Побег минутной стрелки — страница 10 из 19

Виола сделала глубокий вздох. Ребята придвинулись к ней поближе.

– После ужина дети дяди Рэндалла с радостью отправились на встречу с привидением. Родители остались помогать убирать со стола, а дядя Рэндалл взял фонарик и пошёл с нами наверх. Я уже сталкивалась с подобными вещами, поэтому встала позади с записной книжкой наготове на случай, если увижу что-нибудь необычное. В коридоре на втором этаже моя двоюродная сестра Рита нашла дверь на чердак. Она открыла её и обнаружила шаткую лестницу. Одна за другой мои сёстры и братья стали подниматься в темноту.

Не было ни выключателя, ни лампочки. Дядя Рэндалл дал фонарик Рите, и она посветила им в разные стороны. В этих коротких вспышках я успела сделать несколько заметок о том, что увидела. Крыша со всех сторон опускалась под острым углом к скрипучему деревянному полу. Со стропил свисали длинные нити паутины. Они выглядели жутко, как будто ожили. В одном из углов стоял сундук. И это было всё. Больше на чердаке ничего не было.

– А что было в сундуке? – спросил Сильвестр.

– Это же спросила и моя сестра Рита, – ответила Виола. – Дядя Рэндалл сказал, что не знает. Он был здесь впервые. «Давайте посмотрим!» – предложила Рита и пошла вперёд. Все двинулись за ней. Я остановилась возле лестницы, откуда просматривался весь чердак. Рита отдала фонарик своему брату, Джареду, и наклонилась, чтобы отодвинуть засов на сундуке. Все затаив дыхание ждали, пока она медленно поднимет крышку. Потом она заглянула внутрь и ахнула. Когда Рита повернулась к нам, на лице её был ужас.

– Что там было? – не удержался Сильвестр. – Что было внутри?

– Там было пусто! – сказала Виола. – Рита медленно улыбнулась и подняла руки, как бы говоря: «Да ладно», когда вдруг другая моя двоюродная сестра, Хейзел, которая стояла у стены, закричала. Началась паника. Джаред резко крутанул фонарик, и я поняла, что все бросились в мою сторону. Я развернулась и сбежала по лестнице вниз. Вслед за мной, запыхаясь и вытаращив глаза от ужаса, повыскакивали все остальные. «Что случилось?!» – закричала Рита.

«Ко мне кто-то прикоснулся», – провизжала Хейзел. Она ясно почувствовала, как кто-то погладил её по волосам. «Тогда это правда! – воскликнула Рита. – Прежние хозяева были правы. На чердаке есть привидение!» Я увидела, как дядя побледнел. Он явно не был готов к подобному. Я решила положить этому конец, прежде чем фантазия Риты слишком разыграется.

«Никто никого не дёргал за волосы, – сказала я громко, чтобы все меня услышали, – есть логическое объяснение тому, что ощутила Хейзел на чердаке».

– Наверное, кто-то из братьев или сестёр устроил розыгрыш, – высказал идею Вудроу. – Любой из них мог так пошутить.

– Но Виола сказала, что Хейзел стояла у стены, – возразила Рози. – Она бы заметила, если бы рядом был ещё кто-то из родственников.

– Итак, если это была не шутка, – спросила Виола, – то что напугало Хейзел?

– Паутина? – предположила Рози.

– Хм, – удовлетворённо произнесла Виола.

Рози продолжила:

– Если паутина свисала со стропил, как ты заметила, то Хейзел, возможно, подошла слишком к ней близко и зацепилась волосами. Когда она повернула голову, то почувствовала, будто кто-то к ней прикоснулся. Так как паутину почти не видно, это показалось сверхъестественным явлением.

– Это в точности то объяснение, которое я дала своим родным, – сказала Виола. – Совершенно рациональное.

– Ну это же ты! – улыбнулся Вудроу. – Остаёшься сыщиком даже в самых страшных обстоятельствах!

– Спасибо, – ответила Виола. – Но мои двоюродные братья и сёстры так не думали.

– То есть? – уточнил Сильвестр.

– Рита настаивала на том, что от паутины такого не бывает, – сказала Виола почти с грустью. – Я подумала, что мы можем снова подняться на чердак и я попрошу её встать у наклонной стены, но потом решила промолчать. Некоторые люди верят в то, во что хотят верить.

Однако перед тем как мы собрались уезжать, дядя Рэндалл отвёл меня в сторону. В отличие от моих братьев и сестёр он поблагодарил меня за то, что я его успокоила. Дядя признался, что в какой-то момент сам немного поверил, что в доме действительно обитает привидение. Я только улыбнулась в ответ и сказала, что очень хорошо его понимаю.

13Незваный гость в подвале

Может, причина была в истории о привидении, но когда Сильвестр зашёл домой, у него побежали мурашки по коже. А когда он открыл дверь в подвал и увидел внизу свет, ему стало совсем не по себе. Он не помнил, чтобы оставлял лампу включённой.

Длинная тень тянулась по полу. Мальчик схватился за перила. Еле слышно он произнёс: «Эй?»

В ответ раздался шорох и яростный голос хал-му-ни: «Подожди!»

– Что ты здесь делаешь? – Сильвестр встал на верхнюю ступеньку. Она заскрипела.

– Не спускайся!

– Почему? – Сильвестр спустился ещё на одну ступеньку.

