Побег — страница 18 из 58

Она была завершена сразу, как только в брешь стало возможно просунуть обе руки и более-менее свободно ими там манипулировать. Маховика внутри тоже не обнаружилось. Зато ось была на месте, и, стало быть, механизм почти наверняка функционировал. Снова пригодилась струбцина. Зажав ею ось, Рамос взялся со скрипом вращать ее, что оказалось муторным, но все-таки не бесполезным делом. В конце концов лифтовые двери приоткрылись, и просвет между ними начал мало-помалу увеличиваться.

— Что это был за шум, сеньор? — вдруг обеспокоенно спросил Эйтор, прекратив вращение импровизированного маховика.

— Не останавливайся, работай, — велел ему Кальтер, хотя тоже расслышал тяжелые гулкие удары, доносившиеся откуда-то с этого этажа. Они не походили на долбежку, которой только что занимались искатели. Скорее, это был топот, издаваемый явно не знакомыми Куприянову и Рамосу тварями. Знакомые же им твари вообще не топали, когда передвигались по затопленным коридорам, а по большей части плыли, отталкиваясь от пола своими кривыми лапами. Этот топотун плавать в мелкой воде не мог, поскольку весил, как бегемот. Да и размерами, скорее всего, был не меньше.

— Сеньор?! — опять забеспокоился Рамос, оглянувшись на дверь холла. Топот усиливался, отчего становилось понятно, что новое чудище не просто разгуливает по коридорам, а движется именно в этом направлении. Были слышны и другие звуки, которые оно издавало: не клокотанье, а резкие всхрапывания. Они чем-то походили на человеческие, разве что тот человек являлся бы великаном, которому пришлось ползти по коридору на четвереньках.

— Давай-давай, совсем немного осталось! — вновь подстегнул напарника Обрубок. К этой минуте двери раздвинулись шире, но искателям в щель между ними было пока не пролезть, даром что оба не страдали ожирением. Правда, осмотреть в нее шахту, где также частично работало освещение, Кальтер уже мог. И был вовсе не обрадован тому, что там увидел.

Лестница, которой, по логике, следовало бы там находиться, отсутствовала! Видимо, ее также демонтировали при закупорке колодца, потому что на одной стене Куприянов разглядел вертикальные ряды мелких отверстий. Тех, к которым раньше могли быть прикручены ступеньки-скобы. И от которых теперь не было никакого проку. Ни рукой за них зацепиться, ни даже отвертку в них вставить, поскольку вряд ли они были слишком глубокие. Лифтовых тросов также не наблюдалось. Да и откуда им тут взяться, если лифт сегодня курсирует лишь по надводным уровням? А нижняя половина шахты… Кальтер задрал голову: да, точно — на высоте шестого этажа ее перекрывала решетка из толстой арматуры. Надо полагать, при затоплении вода доходила как раз дотуда. А решетка появилась там еще раньше — когда подводные уровни были отрезаны от верхних.

Что еще? Сухой пол. Подозрительно сухой, можно даже сказать. Интересно, куда отсюда ушла вода, если шахта отрезана от подводных этажей водонепроницаемыми дверьми? Или здесь вообще никогда не было воды? Ладно, это неважно. Сейчас важно думать не о том, чего здесь нет, а о том, что есть.

Итак, что же здесь есть? Лишь толстые электрические кабели, проложенные по стенам. Одни соединены в пучки, другие располагаются отдельно. Некоторые, доходя до определенного уровня, уходят из колодца через технические отверстия. Кабелей много — они покрывают собой почти все стены. И они же — единственные опоры, за которые искатели могут ухватиться при спуске на первый уровень.

Щель между дверьми расширилась до подходящего размера, когда гигантский храпун ворвался в соседнее с холлом помещение. После чего там разразился такой бедлам, какой не наделал бы в посудной лавке даже бешеный слон. Искатели пришли сюда по другому коридору и не знали, что располагалось по соседству. Но, судя по грохоту и стекольному звону, то помещение не пустовало. И сейчас под натиском исполина вся его обстановка быстро превращалась в обломки и осколки.

— Вниз! — рявкнул Кальтер и швырнул в колодец свое копье, а за ним контейнер с едой и инструментами. Первому при этом ничего не сделалось, но второй, упав с высоты, уже не пережил столкновение с железным полом. И, расколовшись на части, рассыпал свое содержимое по дну шахты. На что, впрочем, искатели даже не обратили внимания. Сейчас их гораздо сильнее беспокоило то, что творилось не внизу, а за ближайшей стеной.

— Пресвятая Дева Мария! Но как, сеньор?! Здесь же нет лестницы! — воскликнул Эйтор. Он лишь теперь смог заглянуть в шахту, что вполне ожидаемо привело его в растерянность.

— Живо вниз, тебе говорят! — повторно скомандовал Обрубок. — Хватайся за кабели и спускайся, если жизнь дорога! Ты — первый, я — за тобой! Пошел!

От раздавшегося в соседней комнате нового удара на стене в холле образовалась огромная выпуклость. А спустя мгновение в дверном проеме нарисовался и сам виновник устроенного там безобразия.

