Победитель. Книги 1-17 — страница 334 из 643

Нет, Ник не сентиментален. Когда работаешь в секретной лаборатории, участвуешь в опытах над людьми, привыкаешь к смерти. Но ведь это не касается тебя лично. Здесь же все иначе. Ты запросто можешь разделить страшную судьбу бойцов. Мерзкие существа не разбираются, где сирианцы, а где наемники. Холмос невольно представил свое изуродованное тело, терзаемое мерзкими тварями. Ужас.

Протяженность третьего этапа составляла двенадцать километров. Поначалу разведчики шли очень медленно. Но постепенно темп увеличился. Дно по-прежнему относительно твердое, глубина небольшая, а кровожадные хищники нападать на отряд не рискуют.

Ерунда, конечно. Однако ни одного затаившегося в засаде животного Джей не обнаружил. Солдаты решили, что существа охотятся возле островов. Хотя, нельзя забывать о корнях гигантских исполинов. Они тоже подходят в качестве укрытия. Вопрос в том, кто является основной пищей хищников? Если это узнать, то станут понятны повадки коварных тварей. Как бы там ни было, а деревья бойцы старались огибать.

Постоянное маневрирование привело к тому, что группа значительно отклонилась от маршрута. Спустя шесть часов Нокли остановил взвод. Достав компас, сержант попытался сориентироваться. Бесполезно. Стороны света известны, а вот зацепиться не за что. Вокруг абсолютно одинаковый ландшафт. Ученые и наемники с тревогой и надеждой смотрели на Вилла. Лизу слегка покачивало.

– Мы заблудились? – спросила женщина.

– Нет, – ответил маорец. – Но остров группа прошла. Искать его вряд ли целесообразно. Потеряем время, устанем, а выгода минимальна.

– У вас есть предложение? – проговорила Корлейн.

– Да, – сказал Нокли. – Чуть западнее, примерно в четырех километрах есть узкая полоска суши. Это крюк.

Путь удлинится. Я жду вашего приказа. Либо отряд поворачивает, либо идет дальше к реке.

– Сколько до нее? – уточнила Лиза.

– Километров семь, не меньше, – произнес сержант.

– А потом сразу переправа, – вымолвила женщина.

– Ничего не поделаешь, – пожал плечами Вилл. Корлейн взглянула на Холмоса. Аланка ждала от Ника

совета. Но тот пребывал в странной прострации. В его глазах полное безразличие. Состояние Лизы не лучше. В теории два километра за час – пустяк, на практике все гораздо сложнее. Мышцы ног болят, спина ноет, в глазах пелена.

Удивительно, как солдаты не падают. Они ведь еще несут тяжелые рюкзаки и носилки с раненым пилотом. Рядом с Нокли стоят три наемника. Один совсем мальчишка. Ему лет восемнадцать. Мягкие черты лица, заостренный подбородок, по щекам течет грязный пот. Не красавец, но довольно привлекателен. Рубец на верхней губе придает парню особый шарм. Женщина вздохнула:

– Поворачиваем.

Маорец не сомневался, что Корлейн отдаст именно такое распоряжение. Она не глупа. Короткие привалы не позволили людям хорошо отдохнуть. Путешественники идут по болоту вот уже почти тринадцать часов. И сирианцы, и наемники на пределе. Рано или поздно группа встанет.

Спустя полтора часа Парсон заметил впереди заросли кустарника. Нокли не случайно выбрал этот остров. Он имел форму слабо загнутого серпа и тянулся с севера на юг метров на двести. Уж его-то бойцы миновать не должны. Разведчики замедлили шаг. Не исключено, что где-то тут прячутся хищники.

Вот и спасительный берег. Однако расслабляться рано. Рассредоточившись, солдаты внимательно наблюдали за болотом. Если рассуждать логически, тварь реагирует на колебания воды. Где бы существо ни пряталось, оно поползет к добыче. По дну животное перемещается гораздо быстрее, чем по суше. Отделению Бентли угрожает серьезная опасность.

Как назло, споткнулся Грейзен. Техники вместе с носилками рухнули в тину. Наемники бросились им помогать. Судорожное барахтанье, плеск воды, отчаянная ругань. Пилота вытаскивали уже на руках. Андрей отвлекся на секунду, а когда обратно повернул голову, то увидел приближающуюся к людям волну. В какой-то момент показались шипы на панцире. Юноша, не раздумывая, швырнул гранату.

– Ложись! – истошно закричал Волков.

Солдаты мгновенно упали на землю, сирианцы же замешкались. Холмос и Корлейн растерянно смотрели на бойцов. Вверх поднялся столб воды, осколки просвистели в сантиметрах от ученых. К счастью, никто не пострадал. Как только прошло оцепенение, Лиза гневно прошипела:

– Идиот! Ты чуть не убил нас. Сержант, ваши подчиненные совсем спятили!

Свою речь женщина уже не контролировала. Еще немного и она перейдет на более крепкие выражения. С грязными рабами иначе нельзя. Нормальных слов наемники не понимают. В этот миг раненный хищник ринулся к путешественникам. Его хвостовой сегмент с шипом угрожающе нацелился на Люка Бентли.

– Поторапливайтесь! – скомандовал Нокли, вскидывая оружие.

