– Но ты тут была ни при чём, – возразил Сильвестр.
– Знаю, – тихо ответила Рози. – Хотя мы и ссоримся с Кирой, она моя сестра. Это что-то да значит. Однажды ты поймёшь. Гвен не всегда будет маленькой.
16История с ползучим пальцем (Тайна «??»)
Когда Рози закончила историю, мистер Чоу принёс им стаканы с водой. У ребят во рту пересохло после такого количества соли и разговоров, и они с жадностью набросились на воду.
– Я сегодня общался с Кайлом Крупником, – сказал Вудроу. – Мы играли в мяч у него во дворе, и он рассказал мне безумную историю про своих соседей, мистера и миссис Пильсон.
– Я их знаю, – отозвалась Рози. – Это профессора на пенсии. Они проводят много времени в библиотеке. Так как они всегда кричат друг на друга, мама постоянно просит их вести себя потише. Но они не обращают внимания. Думаю, они просто глухие.
– Глухие или не глухие, но они не очень хорошие люди, – продолжил Вудроу. – В прошлом году мы играли у Кайла во дворе и случайно зашли на соседскую территорию. Тут же из окна высунулся мистер Пильсон и стал вопить, что мы нарушаем границу. Он грозился вызвать полицию. Кайл сказал, что через месяц Пильсоны поставили высокий деревянный забор возле своих участков. Кроме того, они велели своему садовнику посадить какую-то разновидность бамбука, чтобы отгородиться. Это растение вскоре превратилось в настоящую высокую стену.
Но даже сквозь этот двойной забор Кайл обычно слышит, как они часами ругаются. Когда я пришёл сегодня утром, было очень тихо. Кайл сказал, что давно не слышал, чтобы старики ругались. И добавил, что последние несколько дней мистер Пильсон ездит на машине один, чего раньше никогда не бывало.
– Ну, это, может, и неплохо, – сказала Рози. – Похоже, что им нужно немного отдохнуть друг от друга.
– Кайл тоже так решил, – ответил Вудроу. – Но не в том смысле, как ты думаешь.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Виола.
– Он подумал, что очень странно совсем не видеть миссис Пильсон. И испугался, что она ушла… навсегда.
Ребята побледнели. До них, наконец, дошло, что Вудроу имел в виду.
– Многие люди ругаются, – сказала Виола. – Это не означает, что они готовы «избавиться» друг от друга.
– Со слов Кайла, мистер Пильсон вчера поздно вечером работал в саду возле забора. С улицы Кайлу показалось, что старик роет глубокую яму.
– Чтобы закопать в ней свою жену? – чуть не выкрикнул Сильвестр. – Только не это! Не в Лунной Лощине!
– Я тоже так подумал, – продолжил Вудроу. – Потом мы с Кайлом пробрались к забору, чтобы получше разглядеть, что происходит. – Он замолчал, сделав глоток воды. – И вот тогда мы это увидели.
– Увидели что? – в панике спросила Рози.
– Палец, – ответил Вудроу.
Ребята замолчали. Потом Виола прошептала:
– Ты сегодня нашёл человеческий палец и только сейчас об этом рассказываешь?!
– Где он был? – перебил Сильвестр, – Как он выглядел?
– Он был старый, потемневший, высохший, узловатый и грязный, – Вудроу облизнул губы. Остальные от ужаса открыли рты. – Он выглядывал со стороны Крупников, напротив ямы, вырытой мистером Пильсоном. Палец торчал из-под земли, как будто хотел вылезти из могилы.
– Вы вызвали полицию? – спросила Виола.
– Сначала нам даже в голову это не пришло, – ответил Вудроу. – Потом мистер Пильсон вышел из своего дома. Он что-то бормотал и ворчал себе под нос. Старик направился прямо к бамбуковым зарослям у забора. Мы затаили дыхание. Он, должно быть, почувствовал, что мы здесь, потому что начал кричать о том, как «трудно теперь отгородиться». Мы с Кайлом помчались к его дому. Оказавшись внутри, мы выглянули из окна рядом с чёрным ходом, чтобы проверить, не идёт ли за нами мистер Пильсон с лопатой.
На кухне к нам сзади незаметно подошла мама Кайла и спросила, в чём дело. Мы подпрыгнули от неожиданности. Успокоившись, Кайл рассказал, что, как нам совершенно точно известно, мистер Пильсон закопал свою жену рядом с бамбуком и она пыталась пролезть под забором, чтобы спастись, но не смогла.
К нашему удивлению, миссис Крупник начала смеяться. Очень сильно. Она сказала, что у нас не на шутку разыгралось воображение. Миссис Крупник была уверена, что мистер Пильсон ничего не сделал своей жене. Мы умоляли её позвонить в полицию, но она отказалась. Как думаете, ребята, почему миссис Крупник была уверена в своей правоте?
– Единственное, что мне приходит в голову, – сказала Рози, – это что она недавно видела миссис Пильсон.
– Точно! – подтвердил Вудроу. – Миссис Пильсон уезжала на несколько дней. Она вернулась сегодня утром и поприветствовала миссис Крупник на подъездной дорожке ещё до того, как Кайл проснулся.
– Ха, – усмехнулся Сильвестр. – В следующий раз Кайлу нужно проверять свои источники информации, прежде чем обвинять кого-то в убийстве.
– Думаешь? – засмеялся Вудроу.
– Ну а что с пальцем? – спрсила Виола. – Вопрос о трупе в зарослях бамбука никуда ведь не делся?
