Я молчала, пока не понимая до конца, чего же от меня хочет эта странная посетительница. Невольно стала присматриваться к ней, кого-то она мне напоминала. Возраст ее трудно было определить, но она, несомненно, была очень привлекательна. Одета безукоризненно, на мой вкус, излишне строго: она больше напоминала высокооплачиваемую секретаршу, чем владелицу благополучного бизнеса. Судя по всему, она решила предложить мне работу, но стоит все же уточнить, какую?
– Очень интересно, но вы, надеюсь, понимаете, что я – детектив? – напомнила я.
– Разумеется, – она улыбнулась, – Просто, когда все это случилось, я попыталась разобраться и в себе. Мне хотелось, чтобы вы поняли и мои мотивы и ситуацию на тот момент, когда это все только начиналось. Знаете, иногда со временем стираются какие-то подробности, забываются факты, а тем более впечатления.
– Не могу не согласиться, но все же, чего вы хотите от меня? Полиция ведет следствие, а их возможности в таких случаях значительно превосходят мои. Да и тот факт, что пропал зять министра, гарантирует активность следственной группы.
– Обратиться к вам мне как раз посоветовал полицейский комиссар.
– Комиссар Катлер?
– Кажется, да.
– Тогда в этом деле что-то есть, – я невольно задумалась, – сформулируйте мою задачу так, как вы ее видите.
– Я хочу, чтобы вы занялись поисками Поля, и обо всем, что вам удастся выяснить, сообщали мне.
– Как я понимаю, главным является то, что идет после «и»…
– Может быть, вы и правы.
– Извините, не могли бы вы назвать свое имя. Допускаю, что оно упоминалось в газетах, но…
– Конечно, меня зовут Эллис Грант.
– О! Парфюмерия «Грант»?
– Да, это мой бизнес.
– Что ж, я попробую взяться за это дело. А теперь я попрошу вас ответить на несколько моих вопросов.
– Разумеется. Вы можете рассчитывать на мою полную откровенность, хотя знаю я немного.
– Где проходила та деловая встреча, с которой не вернулся ваш партнер?
– В Стренчфилде.
– Но это ведь совсем близко!
– Да, а почему это вас удивляет?
– Неужели только вы забеспокоились, когда Поль, кстати, его фамилия Майрис?..
– Майрис, Поль Майрис…
– Так вот, господин Майрис был не так уж далеко, но не вернулся домой к ночи. Неужели это не встревожило его жену?
– Да, меня это тоже удивило, но, возможно, этому есть вполне разумное объяснение, я ведь не могла ее спросить.
– Почему, разве вы не знакомы?
– Действительно, почему? Я знакома с Бертой Майрис, мы даже пару раз встречались на вечеринках, и она однажды осветила своим присутствием открытие одного из моих фирменных магазинов, но, – Эллис смутилась, – наши отношения никогда не заходили за рамки официальных.
– Понятно, вы упомянули, что ваш партнер был счастлив в браке, вы и сейчас в этом уверены?
– А почему я должна в этом сомневаться?
– Пока не знаю. Как я смогу с вами связаться в случае необходимости?
– Вот моя визитка, а это номер телефона, который я даю только самым близким людям. По нему вы найдете меня в любое время.
Когда Эллис покинула мой кабинет, я еще раз обдумала все, что услышала. У меня было такое ощущение, что в этом сумбурном рассказе отсутствовала та главная информация, из-за которой госпожа Грант ко мне пришла. Но в тот момент я еще не могла понять, что же это за информация.
Полезная штука – компьютер. Я побродила по новостным сайтам и собрала почти все известные факты по делу об исчезновении Поля Майриса. Время, когда Поль выехал домой, уточнил владелец рекламного агентства, на встречу с которым он, собственно, и ездил. Из Стренчфилда он выехал около пяти часов вечера на своей машине. Известно, что на третьем шоссе он заехал на станцию автосервиса: что-то случилось с его автомобилем. Механик утверждает, что ремонт был пустячный и занял не более получаса. Но Поль, видимо, торопился домой, поэтому, оставив машину, уехал на такси. На номер такси никому не пришло в голову даже посмотреть. Насколько я понимаю, полиция сейчас сосредоточилась на поисках таксиста. Но стоит побеседовать с комиссаром, возможно, у него есть новости. Я решительно взялась за телефон, считая, что на это у меня есть некоторое право.
– Добрый день, комиссар, – начала я разговор, услышав знакомый голос.
– Добрый, добрый, коллега, а я ждал вашего звонка.
– Даже не сомневаюсь, ведь это вы сосватали мне клиентку?
– Надеюсь, вы не в обиде на меня?
– Что вы? Но, думаю, было бы справедливо, чтобы вы поделились со мной своим уловом по этому делу. Кое-что я уже знаю, в основном то, что появилось в СМИ, но, возможно, есть что-то новенькое?
– Совсем немного, лучше, если вы приедете в управление.
– Хорошо, через полчаса буду у вас.
В управлении не работал лифт, и на седьмой этаж, где располагается кабинет комиссара Катлера, мне пришлось подниматься по лестнице. Это бывает нечасто, вот и запомнилось.
– Здравствуйте, коллега, очень рад вас видеть, – Эрик Катлер поднялся мне навстречу.
– Я тоже рада вас видеть, и надеюсь, вы не зря меня пригласили, – ответила я.