Огромная голодная тварь выскочила на берег сразу за капралом. Морда и передние конечности в желтоватой жидкости. Андрей не промахнулся. Существу изрядно досталось от взрыва гранаты. Тем не менее, отступать животное было не намерено. Правая клешня едва не схватила Люка. Дружный залп из лазерных карабинов заставил хищника остановиться. Покачнувшись, тварь медленно сползла в болото. Солдаты продолжали стрелять в мертвое тело. Таким образом они выплескивали нервное напряжение. Ужасное существо чудом никого не сожрало. Хлопнув Волкова по плечу, Вилл тихо сказал:

– Молодец. Так действуй и дальше. Пять секунд достаточное время на принятие решения.

Собравшись в центре острова, наемники ждали второго нападения. Если хищники живут парами, то это неминуемо. Однако все опасения оказались напрасны. Вскоре люди бессильно распластались на траве. Лишь четверо охранников застыли по периметру.

Не успела Корлейн закрыть глаза, как тут же провалилась в бездну сна. Поначалу женщина слышала отдельные реплики солдат, но затем окончательно погрузилась во тьму. Неожиданно ее кто-то толкнул. Лиза мгновенно вскочила. Вокруг поразительная, умиротворяющая тишина. Ровная гладь болота, легкий шелест листьев, в небольшом просвете сверкающий диск Сарисы. Идиллия, да и только. Особенно, если не знать, что за твари здесь обитают.

Слева от аланки расположился - Холмос. Ник что-то бубнит и постоянно ворочается. Похоже, это он задел Корлейн. Сразу за ним в ряд лежат наемники. Женщина сняла с пояса флягу, сделала глоток и вдруг замерла. А что собственно происходит? Почему все спят? Лиза взглянула на часы. Не может быть! Аланка налила в ладонь воду и ополоснула лицо. Нет, она не ошиблась. Корлейн толкнула в бок Холмоса. Ник сел и недоуменно посмотрел на женщину.

– Ты ничего не хочешь объяснить? – спросила Лиза. – Мы на острове уже два с половиной часа.

– Сержант дал на отдых три, – пробурчал мужчина. – Честно говоря, я бы еще вздремнул…

–А с каких пор наемники здесь распоряжаются? – возмущенно сказала аланка.

– Ты уснула, – пожал плечами Холмос. – Будить тебя не стали. Люди измотаны. Перед последним рывком надо восстановить силы.

Корлейн не успела ответить. Ник опять повалился на траву. Спорить с ним не имело смысла. Во-первых, он не в том состоянии, а во-вторых, ее помощник полностью подчинился солдатам. Холмос считает, что это единственный шанс уцелеть. Отчасти Ник прав. Но нельзя, же слепо верить рабам. Допустимую грань Лиза не переступит. Чтобы сохранить власть, нужно периодически ставить наемников на место.

Поправив волосы, женщина решительно поднялась.

– Где сержант? – проговорила Корлейн, обращаясь к охраннику.

Солдат неопределенно махнул рукой в сторону спящих товарищей. Аланке пришлось самой искать Нокли. Маорец лежал почти у самого края. Голова на рюкзаке, тело расслаблено, однако пальцы рефлекторно сжимают цевье карабина. Мужчина не красавец, но что-то притягательное, влекущее в нем есть. Словно почувствовав взгляд Лизы, наемник открыл глаза. На губах появилась усмешка.

– Любуетесь? – поинтересовался Вилл.

– Вы чересчур высокого мнения о себе, – презрительно заметила женщина.

– Я? – язвительно переспросил маорец. – Жалкий, бесправный раб? Вы мне льстите.

– Хватит пустой болтовни, – резко сказала Корлейн. – По вашей милости группе придется идти в темноте.

– Это неминуемо, – произнес Нокли, жестом предлагая аланке сесть.

Сержант ловко перевел разговор в спокойное русло. Заранее подготовленная аланкой гневная тирада не пригодилась. Ей ничего не оставалось, как опуститься на землю напротив Вилла.

– В цифрах все реально, все хорошо, – продолжил маорец. – Но человеческие возможности не беспредельны. Даже гладкий пятидесятикилометровый марш – серьезное испытание. Ну, а по болоту…

– Перестаньте философствовать, – проговорила Лиза. – У нас в запасе одиннадцать часов.

– А до базы двадцать три километра, – вымолвил Нокли. – И самое главное, две водные преграды. Как мы их преодолеем, я пока не знаю. Но в любом случае, люди должны отдохнуть. Иначе половина попросту утонет. Лично вы способны переплыть реку в одежде с тяжелым снаряжением?

– Нет, – честно ответила женщина.

– Вот того и оно, – вздохнул сержант, разворачивая карту. – Я попытался просчитать ситуацию. Мы двинемся по прямой. На пути лишь один остров.

Вилл пальцем показал на крошечное расплывчатое пятнышко на северо-западе.

– До него немало, – сказала Корлейн.

– Согласен, – произнес маорец. – И потому до захода Сарисы привалов больше не будет. Последний отрезок мне кажется не таким сложным.

– Надеюсь, вы не ошибаетесь, – проговорила Лиза. – Тарнум уже преподнес немало сюрпризов.

Спустя тридцать минут отряд двинулся дальше. Возглавлял разведчиков сам Нокли. За ним шли Стенвил, Клертон и Волков. Тщательно прощупывая дно шестами, наемники стремительно приближались к реке. Сержант задал достаточно высокий темп. Никого ждать сержант был не намерен.

Колонна начала растягиваться. Быстро идти люди с носилками не могли при всем желании. Впрочем, тут ничего страшного. Неизвестно, сколько потребуется передовому отряду на сооружение переправы. Да и вообще удастся ли ее построить.