Ему хотелось плотно зажать уши руками, но их крепко держал санитар.
Медленно тянулись минуты. Он не решался открыть глаза.
Если бы только он мог отключиться и не слышать этих криков, этих воплей…
– Ну вот, не так уж это и страшно, верно? Когда пройдет действие обезболивающих, она будет в полном порядке. Думаю, в будущем мы можем ожидать от нее поведения получше.
«В ее поведении и прежде не было ничего дурного, – думал Рики. – Возможно, она была совершенно нормальной. Просто Пэтти нравилось петь и у нее был чудесный голос». Он бы тоже пел, если бы у него был такой голос. Он вспомнил, как иногда по выходным Мартин играл на гитаре в парке и он начинал ему подпевать – с совершенно серьезным видом. Это было ужасно, он был не в состоянии повторить мелодию, даже зная слова, и они всякий раз из-за этого разражались хохотом. Ему хотелось спрятаться внутри этого воспоминания, укутаться в него, как в теплое одеяло, но спасения от леденящего холода палаты он не находил. Когда Рики открыл глаза, главврач с сияющим видом горделиво стоял над своей пациенткой и, казалось, не замечал приглушенных воплей, заполнивших подвал.
Рики встретился взглядом с сестрой Эш и ощутил всю глубину ее отчаяния. Так же, как и он, она оказалась в ловушке и никак не могла повлиять на происходящее. Перед ними на каталке было безвольное тело спящей Пэтти.
Глава 24
– Я не понимаю, – сказал Рики, глядя на главврача широко раскрытыми глазами.
Он уже не пытался вырваться, обмякнув в руках удерживавшего его санитара. Тем не менее для себя Рики решил, что если они попытаются пристегнуть его к этой проклятой каталке, он будет сопротивляться до последнего.
– Нет, понимаешь, – мягко возразил главврач. Он положил штырь на поднос и, подойдя к столу, опустил ладонь на щиколотку Пэтти. – Пэтти была зачинщицей и представляла угрозу здоровью других пациентов. Такого мы здесь не потерпим.
«Мы за это наказываем», – мысленно досказал Рики скрытую угрозу главврача. Он взглянул на сестру Эш, которая с побледневшим лицом отвела глаза в сторону. Санитар разжал руки, выпуская его. Ему такое не грозило. Рики понял это потому, что сестра Эш молчала. Он испытал не то чтобы благодарность, но облегчение. Но почему она не вступилась за Пэтти?
– Сестра Эш, останьтесь с пациенткой. Доложите мне, когда она придет в себя.
– Да, сэр, – еле слышно ответила она.
Рики с трудом сдержал приступ тошноты, вызванный отвращением. Но не к главврачу (он уже понимал, насколько тот ему не нравится). К медсестре. «Это ее работа, – напомнил он себе. – И она тебя защитила».
Главврач как ни в чем не бывало прошел мимо Рики, напевая себе под нос какой-то бодрый мотивчик. Судя по всему, лоботомия привела его в хорошее расположение духа. Рики понимал, что должен последовать за ним, и стоило ему помедлить, как санитар вытолкал его за дверь, с грохотом захлопнув ее за ними.
Они покидали подвал, и Рики это ничуть не огорчало, хотя он был встревожен тем, что они уходят под аккомпанемент несмолкающих криков и воплей. Не было похоже, что главврач их вообще замечает. Возможно, ему просто было все равно.
Рики думал, что здесь держат самых тяжелых пациентов, но Пэтти таковой не была. Означало ли это, что с остальными обошлись в равной степени несправедливо?
Он в глубокой задумчивости поднялся вслед за главврачом на первый уровень, и леденящий холод подземелья льнул к ним, как будто не желая отпускать. Рики смог немного расслабиться, лишь когда они оказались в залитом солнечным светом вестибюле.
– Чего я на самом деле не понимаю, – сказал он, – так это того, зачем вы мне это показали.
– Такова реальность того, чем я занимаюсь, – пояснил главврач. Его хорошее настроение улетучилось, он выглядел измученным. – Эта процедура способна убить. Мне постоянно приходится принимать решения, взвешивая, насколько оправдан подобный риск и способен ли он помочь пациенту избавиться от его отклонений.
– У нее не было отклонений, – запальчиво возразил Рики. – Она всего лишь была эксцентричной! Не было никакой необходимости это делать, и уж точно незачем было показывать это мне! Что, если я расскажу обо всем маме, когда она приедет меня навестить?
«Если она приедет…»
– Я вам это показал, потому что я в вас верю, мистер Десмонд, и считаю, что у вас есть данные для того, чтобы стать необычайным молодым человеком. Но вам необходимо понять, что вы тем не менее находитесь в психиатрической клинике. Окружающие вас люди не приехали сюда в творческий отпуск. Они здесь находятся с тем, чтобы выздороветь и, если им повезет, вернуться в свои семьи. Вы правы, Пэтти была эксцентричной. Но в то же время – больной. Одно не исключает другого. То же касается и вас. Разница лишь в том, что у вас есть данные для того, чтобы стать чем-то бóльшим. Возвращение в семью – это не все, на что вы можете рассчитывать. – Он склонил голову к плечу, рассматривая Рики через свои странные маленькие очки. Почему у него такой грустный голос? – Сюда.