– Знаете, – вступила Рози, – теперь, когда мы исключили возможность того, что палец принадлежал миссис Пильсон, у меня появилась идея насчёт того, что Кайл с Вудроу нашли у забора. Это не было пальцем мертвеца. На самом деле то, что они увидели, было очень даже живым.
– Живым? – с брезгливым видом переспросила Виола.
– Только не говори, что это была странная ящерица-змея! – воскликнул Сильвестр.
Рози улыбнулась и отрицательно покачала головой:
– Хотя это хорошее предположение. Ну, кто-нибудь ещё догадывается, что это было?
– Интересно, зачем мистер Пильсон копал яму со своей стороны забора, – задумалась Виола. Если он не закапывал свою жену, в чём его заподозрили Кайл с Вудроу, может, он занимался чем-то более обычным… например, сажал что-то.
– Угу, – кивнула Рози. – Мне кажется, единственное, в чём мистер Пильсон был виновен, так это в слишком усердном озеленении… Ну и в том, что постоянно в плохом настроении. Он не знал, на что он себя обрекает, когда посадил бамбук вдоль забора. Я читала, что это растение очень быстро разрастается. Если его не выкапывать, оно может собой всё вокруг заполонить.
Сильвестр почесал подбородок.
– Тогда палец, который вы нашли…
– Вообще не был пальцем! – не выдержал Вудроу. – Это был корень бамбука, который проник на участок Крупников.
– Поразительно, насколько жутко могут выглядеть некоторые растения, – сказала Рози. – Помню, какие странные я видела в Ботаническом саду в Нью-Йорке прошлым летом. Выглядело, будто они сейчас выскочат и схватят тебя.
– Вот так! – Сильвестр неожиданно схватил Вудроу за руку.
Вудроу подпрыгнул так, что ударился коленями о столешницу. Стаканы чуть не попадали. Все четверо расхохотались.
17Незнакомец в закусочной
Мистер Чоу крикнул с другой стороны кафе:
– У вас там всё нормально?
Ребята сразу притихли.
– Извини, пап, – ответил Сильвестр.
Мистер Чоу кивнул и сказал:
– У нас посетитель, – он незаметно указал на столик рядом с детьми и пошёл на кухню.
Сильвестр повернулся и увидел человека, который сидел к ним спиной. На нём был длинный шерстяной пиджак. Широкие плечи подчёркивали, насколько потёртыми были швы его одежды. Сквозь жидкие пряди каштановых волос просвечивал бледный череп. Он откашлялся, взял чашку кофе и сделал глоток. Сильвестр вычислил, что мужчина вошёл в закусочную во время одной из историй.
Посетитель, видимо, почувствовал, что на него смотрят. Он оглянулся на ребят через плечо. Все сразу опустили глаза, делая вид, что бумажная салфетка на столе – это самое интересное, что они когда-либо видели.
– Простите, – сказал мужчина низким голосом.
Он встал и подошёл к их столику. Его крупная фигура загородила им вид на дверь в кухню, за которой скрылся мистер Чоу. Незнакомец вытер рот и произнёс:
– А вы, ребята, случаем, не члены тайного клуба «Вопросительные знаки»?
От удивления никто ничего не смог ответить.
– Простите, я не мог не слышать ваши истории. Я читал про вас в газете.
Виола выпрямилась:
– Да, мы – «Вопросительные знаки». – Вудроу поджал губы и слегка кивнул ей, молча умоляя больше ничего не говорить. – Мы не специально так шумели. Простите, что побеспокоили вас.
– Ничуть не побеспокоили, – с улыбкой ответил мужчина. – Для меня честь встретиться со всеми вами.
Он протянул Виоле руку. Девочка с неохотой её пожала, отметив, что ногти у незнакомца были грязные.
– Меня зовут Финес Гальби. Я еду на север навестить родственников и проездом оказался в Лунной Лощине. У вас, дети, замечательный городок.
Мужчина говорил с каким-то акцентом. Возможно, южным. Он отступил от стола и посмотрел в окно на тихую улицу. Теперь ребята смогли рассмотреть его одежду полностью: на нём были тёмно-синяя рубашка с расстёгнутыми верхними пуговицами, помятый галстук в красно-синюю полоску; элегантные брюки с отворотами и измазанные грязью кожаные туфли.
На улице начали звонить часы.
– Ну да, неплохое место, – ответил Вудроу, давая понять, что разговор окончен. – Приятно было с вами познакомиться. Желаю хорошо провести время с родными.
Мужчина, Финес, обернулся к ребятам. Если его и обидел тон Вудроу, то он не показал вида. Лицо его расплылось в широкой улыбке.
– Скажите, – продолжил он, указав головой в сторону библиотеки, – это вы, дети, разгадали тайну часов? Это они помогли вам узнать про тех людей, «Хранителей Времени»?
Сильвестр кивнул. Ему очень хотелось, чтобы мужчина оставил их в покое.
– А что-нибудь ещё вы про них узнали? – спросил Финес. – У тайных обществ бывают секреты помимо тех, что можно найти в интернете.
Ребята переглянулись. Странно, что мужчина это сказал. Виола с любопытством заговорила:
– Мы больше ничего не узнали о «Хранителях Времени». Почему вы спрашиваете? Вы знаете о них ещё что-то?
На мгновение по лицу Финеса скользнула улыбка. Но только на мгновение. Он задумался над вопросом Виолы и когда, казалось, собирался отрицательно покачать головой, вдруг утвердительно кивнул.