Победители чудовищ — страница 19 из 64

Старик посмотрел ему в глаза и медленно кивнул.

— Ты много говорил о чести и справедливости, но если в двух словах, ты хочешь убить человека, который убил твоего дядю. Так?

Халли пожал плечами.

— Так надо.

— Почему? Чем ты тогда будешь лучше его?

— Как это чем?! Он преступник и должен поплатиться за свои деяния!

— Сдается мне, что те, кто похоронен в холмах у дороги, рассуждали именно так. Ну и где они теперь? Лежат вповалку грудой костей. И где же ты собираешься это сделать? Каков твой план?

— Ну, наверное, в Доме Хакона. А план… Доберусь туда, придумаю что-нибудь.

— Интересно… — Снорри кивнул с умным видом. — Ну, тогда я тебе вот что скажу.

— Что?

— Дурак ты, парень. Что, вина у тебя больше не осталось?

— Нет. — Халли насупился и, пошатываясь, встал. — Если ты обо мне такого мнения, что ж: не буду больше обременять тебя своим присутствием! Возьму и уйду прямо сейчас.

— Ну куда ты пойдешь? Утонуть хочешь, в такую-то непогоду? Садись обратно. Сядь!

Глаза Снорри сверкнули. Халли с вызовом уставился на него, но наконец неуклюже плюхнулся обратно на пол. Старик хрипло захихикал:

— Ты что, мальчик, никогда не слышал, как велик Дом Хакона? Говорят, их троввские стены до сих пор стоят как стояли, а в высоту они двадцать футов и окружены рвом, глубоким и черным. А в стенах тех человек двести воинов, все как один крепкие, рослые и уж куда сильнее тебя. Стоит тебе явиться туда с угрозой — и тебя схватят и вздернут на виселицу так проворно, что ты еще успеешь увидеть себя стоящим внизу, когда будешь болтаться на перекладине! Ты не воин, чтобы сражаться с ними, и не опытный убийца, который мог бы пробраться в Дом хитростью, судя по тому, что тебе хватило глотка вина, чтобы разболтать мне все свои тайны!

Он отодвинул миску и с блаженным вздохом растянулся на своем тюфяке.

— Послушайся моего совета, возвращайся-ка ты завтра к матушкиным юбкам! Ну а теперь, думаю, пора спать.

Халли аж онемел от гнева. Немного успокоившись, он спросил:

— Лишней соломы у тебя не найдется?

— Найдется. Там, на задах, в сарайчике. Ты за ней пойдешь, да? Захвати тогда дубинку, что стоит в углу, — пригодится отбиваться от крыс, что помельче. Потом швырни камень, чтобы отвлечь больших крыс, хватай в охапку, сколько нагребешь, и удирай. Я обычно так делаю.

Халли предпочел переночевать на голом полу.

Глава 9

Среди ужасных тварей, с которыми Свейн встречался в юности, были: дракон из Глубокого дола, что заглатывал своих жертв целиком; пузатый Старый Тровв с Отрога, который сидел над котлом с человеческим мясом; хищные болотные бесы с Излучин, которые по ночам плавали на челноках, обтянутых детской кожей. Для разнообразия Свейн не стал марать о них свой меч. Дракона в его норе он заколол заостренным сосновым стволом. Старого Тровва одурачил так, что тот плюхнулся в свой собственный котел с кипящим маслом. А чтобы одолеть бесов, он сделал огромный веер из телячьей шкуры и поднял с его помощью сильный ветер. Челноки бесов опрокинулись, и все они потонули.


На следующее утро Халли проснулся с ноющей спиной и больной головой. На чулках появились свежие дыры, как будто их кто-то прогрыз ночью. Разумеется, настроение его не улучшилось, когда он обнаружил, что Снорри вытащил из его мешка остатки хлеба и слопал их на завтрак.

Жалобы возмущенного Халли старик выслушал совершенно невозмутимо.

— Да он все равно уже зачерствел, заплесневел и стал совсем невкусный, — отвечал он. — Если бы ты его съел, это не пошло бы тебе на пользу. А если бы потащил его с собой, это была бы лишняя тяжесть. Так что лучше бы спасибо мне сказал! Кстати, дождь уже кончился. Не пора ли тебе возвращаться домой, а?

Халли молча зашнуровал башмаки и надел куртку. Он отворил дверь хибарки и вышел наружу, навстречу ослепительному, белесому солнцу. Над плоскогорьем висели облака, бросая тень на горы, и воздух был свеж и влажен. Чувствовалось, что в любой момент может снова полить дождь. Халли, слегка покашливая, вскинул мешок на плечи и поддернул лямки.

— Нет, — сказал он, — не вернусь я в Дом Свейна! Я пойду дальше своим путем, через ущелье, мимо водопадов. Если ты можешь что-то рассказать об этой дороге, я буду тебе признателен. Вот, например, какие опасности могут там встретиться путнику?

— Опасности… — Снорри втянул щеки. — Ну да, дорога там пустынная, что верно, то верно. На протяжении многих миль ни единой живой души не встретишь. Но что до опасностей…

— Я так понимаю, опасностей там нет?

— Ну, скажем, там бывают камнепады. В это время года — довольно часто. И даже небольшой булыжник может сбить тебя в водопад. Опять же, до курганов оттуда рукой подать. Вдоль ущелья дует ветер, который уносит запах путника на пустоши над утесами, так что ночью за тобой явятся троввы. И не стоит забывать о духах павших, что лежат в холмах вдоль дороги. Смотри не выдай им ни словом, ни делом, что ты Свейнссон! А не то они станут преследовать тебя во сне: Рюрикссоны — за то, что ты враг их Дома, а Свейнссоны — за то, что им отказали в достойном погребении в курганах. В общем, мой тебе совет — не останавливайся на ночлег в верхней части ущелья.

