Победитель получает все — страница 14 из 33

— Ах, да, совершенно забыл упомянуть, что я не человек.

Вы не получите человека, который пройдет эту "игру" для вас.

Да, они хитры и довольно решительны, и некоторые из них, может быть, даже гении, как я.

Но их не так уж и много.

В конце концов они все будут побеждены.

Вы должны уволить своего маркетолога.

Кьювил, казалось, не знал, что ответить на это.

Поэтому он снова поднял пистолет и направил его прямо на Доктора.

Роза добралась до города, но у нее до сих пор не было плана.

Пробраться на базу Кьювилов, найти Доктора, надеясь, что он знает, что делать, чтобы спасти ее маму? Она поспешила к газетному киоску.

Он был закрыт.

Она взглянула на часы: 5.40.

Целый день прошел, а она и не заметила.

Она стала осматривать замок, и поспешно сделала вид, что завязывает шнурок, когда пара полицейских прошли мимо, надеясь, что они не заметили, что у нее на ботинках нет шнурков.

Но это была плохая идея, так как у нее не было не малейшего понятия, как открыть замок, и наверняка в магазине есть сигнализация.

Ее арестуют еще на полпути к подвалу.

Она обратила внимание на Кьювильский ларек с призами за несколько метров отсюда.

У нее до сих пор не было хорошего плана, но она не могла ничего не делать.

Будем надеяться, что эти инопланетяне из тех, для кого все люди на одно лицо.

Они едва ли видели меня, думала она, пытаясь убедить себя; они могли увидеть меня, лишь когда я пыталась пробраться внутрь с Доктором, и только один из них находился там, когда я рассыпала соль, и они могли меня видеть всего лишь доли секунд до того, как я телепортировалась…


Ей придется рискнуть.

Она знала, что это неправильный план, что он не сработает, и даже не надеялась на это, но он был единственным, что сейчас она смогла придумать, и был риск, что они её узнают.

Роза подошла к ларьку, действуя как обычно, стараясь ничем не показать, что она знает, что они пришельцы, и ничего не говорить о том, что они, возможно, убили ее маму.

Она достала одну из выигрышных карточек из кармана, приложила к сканеру, ожидая, пока ее пропустят через дверь.

За прилавком стоял Кьювил.

Она очень надеялась, что Кьювилы не могут различать людей — тоже хороша, она была без понятия, это был тот же самый, что она видела до этого, или нет.

Кьювил достал коробку с игровой приставкой и попытался передать ее ей.

— У меня одна уже есть, — сказала Роза.

— Я просто хочу задать вопрос.

Моя мама выиграла один из ваших отдыхов и мне срочно надо с ней встретиться.

Не могли бы вы мне сказать, она уже уехала?


— Извините, это не возможно, — сказал Кьювил, двигая вперед коробку.

— Может, есть станция отправления или что-нибудь в этом роде? — сказала Роза, осматривая ларек одними глазами, пытаясь найти какую-нибудь подсказку.

— Боюсь, что не смогу предоставить вам такую информацию, — сказал Кьювил, еще настойчивее пытаясь вручить ей коробку с игрой.

Роза оттолкнула ее.

— Скажи мне, что вы сделали с моей мамой! — закричала она.

Она схватила коробку и швырнула её через прилавок.

Она попала в кучу с играми, которая рухнула ужасным грохотом.

Иглы Кьювила встали дыбом, и до Розы внезапно дошло, что это пришелец, который не возражал против убийства людей, и что он не даст никакой информации о Джеки, это был абсолютно неправильный план, и дверь закрылась за ней…


Кьювил держал пистолет направленным на Доктора в то время, когда сверху послышался ужасный грохот, как если бы на пол упало что-то тяжелое.

Кьювил взглянул вверх, и Доктор набросился.

Набрасываться на что-то, что покрыто острыми иголками, возможно, не самое здравое действие в мире, но Кьювил был отвлечен, а Доктор в это время вырвал у него пистолет, и выскочил за дверь.

Шквал колючек полетел за ним, пока он проносился вниз по коридору мимо трех Кьювилов у лестницы к люку, которые, по всей вероятности, пришли, чтобы узнать причину шума.

Он добежал до конца коридора и захлопнул дверь за собой.

Барабанный шум сказал ему, что много иголок вонзилось в деревянную дверь.

Ключ был с этой стороны, и он повернул его.

Это может задержать их пока.

Он сделал глубокий вздох.

Роза забыла, что двери открываются изнутри.

Она нажала на панель и вынырнула из ларька, молясь о том, чтобы Кьювил не последовал за ней.

Он ведь не сделает этого, не сделает? Они не будут поднимать шум, чтобы люди не подумали, что что-то не так, что они не те, за кого себя выдают…


Она стояла рядом с ларьком, не зная, что делать дальше, паника угрожала захлестнуть ее.

Ей хотелось кинуть чем-нибудь еще.

Затем голос где-то рядом сказал: "Роза? Роза, дорогая? Все в порядке?"


Конечно все было не в порядке, и Розе потребовались несколько мгновений, чтобы успокоиться и обратить внимание на дрожащий голос.

В конце концов она обернулась и увидела пожилую даму в розовом пластиковом дождевике, который покрывал платок, завязанный поверх белых завитых волос.

