— Господи Иисусе!
Шокированная Рита зажгла фонарик.
— Погаси!
Все припали за ближайшими лавками, пытаясь укрыться.
— Сколько их?
— А черт его…
— Черт, разделяемся и…
Рита снова зажгла фонарик. Было слишком поздно, чтобы можно было подскочить к ней, к тому же Шильке споткнулся о бордюр аллейки и грохнулся на какой-то куст в изысканном горшке.
— Стой!
Рита подошла к лежащему телу.
— Успокойтесь. Это какой-то старик из противовоздушного патруля[48].
Черт! Все ясно! Налет продолжался, так что, в соответствии с уставом, на крышу послали старичка, чтобы тот, в случае непосредственного попадания и пожара, поднял тревогу. И он наверняка не размахивал руками и не желал на них нападать. Слыша выстрелы, он просто наложил в штаны и хотел сдаться.
— Проверим, был ли он сам.
— Ммм, — Ватсона вдруг вырвало.
— Все в порядке?
— Да, как-то справляюсь.
Вместе с Холмсом он отправился обыскать крышу. А Шильке не мог ничего сделать. Он стоял — не мог вздохнуть — над трупом. Ведь не должно было быть трупов кроме тех, кто давно уже не жил и которых сюда приволокли. Черт, что за аберрации.
— Послушай. — Рита склонилась над лежащим и снова зажгла фонарик. — У нас проблема.
— Ну ты и придумала. Конечно же, проблема…
— Ты меня слышишь? У нас и вправду проблема.
— Какая?
— Он жив.
На Шильке что-то нашло, долгое время он не мог пошевелиться.
— Надо вызвать врача.
Риту буквально затрясло.
— Ты с ума сошел? — крикнула она.
— Вызовем врача. — Но тут до Шильке дошло, где он находится и что делает. — Нет! Мы не можем вызывать врача.
— Ну конечно. Если он выживает, нам конец.
— Да, да… — ничего более осмысленного в голову не приходило.
Рита глядела на Дитера и легонько дрожала.
— Чего ты ждешь? Добей его!
— Я? — беспомощно спросил Шильке.
— А кто?
— Сама добей.
— «Стэн» у тебя.
— Так я дам его тебе.
Абсурдный диалог был прерван возвратом Холмса.
— Чего это вы вопите, словно дети в песочнице?
— Потому что он, черт бы его подери, живой!
— Так добей его.
— Я? — в очередной раз прозвучал один и тот же вопрос.
— Так «стэн» же у тебя.
— Хочешь, я тебе его дам.
Идиотская дискуссия начала повторяться слово в слово. К счастью, из темноты появился Ватсон.
— Все чисто. Он был один.
— Еще имеется.
— Чего? Не понял.
— Ты у нас все умеешь. Добей этого типа.
Ватсон не ответил — он блеванул еще раз.
— Люди, — рявкнула Рита — Да добейте же вы его наконец!
— Сама добей, — рявкнул в ответ Холмс.
— Боже! — вдруг охнул Шильке. — А если он нас слышит?
Вся четверка инстинктивно поглядела себе под ноги. Все стояли в полнейшей тишине, нервно поглядывая друг на друга. Одна Рита что-то бубнила себе под нос.
— Истинные убийцы… хладнокровно… Есть здесь хоть какой-нибудь мужчина?
Все глянули на нее. Похоже, она поняла взгляд неверно, потому что вырвала у Шильке автомат из рук и подошла к раненому. Зажгла фонарик, подняла ствол…
— Фу! — облегченно вздохнула она. — Старичок пошел нам навстречу и добровольно покинул нашу скучную компанию.
— Сам по себе?
— Нет, — прошипела девушка. — Умер от смеха, слыша бесплодную перепалку укротителей отрядов пенсионеров.
— Пошли уже, — начал терять терпение Холмс. — Несмотря на взрывы, кто-то мог услышать выстрелы.
— Вот этого я как раз бы и не опасалась.
«Стэны» они бросили у тел «англичан». Когда они уже убегали в сторону ресторана, Ватсон дополнительно бросил туда еще и гранату. Если кому-то захочется проанализировать состояние останков, у него будет масса сложностей.
— Вызывай отряд. — Холмс инстинктивно хотел закурить, но, подумав, от намерения отказался, отметив абсурдность ситуации. Курильщик в боевом дыму.
Шильке поднес walkie-talkie ко рту.
— Хайни, ты на месте?
— Так точно, герр капитан.
— Быстренько отсылай отряд наверх, но без моего приказа из лифта пускай не выходят. Найди где-нибудь телефон и свяжись с полковником. Сообщи, что мы окружили британских агентов.
Мальчишка от возбуждения даже ойкнул.
— Герр капитан, а нельзя ли и мне наверх?
— Хайни, выполняй приказ! Потом можешь подняться.
— Так точно.
В голосе было четко слышно сожаление.
Они заняли позицию. Грузовой лифт был очень емким, так что существовала возможность, что их небольшой отряд поместится там полностью. С другой стороны, Шильке с трудом удавалось назвать все это сборище отрядом. Холмс же считал по-другому. Все подразделения, получившие нашу разнарядку, с огромной охотой воспользуются ею, чтобы избавиться от неудобных для себя личностей, — объяснял он. — От всяких растяп, отлынивающих от дела, комбинаторов, тыловых шахермахеров. А я из этих людей отберу нужных нам. Именно комбинаторов и волынщиков, потому что очень часто эти люди чрезвычайно интеллигентные, которые выработали в себе умение выжить в военном аду, и которые прекрасно знают, как это сделать. Весьма скоро они сами поймут, что мы им поможем в достижении этой цели, но при условии, что те не станут задавать каких-либо вопросов, они поймут, что шанс на выживание дает язык за зубами, а еще то, что ничто не станет их удивлять.