– Ну, это уже вам решать, однако кое-что есть, из того, о чем не пронюхали пока журналисты, – с улыбкой ответил комиссар.
– Я вас внимательно слушаю.
– Такси было заказано служащим автосервиса, поэтому выяснить, какая именно машина везла господина Майриса, было нетрудно.
– Значит, после делового партнера он говорил еще с механиком на станции и водителем такси. Вы, конечно, допросили обоих?
– Нет, только механика, таксист исчез.
– Исчез?!
– Да, он не вышел на работу на следующий день. Работал он без сменщика. Машина стояла в гараже, мы не рассчитывали там что-нибудь найти и осмотрели салон просто так, на всякий случай.
– Там оказалось что-то интересное?
– На сидении рядом с водителем были пятна крови.
– Кровь Майриса?
– В том-то и дело, что наверняка нет, другая группа. Скорее всего, это кровь водителя.
– Ничего себе! Может, это старые пятна, мог он, например, по неосторожности порезаться…
– Нет, пятна свежие, но порезаться он мог, это вы заметили точно, одно из стекол в передней части салона разбито, и пару осколков мы нашли на полу под сидением.
– Да… На фоне исчезновения и водителя, и пассажира эти обстоятельства приобретают какой-то зловещий характер. Хотя все может оказаться совсем далеким от криминала. Водитель мог разбить окно и порезаться уже после того, как высадил Майриса. А уехать он мог по причине, никакого отношения не имеющей к тому делу, которое мы с вами комиссар сейчас расследуем. Но нам все равно желательно бы отыскать этого парня.
Я все же восхищаюсь умением журналистов добывать материалы, из которых они потом творят сенсации. Через пару часов после нашего разговора с Эриком Катлером ко мне в контору прибежал Дэвид, жутко возмущенный тем, что получил информацию о кровавых пятнах в такси и о причастности к расследованию частного детектива Мэриэл Адамс не от меня, а из конкурирующей газеты. Мне пришлось его успокаивать и уверять, что он по-прежнему мой друг.
В «Рэйнстар» была опубликована статья какого-то Гарри Фишмана, в ней сообщалось о крови в салоне такси, об исчезновении водителя, а еще о том, что полиция уже не в состоянии самостоятельно разобраться с этой жуткой историей и пригласила в качестве консультанта частного детектива и бывшего удачливого адвоката Мэриэл Адамс. Мне пришлось рассказать Дэвиду, как на самом деле обстояли дела.
– Послушай, я понятия не имею, как этот Фишман узнал о пятнах и моем участии в расследовании, я сама об этом узнала совсем недавно, просто еще не успела тебе позвонить…
– Скорее всего, он увидел, как ты входила в управление, остальное просочилось от кого-то из работников гаража. Эти пятна они могли обнаружить раньше полиции… – уже более спокойно высказал свое предположение Дэвид.
– Наверное, так и было. Раз уж ты сам пришел, может, поможешь мне информацией?
– Не знаю, смотря, о чем ты хочешь узнать…
– Я хочу узнать все, что только известно о семье жены Майриса…
– Ты подозреваешь ее? Но, насколько я знаю, она имела весьма смутное представление о делах мужа, да и такси…
– Далось вам это такси!
– Просто логичнее было бы подозревать таксиста, он мог ограбить пассажира и скрыться…
– Он, конечно, мог скрыться с деньгами, кстати, вряд ли у Поля Майриса были с собой настолько большие деньги, чтобы стоило ради них затевать кровавое преступление и главное – бросать собственную машину. И куда он дел самого пассажира?
– Возможно, в твоих сомнениях море здравого смысла, но подозревать в данных обстоятельствах госпожу Майрис!...
– А кто тебе сказал, что я ее подозреваю?
– Что же ты хочешь знать?
– Я хочу знать, что представляет собой ее семья, как познакомились Поль и Берта, как отнеслась семья министра к будущему зятю, как проходила жизнь супругов, были ли у них общие друзья, например! Я хочу четко представить, что представлял собой их дом с точки зрения психологической атмосферы.
– Ну, тебя и занесло! Не думаю, что отвечу на все твои вопросы, но кое-что попробую раздобыть, если тебя устраивает такой источник, как газетные публикации…
– Устраивает. До вечера сделаешь?
– Постараюсь.
К вечеру мы встретились у меня дома. Дэвид собрал неплохую коллекцию материалов о Берте Майрис и ее родственниках, близких и дальних. Вот та информация, которая показалась мне наиболее важной и интересной:
Берта и Поль познакомились в Мэрвике, где оба жили в гостинице «Лагуна». Они приехали отдыхать. Их взгляды на то, как это стоит делать на одном из самых дорогих курортов побережья, полностью, видимо, совпадали. Они несколько раз сталкивались то в ресторане, то в клубе, то в казино. Наконец, наступил момент, когда процедура знакомства упростилась до минимума, так как логично вытекала из предыдущего опыта общения. Вернувшись в Сент-Ривер, молодые люди очень скоро поняли, что брак – это наиболее разумное продолжение их отношений. Их семейная жизнь протекала настолько спокойно, что журналисты надолго забыли об этой семье, вплоть до недавно разыгравшихся драматических событий. Вот, собственно и все. У них не было детей, но, похоже, это был их сознательный выбор. Семья невесты относилась к избраннику Берты достаточно доброжелательно. Итак, никаких зацепок!