл повернулся к Нокли и произнес:
– Сержант, мне кажется, нужно ускорить движение. Иначе отряд не уложится в срок.
– Я не против, – откликнулся Вилл. – Если, конечно, вы сами будете прокладывать маршрут.
– Не забывайтесь! – вскипел пилот. – Вы разговариваете с офицером. У каждого из нас своя задача.
– Вот, вот, – иронично усмехнулся командир взвода. – Мы все наблюдали за «блестящей» посадкой десантного бота.
– Ваша наглость переходит допустимые границы, – зло процедил сквозь зубы Чен. – Придется…
– Успокойтесь, лейтенант, – поспешно вмешалась Корлейн. – В чем суть претензий?
– Элементарные расчеты, – сказал Паприл. – Шесть километров за три часа, пятьдесят за двадцать пять. А в запасе у группы было двадцать восемь. Но прибавьте сюда привалы и переправы через реку. Кроме того, группа идет не по прямой. Мы не успеем достигнуть базы до наступления темноты.
– Это правда, сержант? – женщина взглянула на Нокли.
– Да, – подтвердил Вилл.
– Почему же вы молчали? – раздраженно спросила Лиза.
– Во-первых, ничего бы не изменилось, – пожал плечами наемник. – Полковник заставил бы нас покинуть лагерь. А, во-вторых, делать скоропалительные выводы не в моих правилах.
– Но вы отдадите подчиненным соответствующие распоряжения? – уточнила аланка.
– Нет, – Нокли отрицательно покачал головой. – На неизученной планете риск неминуемо приведет к жертвам. Мне доводилось бывать в различных болотах. Они необычайно коварны.
– Ерунда, – возразил Чен. – Вы сгущаете краски. Увеличение темпа ничем не грозит.
– У меня другое мнение, – проговорил Вилл.
– Бессмысленный спор, – вымолвила Корлейн. – Хищники тут есть. Это факт. Но, похоже, мерзкие твари боятся нападать на большую группу людей. Обсудим перспективы. Я хочу знать, что вы будете делать, сержант, когда Сариса скроется за горизонтом? Остановитесь на ночлег на каком-нибудь островке или пойдете дальше?
– У отряда приказ выйти к поселению, – бесстрастно произнес маорец. – Мы его выполним.
– То есть нас ждет путешествие в кромешной тьме, – констатировала женщина.
– Мне это тоже не доставляет удовольствия, – вздохнул Нокли. – Единственный шанс выиграть время – сократить отдых.
–Тогда, подъем, – проговорила Лиза, вставая с земли.
Вилл снисходительно улыбнулся, но промолчал. Он прекрасно видел состояние аланки. Для нее подобное испытание в новинку. Да и остальные сирианцы чувствуют себя не лучше. Особенно досталось техникам. В глазах парней пустота и безразличие. Но ничего, теперь очередь Холмоса и Паприла нести носилки. Посмотрим, что скажет пилот спустя пару часов.
До следующего участка суши восемь километров. Направление на северо-запад. Согласно плану, командир взвода переместил группу Бентли в тыл. Солдатам нужно снять напряжение. Отделение Парсона в полном составе перешло в головную часть колонны. Перед ними лишь пятеро разведчиков.
Обвязавшись веревками, бойцы решительно шагнули в болото. Наемники старались двигаться, минуя плавающие на поверхности корни. Перелезть через них достаточно сложно. По этой причине отряд часто петлял, что вызывало недовольство Чена. Однако на язвительные реплики лейтенанта никто не реагировал.
Впрочем, были и положительные моменты. Дно становилось все тверже, а уровень воды постепенно понижался. Порой, он не превышал колена. Темп увеличился сам по себе.
Внезапно где-то в кронах деревьев раздался знакомый шорох. Солдаты мгновенно замерли. Среди густой листвы замелькали тени насекомых. То ли люди случайно всполошили хищников, то ли рой готовился к атаке. Гадать бойцы не стали. Наемники дружно открыли огонь по кровожадным тварям. Лазерные лучи устремились вверх.
Вниз посыпались листья и ветки. Существа обладали великолепной маневренностью, и попасть в них было довольно сложно. Солдатам удалось сбить лишь четырех существ. Тем не менее, враг отступил. Вскоре вокруг вновь воцарилась тишина. Отряд продолжил путь.