Вместо того чтобы отвести Рики обратно в его комнату, он привел его и санитара в одну из комнат на первом этаже. Рики здесь еще не бывал. Главврач толкнул дверь, и их взгляду предстал санитар, протиравший пол. Он насвистывал, хотя радости в этом свисте не слышалось. Рики смотрел на комнату, ощущая, как его внутренности сворачиваются, завязываясь во множество узлов. Его мышцы напряглись, защищаясь от пронзающей их невидимой боли.
Он узнал это устройство со всеми его зажимами и креплениями. Он узнал раму, призванную удерживать тело ровно. Он узнал белый экран для слайд-шоу. В комнате стоял запах мочи. И хуже того – страха.
Как Рики ни старался, ему не удалось заставить себя сдвинуться с места. Он застыл, в мгновение ока снова оказавшись в Хиллкресте, в отвратительной маленькой комнатке в конце второго этажа в западном крыле. В оковах. В боли.
От мятного дыхания главврача его едва не вывернуло наизнанку, и он с шумом втянул воздух, борясь с тошнотой. Ему и без того уже было плохо, а сейчас он был уверен, что его вырвет.
– Эта комната не предназначена для пациента, который находится на специальной программе, для пациента с потенциалом, – ласково прошептал главврач, как будто добрые слова могли избавить Рики от парализующего ужаса этого момента. Дело было не в воспоминаниях, а в травме. Ему хотелось броситься на санитара и задушить его за то, что он насвистывает, устраняя следы самой настоящей пытки. – Тебе нечего здесь делать, Рики. Тебе незачем когда-либо еще оказываться в подобном помещении, и тебе незачем повторять судьбу Пэтти. Ты понимаешь?
Рики все еще не мог говорить. Как и двигаться. Его вены превратились в ледяные звенящие струны, по которым проносились воспоминания о том, как ему затыкали рот и пронзали его током.
В голосе главврача уже не было доброты.
– Мы поняли друг друга?
– Да, – услышал Рики собственный голос. А ничего больше он сказать не мог. Он не хотел для себя судьбы Пэтти. Он до сих пор слышал хруст погружающегося в ее глаз штыря. – Да.
Дверь закрылась, и он с рыданиями отшатнулся от нее. Когда же он перестанет чувствовать себя таким ничтожеством в присутствии других людей?
Глава 25
Санитар отвел Рики обратно в его комнату. Ему это не почудилось – в коридоре первого этажа и в самом деле стало темнее. Он поднял голову, не замедляя шагов, и заметил, что одна из ламп в потолочных светильниках погасла и никто не потрудился ее заменить. Трещины в фасаде расползались все шире.
Они миновали вестибюль, и Рики, стряхнув с себя страх и растерянность, начал прислушиваться к разговору на повышенных тонах. Уже знакомый ему мужчина кричал на медсестру из-за металлической зарешеченной двери.
Это был брат главврача, приходивший в клинику несколько дней назад, – обладатель такой же бледной кожи, острых скул и темных волос. На этот раз Рики обратил внимание на его поношенную одежду. Он что-то смутно припоминал относительно необходимости разделить поместье матери. Возможно, именно в этом крылась причина конфликта между братьями? Что, если деньги главврача достались ему не вполне честным путем?
– Что значит он меня не примет? Я его брат, черт возьми! И мы договорились, что я приду! Скажите ему, что я не уйду. Если потребуется, я буду ждать весь день и всю ночь!
Они повернули за угол, оставляя вестибюль позади, и Рики потерял спорящих из виду. Общая комната была закрыта, из нее не доносилось голосов, и Рики понял, что пациенты действительно сидят по своим комнатам. За провал праздничного вечера главврач наказал абсолютно всех.
Санитар нетерпеливо отпер комнату, равнодушно втолкнул туда Рики и запер дверь, так и не произнеся ни слова. Сестра Эш хотя бы напомнила ему, сколько осталось времени до ужина, или посоветовала попытаться отдохнуть. Скорее всего, санитар даже не знает, как его зовут.
Рики казалось, что его вернули в камеру смертников и теперь ему остается ждать, какую же участь уготовил ему главврач. Он крепко зажмурился и попытался собраться с духом, но у него ничего не вышло.
Тогда он открыл глаза и ахнул. Он находился не в своей крохотной белой комнате, а дома. У своего дома в Бостоне. Кафельный пол исчез, сменившись лужайкой, поросшей давно не стриженной травой. Сердце Рики взволнованно забилось. Этого не могло быть, но перед ним находился их строгий, возведенный в колониальном стиле особняк, и он медленно шел к нему по подъездной дорожке. Хотя все было не так, как он помнил. Вазоны под окнами, обычно полные цветов с ярко-красными бутонами, были перекошены. Лепестки осыпались, а обнаженные головки цветов поникли и засохли. Входная дверь была приотворена, и на лужайку плыла вступительная мелодия маминого любимого телевизионного шоу. Музыку заглушал треск, превращая мелодию и текст песни в случайный набор нот и слов.
Рики не терпелось войти. Это был его дом независимо от того, ладит он с живущей там семьей или нет, и даже если временами он ненавидел мать, в его сердце было место и для любви к ней, разве не так? Что, если бы он поговорил с ней в тот день, когда Бутч пришел домой пьяный? Что, если бы она его тогда выслушала?