Лицо Халли несколько вытянулось. Он с сожалением взглянул на отцовский нож, который теперь висел на поясе у Снорри. Из-за своей дурацкой щедрости он лишился оружия, и теперь добыть его было негде…

Он перевел дух. Спокойно! Неужто Свейн испугался бы старческой болтовни? Нет, конечно! К тому же чем может нож помочь против призраков?

— Со всем этим я управлюсь, — уверенно ответил Халли. — А длинное ли оно, это ущелье?

— По прямой, как ворона летает, не такое уж и длинное, а вот дорога много петляет над водопадами. Так что у тебя уйдет добрых два дня, чтобы добраться до прекрасных полей Дома Эйрика!

Старик помахал ему рукой.

— Что ж, удачи тебе в твоей безумной затее! Да, и спасибо за нож. Теперь-то я буду резать свеклу играючи! Это щедрый дар, я тебе этого не забуду. Если ты вернешься сюда, в верхнюю долину — хотя надежды на это не много, — быть может, и я в один прекрасный день отплачу тебе услугой за услугу!

Халли вежливо улыбнулся и, коротко махнув рукой, прошлепал по тропинке и вышел на дорогу. Вскоре хижина и ее обитатель, глядящий ему вслед, скрылись за холмом.

Дорога шла под гору вдоль реки, между темных полей, над которыми висели туман и облака. Халли упорно шагал вперед, глядя в землю в нескольких шагах перед собой. Он был погружен в раздумья. Разумеется, не следует судить старика чересчур строго: жизнь в одиночестве, без дружбы и поддержки, которыми пользуется любой, кто принадлежит к Дому, несомненно, извратила его рассудок за долгие и тяжкие годы. Но все равно его советы и замечания задели Халли. Ну да, конечно, он не очень-то похож на воина, но ведь главное — сила духа! И Олав Хаконссон в этом скоро убедится!

Вскорости, путем долгих и мучительных усилий, Халли вернул себе прежнюю решимость и сумел выкинуть из головы все то, что говорил Снорри. А потому он не без удивления обнаружил, что хотя бы в одном старик был прав: в тумане, висящем над дорогой, проступили три длинных, невысоких могильных холма. Два стояли чуть подальше в поле, а третий, поменьше, более неровный, изрезанный с краю колесами телег, проезжавших по дороге, был совсем рядом. Холм порос травой, более темной и густой, чем везде, как будто почва там была более плодородной. На вершине холма сидела здоровенная ворона, которая провожала Халли взглядом, следя за ним одним сизым глазком. Халли сделал знак-оберег и тут же обругал себя за суеверие. Это всего лишь птица!

Никаких доказательств того, что под холмами покоятся именно кости Свейнссонов, заметно не было, и Халли решил, что вся эта история довольно сомнительная. Ни Бродир, ни Катла, ни кто-то другой ему об этом ничего не рассказывали. Однако же вид погребения без единого кургана действовал ему на нервы. Что за скорбная участь, лежать в земле так далеко от гор и своих родичей! Халли без труда представил себе, как неупокоенные духи бродят тут в высокой сырой траве, когда на долину спускается ночь. Вот и сейчас туман как-то странно шевелился, как будто некие бледные фигуры…

Хватит! Что он, дурак, что ли, бояться подобных страшилок? Халли поплотнее надвинул на голову капюшон и торопливо зашагал вперед.

Чем дальше он шел, тем круче становился спуск, и шум бегущей рядом реки звучал все громче и настойчивей. Вместо полей появились сосны, растущие поодиночке среди разбросанных там и сям валунов и груд щебня. Халли знал, что земли Свей-на и Рюрика остались позади; он приближался к ущелью. Сквозь туман на юге проступали крутые склоны: здесь верхняя часть долины почти сходила на нет. Где-то над головой терялась в облаках вершина Отрога. Отрог стоял почти вровень с горными хребтами по обе стороны долины. У его подножия, впереди, река и дорога вместе ныряли в извилистое ущелье с отвесными стенами, которое вело в нижнюю часть долины. Остановившись и прислушавшись, Халли различил вдалеке грохот водопада.

Уловил он и другой звук, на этот раз позади. Мальчик застыл и прислушался. Да, несомненно, на дороге слышался цокот копыт. Всадник ехал не слишком быстро, но было ясно, что скоро он его нагонит.

Халли огляделся: валуны, кустарник, несколько сосен… Он, не раздумывая, спрыгнул с дороги, пробежал по мокрой траве и спрятался за ближайшим деревом.

И стал ждать. Цокот копыт приближался. Может быть, это отец или еще кто-нибудь из Дома Свейна едет его разыскивать… А может, и нет. Осторожность не помешает. Халли не сводил глаз с дороги.

Сгусток тумана посерел, потемнел и наконец принял ожидаемую форму: всадник верхом на лошади.

Халли прижался к стволу.

Лошадь шла, опустив голову, как будто очень устала. Плотный всадник сидел прямо. Он кутался в плащ и натянул на голову капюшон. Лица его видно не было, но Халли уже разглядел масть лошади: светло-серая в темно-бурых яблоках — и понял, что этот человек не из Свейнова Дома.