Побег из армии Роммеля. Немецкий унтер-офицер в Африканском корпусе. 1941—1942 — страница 5 из 41

Я понял, что он всерьез собирается бежать со мной и что переубедить его не удастся.

– Но ты понимаешь, что если нас поймают, то расстреляют без суда и следствия? – осторожно спросил я.

– Да что ты говоришь! А я этого не знал! – засмеялся он. – Зато, когда придет день, когда они захотят продырявить твою шкуру, я буду рядом. Парни, которые занимаются этим гнусным делом, потеряют сон. Когда они увидят, какого лопоухого придурка им надо будет пристрелить, они просто умрут от смеха. Не думаю, что им приходилось расстреливать кого-нибудь смешнее меня. Впрочем, четыре года, проведенные в армии, кого хочешь сделают придурком.

Я не мог сдержать улыбки. Йозеф, оказывается, был ужасным фаталистом.

– Ну хорошо, – сказал я. – Садись и давай все хорошенько обдумаем, да побыстрее. Скоро полночь, а нам надо уйти до двух часов, иначе все пропало.

– Зачем ждать до двух часов? Я возьму с собой только это, – произнес он, показывая на свой мешок. – Сядем в автобус, подъедем к границе и позавтракаем с австралийцами, если они, конечно, завтракают.

Я покачал головой:

– Не выйдет. Ничего у нас не получится.

– Почему? – удивился Йозеф.

– Ну, во-первых, потому, что вдоль границы тянутся минные поля, которые охраняют наши ребята. А я ухожу, Йозеф, не для того, чтобы подорваться на мине или превратиться в движущуюся мишень. Я уже много раз был ею, и с меня хватит. Кроме того, я вовсе не хочу попасть в британский лагерь для военнопленных. Вдруг война продлится еще лет десять? – заявил я и начал вытаскивать из мешков свои вещи.

– Куда же тогда ты, черт побери, собираешься бежать, если не к нашим лучшим друзьям в Тобрук? – Йозеф с удивлением посмотрел на меня. – Неужели ты надеешься добраться до дома? – спросил он, словно сомневаясь, в своем ли я уме.

– Нет, я знаю, что до дома мне не добраться, Йозеф, но у меня в Африке, в португальской Анголе, в Луанде, живет дядя. Я думаю, он будет рад меня видеть.

Йозеф так и сел.

– Дядя! И где, ты сказал, он живет?

– На западном берегу Африки, к югу от Конго. Я думаю – но не уверен, – что до Луанды тысячи три километров (4600 км по прямой. – Ред.). Половину пути придется пройти по пустыне, но мы справимся, – сказал я и начал складывать свои вещи в рюкзак.

– Я знаю, что ты был на флоте штурманом, вторым помощником капитана или как там у вас называется, но протопать через всю Сахару – это тебе не в океане плескаться, – заметил Йозеф с сомнением.

– Ты прав, но в принципе это одно и то же, разница только в том, что там – вода, а здесь – песок, вот и все.

Йозеф меня слегка раздражал, но я вспомнил, что он никогда не плавал по Амазонке, не ездил на корабле зайцем, не сбегал с парохода в Тонга. У него не было такой авантюристической жилки, как у меня.

– Послушай, Йозеф, – сказал я. – Мы уйдем отсюда и двинемся на запад Киренаики, скроемся в гористой местности. Там мы разобьем лагерь и соберем все необходимое для перехода через Сахару – а нам потребуется очень многое. А когда настанет подходящий момент, мы двинемся в путь, и ты увидишь, что из этого выйдет!

Он улыбнулся:

– Так просто?

– Да, просто, – ответил я и посмотрел на него. – За исключением одного. Как только мы смоемся отсюда, весь Африканский корпус Роммеля пустится за нами в погоню, и если они нас схватят, то вовсе не для того, чтобы расцеловать! А для того, чтобы сделать из нас трупы. А как только в меня начнут стрелять, я буду отстреливаться, невзирая на то, кто передо мной – немец, итальянец или, может, араб из катакомб. – Я сообщил ему все это и увидел, что Йозеф призадумался. – Когда я уйду и окажусь вне закона, я буду так же жесток и безжалостен, как и все остальные по отношению ко мне. Иначе мне не прорваться, и я с таким же успехом могу остаться или сыграть мелодию на ручных гранатах. Но я ухожу, и я прорвусь! Сделаю для этого все, невзирая ни на какие препятствия!

Лицо Йозефа загорелось энтузиазмом, и он щелкнул у меня перед носом пальцами.

– Слушай, Тюнтер, мне это начинает нравиться. Ты набрался опыта, плавая по морям. Я чувствую, что, когда мы уйдем отсюда, нас ждут большие приключения. Мы прорвемся, я в этом уверен, черт бы тебя побрал!

– Ну хорошо. Давай прикинем. – Я задумчиво посмотрел на него. – Нам нужно оружие, патроны, вода, бензин и деньги…

– А деньги-то зачем? Здесь покупать нечего, – перебил меня Йозеф.

– Здесь – нет, но в Киренаике найдется что купить, – ответил я. – Тде палатка казначея, который выдает нам зарплату?

– Да тут, прямо за углом, – сказал Йозеф, лукаво улыбнувшись.

– Отлично, пойдем туда. Я уверен, что он веселится вместе со всеми. Либо поминает Лили Марлей, либо «бомбит Англию» и накачивается пивом. – С этими словами я вытащил из кобуры свой «Парабеллум».

– Ты собираешься забрать у него всю наличность? – спросил Йозеф, доставая свой пистолет и вставая.

– Ну конечно, пошли скорее, – ответил я и выбрался из палатки. – Куда идти?

