Побег на спорную руку (СИ) — страница 35 из 37

— Ну, не так уж я и ужасен, Бэнши, — попытался ее утихомирить генерал, протягивая руку и собираясь ободряюще похлопать ее по плечу, — конечно, это было не совсем красиво, в этом ты права, дорогая, целиком и полностью. Но ведь все уладилось в нашу пользу, не так ли?

— Нет, — отрезала Аннабэл, отскакивая в сторону, чтобы увернуться от его руки, — ничего подобного.

— Как это? — генерал приподнял брови, — но ведь ты сбежала?

— Нет.

— Но ты здесь, Бэнши. Срок еще не вышел, а ты здесь. Стало быть, пари выиграно.

Она покачала головой, злорадно усмехаясь.

— Тогда как ты здесь оказалась?

Беннет понял, что настал его выход. Он выступил вперед и сказал:

— Это я ее привез, сэр.

Генерал перевел на него взгляд, впервые заметив, что он находится в его кабинете, а главное, слышит каждое слово, сказанное его строптивой дочерью.

— Я не понимаю, — проговорил он, — вы-то кто такой и как оказались в моем доме?

— Папочка, ты хорошо слышишь? — не смолчала Аннабэл, — он ведь уже сказал, что привез меня сюда. Именно так он и оказался в этом доме.

— Бэнши, — перевел генерал взгляд на девушку, — я не спрашиваю, как он сюда вошел. Я…

— Но ты спросил.

— Я не это имел в виду, — он тяжело вздохнул, начиная тяготиться набирающей обороты ссорой.

— Очень интересно, что ты имел в виду, когда спросил, как он здесь оказался?

— Наверное, генерал Гарднер хотел узнать, что я здесь делаю, — сдерживая смех, пояснил Беннет сдавленным голосом.

— Вот именно, — генерал бросил на него признательный взгляд, — именно это я и хотел узнать.

— Но ты должен знать, кто он, ведь тебе известны подробности пари, папочка. Именно он держал меня взаперти для того, чтобы я не сумела сбежать. Ты ведь сам этого хотел, не так ли?

— Ничего я не хотел! — взорвался тот, — Бэнши, прекрати говорить со мной так, будто это я во всем виноват!

— А кто? Кто виноват? Разве я не твоя дочь? Разве это не ты заключил пари? Ты что же, думал, что меня в тюрьму засунут, что ли?

— Бэнши! — рявкнул генерал, перекрывая все звуки в кабинете.

Однако, это не дало ему какого-либо преимущества.

— Что?! — тут же рявкнула в ответ дочь, причем намного громче.

— Хватит! Я могу, по крайней мере, узнать, как его зовут, черт возьми!

— Мое имя — Мэттью Беннет, — представился тот, найдя небольшую паузу в воплях, которые издавала семейка Гарднеров.

— Наконец-то, — проворчал генерал, — сколько шума из-за безобидного вопроса, Бэнши.

Он отошел к столу и, придвинув к себе стакан, налил в него виски и выпил почти залпом. Видимо, все это его порядком утомило. Аннабэл наблюдала за этим, сдвинув брови и давая понять, что ничего еще не закончено. Напротив, все только начинается.

— Хорошо, — снова вздохнул генерал Гарднер, — хорошо — хорошо. Я признаю, что все это было не совсем… м-м-м… правильно, но…

— Не совсем?

— Ладно, совсем нехорошо. Не заводись, Бэнши.

— Отвратительно!

— Да-да, отвратительно. Ты совершенно права. Но все-таки, что мистер Беннет делает здесь? Он приехал, чтобы забрать тебя назад?

— Господи, папа, я не знаю, как ты слушаешь! Тебе ясно сказали, что он привез меня сюда!

— Но зачем?

— А затем, чтобы твое гадкое пари не состоялось! — и Аннабэл топнула ногой.

Генерал высоко вскинул брови, повернулся посмотреть на Беннета, потом на дочь и снова на Беннета. И спросил:

— Но разве вы не должны были ее охранять, чтобы она не сбежала, сэр?

— Я ничего не должен! — повысил голос тот, — и я не собираюсь в этом участвовать.

— Ты проиграл пари, папочка, — припечатала Аннабэл.

— Нет-нет, — генерал начал проявлять признаки беспокойства, — как бы то ни было, но ты здесь и, стало быть, пари выиграно. Ведь срок еще не вышел, так?

— Не так. Меня привезли сюда, но я не сбегала. Мне не чинили препятствий. Подумай, папа, я не сбежала, а мистер Беннет не стал меня задерживать. О чем это говорит?

— О том, что Булберри выиграл! — простонал генерал, — ну черт меня возьми! Бэнши, ты могла бы помочь собственному отцу выиграть пари.

— Я не собираюсь тебе помогать выигрывать пари, которые ты заключаешь относительно меня. Но и твой Булберри не выиграл, может это тебя немного утешит.

— Как это?

— По условиям договора я должен был задерживать мисс Бэнши, то есть, простите, мисс Гарднер сроком две недели. Я не выполнил это условие, — вмешался Беннет.

— Но кто тогда проиграл? — недоумевал генерал.

— Никто, — вставила Аннабэл, — пари не состоялось, папочка.

— Господи, да вы сговорились!

— Вот именно.

— Бэнши, но как ты могла!

— Что я могла? Ты хочешь сказать, что твой отвратительный поступок ничто по сравнению с тем, что сделала я?!

— Но на кону стояла очень крупная сумма денег.

— Ничего страшного, ты еще наверстаешь упущенное, насколько я тебя знаю.