– Я… я приготовила для тебя подарок, – внизу лестницы показалась хал-му-ни со странной улыбкой на лице. Бабушка была в старой ночной рубашке и ярких красных шёлковых тапочках. Руки она держала за спиной.

– Подарок? – переспросил Сильвестр. – Обычно ты мне ничего не даришь.

– Подойди сюда, – сказала бабушка.

Мальчик спустился по лестнице ей навстречу. Старушка резко протянула вперёд руки с несколькими смятыми двадцатидолларовыми купюрами. Сильвестр дар речи потерял.

– Я собиралась оставить их у тебя под подушкой, но ты меня поймал. Такой непослушный!

Сильвестр не понял, для кого она собиралась их оставить, он спросил:

– Зачем это?

– Меня мучает совесть, что я забрала у тебя комнату, – сказала бабушка и сунула деньги Сильвестру в руки. – Тебе не может быть тут хорошо.

– Да не так уж тут и плохо, – пробормотал Сильвестр.

Хал-му-ни улыбнулась:

– Ты хороший мальчик, Сильвестр. Только не говори родителям. Я не хочу, чтобы они рассердились на меня за то, что я тебя балую.

– Не скажу ни слова, – прошептал Сильвестр бабушке, которая крадучись стала подниматься по лестнице. – Спасибо огромное!

Спустя некоторое время он сидел у себя за столом и думал, как бы потратить бабушкин подарок. Восемьдесят долларов – большая сумма. На бумажной обложке учебника по обществознанию Сильвестр написал список возможных покупок. Супермощная водная пушка на следующее лето. Дополнение к его Волшебному набору мастера фокусов. Новые наушники для CD-плеера. А ещё лучше – Айпод!

Он так прогрузился в эти мысли, что не заметил тихого похрустывания с другого конца подвала, за маленьким окошком высоко в стене.

Но, может, было к лучшему, что он туда не посмотрел… и не увидел расплывчатого лица, рассматривающего его сквозь грязное стекло. А то бы он больше никогда не заснул в этом подвале.

С углового столика «Закусочной на Центральной улице» посетители могли видеть площадь перед библиотекой Лунной Лощины и одни из часов мистера Клинтока.

В воскресенье вечером Сильвестр, Вудроу, Виола и Рози расселись на угловом сиденье в ожидании, когда мистер Чоу принесёт им их заказ – картошку фри. Солнце зашло около часа назад, это был самый холодный день за всю осень. Тем не менее у «Вопросительных знаков» были истории в запасе, и это место было не хуже прежнего. А может, и лучше – благодаря бесплатной еде. Виола была занята тем, что рассматривала людей, которые бродили вокруг часов, останавливались и смотрели на них, показывали пальцем.

– Что-то не так? – спросила Рози.

Виола не сразу поняла, что Рози обращается к ней. Она обернулась к друзьям:

– Простите. Просто не могу перестать думать о том, что случилось с этими часами. Я имею в виду… это просто часы. Такое впечатление, что мы открыли лекарство от какой-то ужасной болезни, а не старое тайное общество, о котором никто не вспоминал ещё несколько недель назад. Поймите меня правильно. Мне всё это очень интересно. Но просто… это приняло…

– Крутой оборот? – закончил мысль Вудро.

– Да, – сказала Рози. – Я столкнулась с директором Джильски, когда была вчера с мамой в магазине. И представляете, она спросила, собираемся ли мы выступать.

– Ни за что! – воскликнул Сильвестр. – А что твоя мама сказала?

– Она, конечно же, решила, что это прекрасная мысль.

Вудроу застонал.

– В этот раз мисс Джильски преподнесла это как возможность дать нашим друзьям узнать побольше о «труде на благо общества». И будто бы «Хранители Времени» от нас этого хотели. – Виола помолчала и продолжила: – Никогда об этом не думала… «Хранители Времени», возможно, хотели бы от нас «труда на благо общества». Как вы думаете?

– Мы ничего не должны «Хранителям Времени», – вступил Вудроу. – Они все уже умерли. На самом деле я хочу, чтобы мы просто забыли про них. А Билл продолжает… – он умолк, как будто смутившись.

Все молчали. Тогда Виола осторожно переспросила:

– Билл продолжает…?

– Он продолжает говорить об этом, – возмущённо сказал Вудроу. – Каждый раз, когда он приходит, он рассказывает маме, какой я молодец, что помог раскрыть эту тайну. Как будто пытается убедить меня в этом. Он даже своей матери рассказал об этом за ужином в День благодарения.

– А что в этом такого плохого? – спросила Рози. – Он просто старается с тобой поладить, разве не так?

Вудроу замахал на неё руками:

– Конечно так! Он добрый! Снаружи. Но я ему не верю. И не знаю, действительно ли он любит мою маму. Ему как будто от меня что-то надо.

– Может, тебе кажется, – сказала Рози. – Может, стоит дать ему шанс.

– Я был бы рад, если бы мне казалось, – ответил Вудроу. – Но ты не видела его вживую. Может, когда выйдет статья Дарлин, он всё про нас прочитает и перестанет задавать мне кучу вопросов.

Сильвестр подался вперёд:

– Могу поделиться с вами одной таинственной историей, если это поможет.

– Думаю, лишним не будет, – согласился Вудроу.

Над столиком нависла тень.

– Картошку заказывали? – мистер Чоу, улыбаясь, поставил тарелку в центр стола.