Сначала она ее не заметила.

И тут она поняла, едва надеясь.

— Дилис? — сказала она.

— Но… я думала, вы поедете на отдых с моей мамой…


Дилис выглядела обеспокоенной.

— Я не могла поехать сама, Роза, любовь моя. С тех пор как Гарольд умер, знаешь ли, я не люблю ходить куда-либо сама, даже в бинго.

Она протянула руку, в которой был знакомый кусок картона.

— Я просто пришла сюда узнать, смогут ли они что-нибудь сделать с этим, с твоей мамой.

Досадно, что она пропустит такое.

Она протянула лотерейный билет Розе.

— Слушай, возьми это, Роза, дорогая? Мне так плохо от того, что произошло.

Я не могу ехать сейчас.

Может быть, твоя мама все еще хочет, но позже.

Она может взять эту, я знаю, что мы должны были поехать сегодня, но ты никогда не знаешь…


Роза взяла карточку, не совсем понимая, о чем говорит Дилис, но надежда росла и расцветала внутри нее.

— Вы имеете ввиду, что моя мама еще не уехала?


Но Дилис все еще выглядела обеспокоенной.

— Ты имеешь в виду, что не знаешь? Они сказали, что позвонят тебе, обещали, дадут тебе знать.

Надежду заменила боль и тяжесть в животе, и она выпалила, — Сказать мне что, Дилис? Кто должен был мне что-то сказать? Пожалуйста, скажите мне!


И бедная Дилис, нервничая и заикаясь, начала ей рассказывать.

— Мне жаль, Роза, любимая. У меня плохие новости…

Доктор вылез через подвал газетного киоска, и попав в магазин, больше не слышал ничего от Кьювилов, спасшись от нескольких выстрелов и топота.

У продавца газет был большой рекламный плакат с дикобразом Перси на стене, и Доктор позволил себе отвести душу, сорвав и разорвав его на мелкие кусочки.

Что подумает об этом продавец газет утром, его не заботило.

Дверь на улицу была заперта, но для такого как Доктор, вскрывшего множество замков, это не представляло большой проблемы.

Это тоже настораживало, но звуковая отвертка позаботится об этом.

На улице было довольно тихо, когда он вышел из магазина — несколько молодых людей бездельничали; пили дешевое пиво из банок; несколько продавцов торопились домой.

Ларек, в котором Кьювилы раздавали свои смертоносные призы, казался пустым — что бы не издавало этот шум, очевидно, уже пропало.

Доктор решил делать ноги до того, как они решат его преследовать.

Он побежал вниз по главной улице, направляясь обратно в квартиру Розы…

10 Глава

Роза смотрела на все эти трубки и разные штуки, ведущие к ее матери, и она вновь почувствовала себя нехорошо.

Её мама всегда так защищала ее.

Если Роза поцарапает коленку, Джеки всегда придет, чтобы забрать ее.

Она приходила в школу, если кто-нибудь пытался обзывать Розу, или не давал ей прохода, или приставал к ней.

Иногда это смущало, но твоя мама защитит тебя, ведь все мамы так делают.

Но смотреть на свою маму, лежащую на каталке, с черными глазами, пурпурными щеками и засохшей кровью под носом, зная, что мама просто хрупкое человеческое создание, не супергерой, было самым худшим чувством в мире.

И вдобавок ко всему, теперь Роза пыталась спасти мир, и часть мира, которую надо спасать — это ее мама.

Это было так неправильно.

Глаза Джеки дрогнули, открываясь.

Она улыбнулась, увидев Розу.

— О, слава богу, с тобой все в порядке.

Моя дорогая, с тобой все в порядке.

Роза пристально посмотрела на нее.

— Я в порядке.

Не беспокойся за меня.

Потому что с чего бы маме волноваться за нее, когда она сама была в таком состоянии?


Джеки, очевидно, прочитала это по ее лицу.

— Он сказал, что доберется до тебя, — сказала она.

Роза наклонилась, чтобы стать ближе к ней.

— Кто сказал? Мама, что с тобой случилось? Это были пришельцы? Они нашли мой телефон? Они подумали, что ты сговорилась с Доктором, или что?


Теперь Джеки на нее пристально посмотрела.

— О чем ты говоришь? Это был тот неандерталец Даррен Пай.

Роза ничего не смогла с собой поделать, она почти что почувствовала облегчение.

Не пришельцы! Не ее телефон, не её вина!


Но затем она взглянула на свою маму и облегчение прошло.

— Они просто сказали, что ты здесь, что ты ранена.

Что случилось?


Джеки казалась сомневающейся.

— Ты будешь винить только себя…


— Мам! — Теперь Роза действительно должна была знать.

— Ох, ну хорошо.

Джеки приподнялась на подушках.

— Я пыталась найти тебя.

Я позвонила Микки, но никто не ответил, но я подумала, что растреплю об этом всем, чтобы не упускать шанса, встретившись с Дилис.

Но я увидела его.

Этого Даррена Пай.

Он нес телевизор, я была готова поспорить, что он ему не принадлежал, и я должна была что-то сказать.

И он… он сказал… он сказал что-то про тебя.