Йозеф повел меня, и через десять секунд мы уже стояли у нужной палатки.

– Мы забыли фонарь, – прошептал он и тут же исчез.

Я приложил ухо к холсту, но внутри было тихо. Издалека, из ротной палатки, доносились взрывы хохота, пение, удары по барабану и рев трубы. И все это на фоне отдаленного грохота орудий – это артиллерия Тобрука посылала свои подарки немцам и итальянцам.

Рядом мелькнула чья-то тень.

– Вот фонарь, – прошептал Йозеф.

Входной клапан палатки был туго зашнурован, но я разрезал холст ножом и вошел внутрь.

– А ты стой снаружи и карауль. Смотри только, не стреляй. Если кто-нибудь подойдет – оглуши его, и все, – велел я Йозефу.

Узкий луч фонаря осветил палатку. Раскладушка была пуста. Рядом с ней стояли какие-то коробки. Я нашел стальной ящик с большим висячим замком, сунул его под мышку и поторопился уйти.

Вернувшись в свою палатку, мы закрыли ящик одеялом. В нем была зарплата всей роты, обслуживавшей штаб.

– Подумать только, как просто все оказалось, – не смог сдержать восхищения Йозеф.

– А теперь давай подумаем, как отсюда выбраться, – произнес я.

– Угоним броневик, – предложил Йозеф.

– Нет, это нас быстро выдаст, кроме того, тяжелая машина будет только помехой, если за нами пошлют погоню. Нам придется забираться в гористую местность, а машина там не пройдет.

– Тогда давай возьмем два мотоцикла БМВ с коляской, – сказал Йозеф. – Они пройдут везде, и издалека их не видать.

– Отличная идея! Выбери парочку получше, заправь бензином, проверь масло и посмотри, чтобы у них были инструменты на случай поломки, – велел я ему.

– Я поставлю их за палаткой, – предложил Йозеф.

Я кивнул, и он ушел. Я быстро вышел за ним и запрыгнул в свой броневик. Сняв пулемет MG.34, я бросил его на землю. Открыв коробки с патронами, я вытащил пулеметные ленты и швырнул их вслед за пулеметом. Трех тысяч патронов нам хватит. За ним последовали автомат MP. 38 (его модернизированный, в сторону упрощения технологии изготовления, вариант – МР.40. — Ред.), полдюжины магазинов к нему, по тридцать два патрона в каждом. Затем из бронемашины вылетела коробка с дюжиной ручных гранат и большая канистра с водой. Надо было найти еще одну полную канистру. Затем я достал бинокли.

Когда я вылезал из автомобиля, Йозеф подогнал первый мотоцикл и поставил его за палаткой.

– Я залил его под самую завязку. У него новые шины и набор инструментов, – отрапортовал он и поспешил за вторым мотоциклом.

Через пять минут почти все наше снаряжение было уложено в коляску, а пулемет установлен на шарнирном основании.

Йозеф пригнал второй мотоцикл.

– У этого мотоцикла все в порядке? – спросил я.

Но тут он зажал мне рукой рот. По песку раздались шаги.

– Эй, кто здесь? – послышался голос, и из темноты вынырнула фигура. – А вы почему не на вечеринке, ребята?

– У нас срочное задание, – ответил я, но, когда лицо пришедшего приблизилось ко мне, у меня внутри так все и оборвалось – это был унтер-офицер, казначей роты!

– А, вы вернулись!

– Так точно!

– Не знал о вашем возвращении, – произнес казначей.

Я расслабился и, почти не дыша, пытался придумать что-нибудь, что могло бы помешать ему зайти в свою палатку.

Йозеф прошмыгнул позади нашей палатки и исчез из виду.

– Вам там причитаются какие-то деньги, так что зайдите ко мне утром и получите их. А то кто знает, когда вы сможете их забрать! – Он рассмеялся, дыхнув на меня пивным перегаром. – Вы привезли с собой почту?

И тут мне в голову пришла прекрасная идея.

– Так точно, – ответил я. – Там для вас есть письмо. Я заметил его, перекладывая почту в свой мешок.

На голове казначея была пилотка. Он был крупным и сильным мужчиной, но, на свою беду, надел легкий головной убор.

– Пройдите в палатку, господин унтер-офицер, и я отдам вам ваше письмо, – произнес я и откинул входной клапан.

– Спасибо, – пробормотал он, наклонившись, чтобы войти.

И в эту же минуту тяжелая рукоятка моего «Парабеллума» обрушилась на его голову чуть повыше виска. Пилотка слетела с головы казначея, он упал лицом на песчаный пол палатки, а за ним закрылся входной клапан. Я мгновенно уселся на него верхом, но он был без сознания.

– Вырубился? – Йозеф стоял позади меня. Он улыбался, держа в руке гаечный ключ. – Я знал, что ты его чем-нибудь оглушишь. Быстро же ты с ним справился! – одобрительно произнес он и, достав веревку, менее чем за полминуты привязал ступни казначея к его запястьям. – Терпеть его не могу! Эта свинья зажала мои деньги за какую-то провинность, – бормотал Йозеф, вытаскивая из кармана чистый носовой платок и запихивая его поглубже в рот казначею. – Как приятно, – приговаривал он при этом, – заткнуть этому прохвосту рот. Теперь он уже ничего не сможет прибавить или отнять. Как я рад, слышишь, ты, скотина!

Мы обвязали шею и рот казначея еще одной тряпкой, чтобы он не смог выплюнуть кляп.

– Осторожнее, а то он задохнется, Йозеф, – сказал я и проверил, не слишком ли туго заткнут кляп.