— Перестань, Бэнши! Да, я заключил пари насчет тебя, и я глубоко раскаиваюсь, поверь. Но…

— Неужели, папочка? Ты раскаиваешься? Думаешь, я тебе поверю? Ты просто жалеешь, что оно не состоялось, вот и все. Ненавижу твою отвратительную привычку заключать пари. И если б ты еще ограничивался посторонними людьми. Но нет, сперва бабушка, потом я. И как это называется, папа? Это просто гадость! Все-таки, надо было сделать так, чтобы ты проиграл. Может, тогда ты бы задумался о том, как все это выглядит со стороны.

— Хватит, Бэнши! — в голосе генерала появились стальные нотки, — ты забываешься! Хватит кричать, здесь посторонний человек.

— Да ну? Если ты думаешь, что это его удивит, то ты сильно заблуждаешься, папочка.

Генерал посмотрел на Беннета, помолчал несколько секунд, а потом снова повернулся к дочери:

— Но я надеюсь, ты хорошо себя вела, детка?

Она весьма красноречиво промолчала. Он покачал головой и вздохнул так тяжело, как никогда раньше.

— Господи, Бэнши, неужели, ты до сих пор не можешь запомнить, как следует себя вести в гостях?

Пожалуй, этого ему говорить не стоило, и он сам это понял секунду спустя. Но было поздно.

— Где? — переспросила девушка свистящим шепотом, — в гостях? В гостях!? Ты полагаешь, я просто была в гостях? Да меня похитили! Никто ничего мне не объяснил! И что я должна была делать, по-твоему? Да чтоб тебя так же в мешок засунули!

— В какой еще мешок? — глаза генерала полезли на лоб.

— В пыльный! — рявкнула Аннабэл.

— Прекрати вопить, черт возьми!

— Черта с два!

Вне себя генерал схватил со стола стакан и запустил в нее, но не попал, так как она ловко увернулась. В ответ Аннабэл швырнула в него сумочкой, которая, в отличие от отца, попала точно по назначению, прямо в лоб. От удара она отлетела назад и упала на пол, рассыпав все содержимое по ковру.

Беннет на всякий случай отступил назад, чтобы ему не попало случайно, если метание всевозможных вещей друг в друга зайдет слишком далеко. Но генерал ограничился стаканом. Он потер лоб и тяжело дыша, воззрился на Аннабэл, которая просто пылала от злости.

— Ладно, все, — заключил генерал, наконец, — ты попала, а я промахнулся. Ты выиграла.

Аннабэл засопела, глядя на него исподлобья. Пару минут в кабинете стояла напряженная тишина. А потом девушка вдруг громко расхохоталась. Ее отец, недолго думая присоединился к ней, невзирая на то, что в доме посторонние, поскольку это его внезапно перестало волновать. Несколько минут они просто покатывались со смеху. Беннет сперва не знал, что и думать, его насмешило то, что он увидел, потом он посочувствовал генералу, который вынужден терпеть такое. Но потом понял, что и сам генерал частенько ведет себя не лучшим образом. Так что, Аннабэл было с кого брать пример.

— Хорошо, — наконец сказал генерал Гарднер, — мы славно поскандалили, детка. Но теперь надо выяснить еще один вопрос.

— Какой вопрос? — поинтересовалась девушка.

— Относительно твоего пребывания в доме мистера Беннета. Я не собираюсь читать тебе нотации, — поспешно добавил он, заметив, как Аннабэл нахмурилась, — но если бы я знал, что ты все это время будешь находиться в доме совершенно постороннего человека, я бы…

— Что, папочка? А ты думал, где меня будут держать?

— Не знаю, — он пожал плечами.

— Тебя это совершенно не волновало.

— Нет, я думал, ты у Булберри.

— Ну конечно, там я была бы в большей безопасности, — съязвила она.

— Я не…, - тут генерал глубоко задумался.

Казалось, ему только сейчас пришло в голову, что история с похищением выглядит очень некрасиво и что последствия от нее ему придется разгребать очень долго.

— Господи, — вдруг вырвалось у него.

Аннабэл фыркнула.

— Ну конечно, теперь ты, наконец, это понял, — заметила она.

— Боже мой, я только что подумал об одной вещи! — вскричал он, — вас кто-нибудь видел вместе?

Аннабэл захлопала в ладоши.

— Браво, папочка! Не прошло и двух недель, как ты, наконец, сообразил. Ну конечно, нас видели вместе! И что?

— Но твоя репутация!

— А об этом надо было думать до того, как заключать это отвратительное пари.

И девушка скорчила одну из своих излюбленных гримас. Казалось, генерал Гарднер сейчас вцепится в свои волосы, но он пересилил этот порыв. Несколько мгновений он смотрел перед собой, а потом взглянул на Беннета.

— Это просто ужасно, — пробормотал он себе под нос, — это просто ужасно.

— Точно, — вставила Аннабэл, хотя ее никто об этом не просил.

— Я просто не знаю, — генерал, казалось, ее не слышал, — вы ведь понимаете, сэр, как все это будет выглядеть.

— Сам виноват, — снова вмешалась любимая дочурка.

— Погоди, Бэнши.

— Понимаю, — подтвердил Беннет, глядя на него с интересом.

— А раз вы понимаете, то в таком случае, вы не могли бы… Это единственный выход из создавшейся ситуации.

И он с надеждой взглянул на него.

— Мог бы, — подтвердил тот спокойно.

— О, слава богу! — воскликнул генерал с огромным облегчением, — и я благодарю вас за это!