Из всех виденных Кальтером «тухло-яичных» тварей эта меньше всего походила на своих собратьев. И не только бегемотными габаритами, но и общими пропорциями тела. Храпун больше напоминал не ящерицу, а броненосца, поскольку тоже был покрыт толстой пластинчатой броней. Судя по всему, очень крепкой и вдобавок полупрозрачной, словно потертое оргстекло. Хвост его, правда, больше смахивал на крокодилий, только был толще и короче. Да и лапы по отношению к телу выглядели крупнее, чем у броненосца и бегемота. Почти полное отсутствие шеи делало массивную голову монстра фактически продолжением туловища. И лишь выпуклые глаза-бельма, широченная пасть и прорва зубов-игл указывали на его родство с прочими тварями.

Упитанный гигант не пролазил в узкую дверь холла, но это его совершенно не озаботило. Учуяв людей, гадина насторожилась и нацелила на них свою бельмоглазую морду. После чего ринулась в дверной проем с такой мощью, что его края выгнулись наружу, а сам он с каждым мгновением становился все шире и шире. Всхрапы, издаваемые чудовищем, были громче скрежета разрываемого им металла, но последний звучал намного приятнее.

— Ты как хочешь, а я сваливаю! — бросил Кальтер застывшему от ужаса напарнику. — Прощай, Эйтор! Было приятно с тобой поработать, но раз ты боишься высоты — извини!

Сказав это, Обрубок повернулся боком и решительно протиснулся между дверьми в спасительный просвет…

Глава 12

После того как Рамос не только услышал, но и увидел громадную тварь, его колебания продлились недолго. Не успел еще Обрубок толком уцепиться за проложенный под дверьми кабель, как Эйтор уже висел рядом с ним на той же опоре. Чтобы не сорваться, Кальтеру пришлось обнять ее здоровой и покалеченной рукой. Напарник последовал его примеру, так как удержаться иным способом на болтающемся проводе со скользкой изоляцией было трудно. Но еще хуже было другое: сам кабель не смог удержать на себе двух человек. И начал отрываться от настенных креплений, провисая с каждым рывком все ниже и ниже.

Однако все прекратилось так же быстро, как началось. Кабель выскочил из всех зажимов и повис между своими выходными отверстиями на противоположных стенах шахты, словно лиана. С двумя прицепившимися к ней «обезьянами». Которых это вовсе не устраивало, пусть даже их опора стала относительно устойчивой. Они находились прямо под дверьми, в которые вот-вот должен был сунуться броненосец. И пусть он не дотянется до людей зубами, кто даст гарантию, что он не умеет плеваться ядом? А если даже не умеет, капающая у него из пасти слюна все равно попадет искателям на головы и отравит обоих.

— Ползем туда! — Обрубок кивком указал на стену, откуда выходил кабель. И куда спешащие убраться от дверей Куприянов и Рамос могли доползти быстрее всего. К тому же там находилось скопление других кабелей — «обезьянья тропа», что вела вниз и вполне годилась для спуска.

Первый удар в полураскрытые двери выгнул их внутрь шахты, словно они были сделаны не из толстой стали, а из жести. От второго удара двери прогнулись еще больше, а от третьего — с лязгом вылетели из пазов и устремились вниз. И все бы ничего, но одна из дверных пластин задела в падении кабель, по которому ползли верхолазы. И перерубила его точно посередине.

К счастью, напарники уже сместились к краю опоры, и обломок не угодил ни в одного из них. Однако хорошего во всем этом тоже оказалось мало. Оборванную половину кабеля и прицепившихся к нему людей тут же потянуло к стене. И они с грохотом врезались в нее, не успев выставить вперед ноги, чтобы хоть как-то смягчить столкновение.

Удержаться на опоре после такой встряски сумел лишь тот, у кого наличествовали обе руки. Обрубок, оказавшийся на обвисшем кабеле ниже напарника, треснулся о стену болезненнее и заскользил по проводу вниз. Но поскольку съезжал он практически по стене, ему удалось перехватиться за настенный кронштейн, удерживающий пучок других кабелей, прежде чем он сорвался со своего. После чего зацепился за тот же кронштейн сгибом левой руки, а ноги упер в крепление, находящееся ниже.

Теперь Кальтер не висел, а стоял пусть на узенькой, но достаточно твердой опоре. И, главное, он был уже далеко от оставшегося на четвертом этаже монстра.

Выбив двери, тот оказал бы людям огромную услугу, если бы сорвался вниз и разбился. Выжить при таком падении у него при его весе не было ни единого шанса. Но увы — тварь не захотела порадовать искателей эффектным самоубийством. Упустив добычу, она еще пуще разозлилась и снова принялась всхрапывать, а также скрести лапами пол и мотать головой. И все-таки переполнявшая гадину ярость не застила ей рассудок. Даже топчась в считаных метрах от, казалось бы, легкой добычи, она осознавала, чем обернется для нее этот прыжок.

Для Кальтера и Эйтора падение в шахту могло завершиться не лучшим образом. Поэтому оба старались поскорее добраться до дна. Но теперь уже порознь. И хоть Рамос находился выше Обрубка, не было сомнений в том, что он спустится со стены раньше калеки. Гораздо раньше. Так что Куприянову следовало поспешить, чтобы не заставлять напарника его ждать.

Чего именно он опасался? Все очень просто: опередившему его Эйтору может прийти на ум недобрая мысль рискнуть убить Кальтера, пока тот карабкался по стене и не мог защит