Когда лифт добрался до вершины здания, оказалось, что он, похоже, был прав. Кто-то догадался, что следует сделать. Двери открыли, оставляя только лишь узкую щель. В средине было темно, выключили даже аварийное освещение.
— Выскакивать по одному и тут же укрываться. Прыгать вправо, — приказал Холмс.
Он раскрыл дверь на половину ширины, и народ тут же начал выскакивать, находя временные убежища. Что же касается растяп — Холмс опять же оказался прав. Те люди, от которых из подразделения пожелали избавиться, растяпами вовсе и не были. Один такой как раз подполз к Шельке.
— Где они, герр капитан? — шепотом спросил он.
— Точно не знаю. Приблизительно, где-то там, — Шильке указал направление, где лежали «англичане».
Началась идиотская пальба. Но когда кто-то бросил гранату, выстрелы затихли.
— Похоже, они что-то планируют, — заметила Рита, желая сделать атмосферу более реальной, но тут Шильке пнул ее в бок. Ему не хотелось, чтобы в самом начале новые члены отряда наделали в штаны от страха.
— Похоже, они уже мертвы, — буркнул он. — Вышлите двоих в разведку. Остальные прикрывают.
— Есть!
Отряд должен был состоять из людей, мягко говоря, очень осторожных, поскольку преодоление тех пары-тройки десятков метров пространства крыши заняло у них более четверти часа. Вернулись разведчики, уже не пригибаясь, с перевешенным через плечо оружием.
— Герр капитан, докладываю об обнаружении трех трупов. Пара гражданских и какой-то тип из противовоздушной обороны. Все мертвы.
Шильке быстро глянул на Холмса.
— Ты чего-нибудь подобное видел? Неживые трупы.
— Похоже, в Бреслау это некая особенность.
— Герр капитан, — продолжал рядовой. — У этих двух гражданских имелись «стэны», и это они убили старика. Очередь в живот.
— Ну… — прибавил второй посланный в разведку. Он мучился. А те даже не хотели его добить, чудовища.
Ватсон чуть не блеванул в третий раз. Шильке пошатнулся и чуть не упал. К счастью, его поддержала Рита.
— Пошли поглядим, как оно все выглядит, — сказала она.
— Лучше не смотреть, — пытался удержать всех рядовой. — Граната упала как раз между теми двоими. Так что вид неприятный.
— Как-нибудь справлюсь, — отрезала Рита.
А вид и вправду эстетичным назвать было нельзя. К счастью, а может и к несчастью, мыслями Шильке находился в каком-то другом месте. Он автоматически собирал и сохранял вещи, которые они разбросали здесь ранее. И даже не мог сказать, сколько времени это заняло. Из ониричного настроения его вырвал лишь сигнал walkie-talkie.
— Да?
— Это Хайни, герр капитан.
— Что случилось?
— Скоростное предупреждение. На верх собирается сплошное начальство!
— Хорошо, благодарю.
Он спешно установил народ, чтобы те выглядели решительно и грозно, словно передовой отряд вермахта, занявший Москву. Успел в самый последний момент. В двери лифта появился полковник Титц в сопровождении какого-то типа в длинной шинели с цацками, но без знаков различия. Ага, понятно, НСДАП. Полковник понимающе усмехнулся, увидав солдат в камуфляжных куртках, расставленных так, словно охранявших квартиру самого фюрера. Затем он подошел к Шильке и представил гостя. Партийный деятель оказался заместителем самого гауляйтера Ханке. Как и каждый партийный босс в тоталитарном государстве его лицо было соединением решительности и бессмысленности, принципиальность которого подчеркивали выступающие зубы. Капитан даже фамилии его не запомнил.
— Прошу себе представить, что я как раз находился на рабочей встрече у гауляйтера, — начал Титц, — как вдруг до меня дошел рапорт, что рядом с нашей штаб-квартирой начала передачу вражеская радиостанция. Я хотел уже покинуть совещание, как в тот же миг получил сообщение от вас, что вы окружили врагов. Необычно, не правда ли?
Шильке ничего необычного в этом не видел. Он прекрасно знал Титца и его коварный интеллект. Старый интриган оба рапорта получил еще в своем кабинете. Но как только прочитал, что его люди имеют успех в кармане, тут же под какой-то мелкой причиной помчался в штаб-квартиру гауляйтера. Туда специально инструктированный посланец доставил ему еще раз первое сообщение. Титц наверняка отыграл спектакль, подогревая атмосферу и намекая на полную беспомощность служб в отношении вражеских агентов в Бреслау. Потом курьер примчался еще раз, сообщая, что абвер… единственный, благодаря гениальным задумкам Титца… исключительно благодаря предусмотрительности и образцовой организации… И таким вот образом, вроде бы как совершенно случайно, очутился здесь с каким-то боссом, чтобы слизать все сливки. И замечательно, вопреки кажущемуся, всех заинтересованных это очень даже устраивало.