из-под контроля, нёсся прямо на рощу больших деревьев. Через пару минут он лишился крыльев и всей хвостовой части.
- А теперь, немножко притормози. И никаких резких движений, - уже спокойнее добавил «кэп».
Оказалось, что роща стоит на самом краю крутого утёса, с которого тут же и рухнул самолёт. Даже среди всего этого грохота в кабину пилотов из пассажирского салона доносились вопли ужаса.
- Итак, начинается вынужденная посадка. Всем принять вертикальное положение в своих креслах. Приготовиться! Мы, наконец, садимся, - заорал Скиппер.
Рико и Ковальски немедленно пристегнули свои индивидуальные парашюты.
В это же время другие огромные, чудом сохранившиеся парашюты раскрылись над самолётом. И он медленно опустился на поросшую высокой травой равнину.
В пассажирском салоне Марти и Алекс, облегчённо вздохнув, оставили в покое ручки своих кресел. Они даже не обращали внимания на кислородные маски, болтавшиеся перед глазами.
Глория проснулась, когда кислородная маска задела её по носу. Она сладко зевнула и заспанным голосом спросила:
- Ну что, вот мы и прилетели?
И только тут заметила, что на месте крыльев с обеих сторон самолёта зияли огромные дыры.
Мелман же изо всех сил старался вдохнуть в себя кислород из маски, но напрасно.
Спустя пару минут все четверо, сломя голову, кинулись к дыре в боку самолёта и, кувыркаясь, рухнули вниз. Страх остался позади, ведь они опять были на твёрдой земле, живые и здоровые. Но Мелман на всякий случай кислородную маску не снял.
- Со мной всё в порядке! - радостно улыбнулся Марти.
- Тогда - что вы сделали с самолётом? - потребовала Глория.
- Он разбился. А я - жив! - ответил Марти.
- Вот оно как! Неужели? А я и не знала! То-то я и на минутку не смогла уснуть, - ехидно заметила Глория.
Они огляделись. Вокруг разбитого самолёта до самого горизонта простиралась поросшая высокой травой саванна, среди которой можно было увидеть кучки незнакомых деревьев и заросли кустарников. Яркое солнце нещадно палило, а горячий ветер шевелил высохшую от жары траву.
Глория подбоченилась и заявила:
- Теперь я точно знаю: это не аэропорт Нью-Йорка.
Глава 3
- Ковальски, доложи, есть ли погибшие! - приказал Скиппер.
Ковальски тут же достал счёты и откинул в сторону две фишки:
- Не хватает двух пассажиров, сэр, - отрапортовал он.
- Это мы переживём, - удовлетворённо заявил капитан лайнера.
- Итак, с хорошей посадкой, ребята! И кто теперь посмеет сказать, что пингвины не умеют летать?
Все четверо подняли вверх плавники и поприветствовали друг друга.
К ним подошёл Алекс.
- Ну что, хвастуны дешёвые, разве есть повод радоваться? Взгляните-ка на это, – и он указал на дымящиеся останки самолёта, лишившегося крыльев и всей хвостовой части.
- Ничего, мы его быстро отремонтируем. Используем всё, что под руку подвернётся. Песок, слюни... Через шесть или девять месяцев мы опять будем в небе, - уверенно ответил Скиппер.
- Шестьдесят девять месяцев? - открыл от изумления пасть Алекс.
- Совсем нет. Всего каких-то шесть или девять месяцев, - сказал Скиппер и повернулся к Ковальски и другим членам экипажа.
- Мы используем эту задержку в наших же интересах. И начнём немедленно думать, как изменить внешний вид лайнера.
Алекс с сомнением, покачал головой:
- И почему вы так спокойно говорите о таком большом сроке?
Скиппер пропустил вопрос мимо ушей и тут же сказал Алексу:
- А вам, красавчик, следовало бы вместе со своими друзьями вырыть яму для сортира и поискать источник воды.
- Секундочку! Разве не из-за вас всё произошло? - рассердился Алекс.
Скиппер прищурился и на всякий случай отступил на шаг назад:
- Прекрасно, тогда вы и будете ремонтировать самолёт.
- И у вас хватает наглости говорить такое! - ещё больше рассердился Алекс.
Скиппер пожал плечами:
- Ну хорошо, хорошо. Я всё беру на себя.
- Так-то будет правильней, - всё ещё злясь, буркнул Алекс.
- У меня только одно пожелание: чтобы вы со своими друзьями не лезли в наши дела. Всех вам благ! - добавил капитан.
- А вам - успехов в работе. Но наш разговор ещё не окончен, - успокоившись, твёрдо сказал Алекс и отошёл в сторону.
Скиппер направился в пассажирский салон, где Мэйсон и Фил продолжали играть в шахматы.
- Ну, высокоразвитые млекопитающие, заканчивайте! Вы остаётесь с нами. Нам понадобятся ваши убогие мозги и все ваши руки, - заорал он на шимпанзе.
В ответ Фил попытался на языке жестов что-то сказать пингвину, но его тираду прервал Мэйсон:
- Фил, я должен буду тщательно вымыть твои руки с мылом.
Глория, идя рядом с Алексом, спросила:
- И как же они собираются починить самолёт?
Алекс остановился и взъерошил лапами Гриву:
- Этот Скиппер, судя по всему, смеялся надо мной. Говорил, что будут использовать песок, слюни.
Марти аж передёрнуло от отвращения: - Да, всё это мало обнадёживает.
- Ты прав! Мы здесь надолго застряли! - ответил Алекс, раздражённо ходя туда-сюда.
Марти скакал впереди и пытался его успокоить:
- Но ведь пока мы все вместе, ничего плохого с нами не произойдёт.
Алекс остановился и прикрыл глаза лапами:
- Да, ты опять прав, мы все вместе. И мы все любим друг друга. Но от этого наш дом ближе не станет.
В этот момент на небольшом холме появился джип и остановился неподалёку от Алекса. Джип с надписью «Африканское Сафари» был битком набит туристами. С сидения рядом с водителем поднялся гид:
- Внимание! Будьте осторожны. Впереди лев!
Алекс, разинув от удивления пасть, бегал взад и вперёд перед машиной.
- Эй, это же вы, люди! - кричал он, жмурясь от вспышек фотоаппаратов.
- Поехали дальше! Впереди есть ещё много чего посмотреть, - авторитетно заявил гид и сел на своё место.
Джип двинулся снова по саванне.
Понадобилось несколько секунд, чтобы беглые обитатели Нью-Йоркского зоопарка оправились от шока. После чего кинулись вдогонку за машиной с туристами.
- Подождите! - орал Алекс.
- Люди! Ведь это люди! - мычал Мелман.
- Они помогут нам! - вторила им Глория.
- Остановитесь! - кричал Марти.
Боясь потерять шанс вернуться в цивилизованный мир, Алекс понёсся вперёд как сумасшедший и скоро почти догнал джип. Все туристы обернулись и стали фотографировать.
- Подождите! Если вы остановитесь, то каждый получит по автографу! - вопил он.
Но для любителей сафари его слова были просто рёвом настигавшего их льва. Экзотическая фотосъёмка превращалась в опасное приключение.
- Лев догоняет! Сделайте хоть что-нибудь! - верещал какой-то мужчина.
- Он уже совсем рядом и скоро кинется на нас! - пронзительно визжала женщина.
Алекс поднял голову и посмотрел на джип в тот самый момент, когда одна пожилая туристка опустила вниз камеру.
Её глаза тут же округлились: она узнала его. Алекс тоже её узнал. Это была Нана, та самая старая тётка, которая лупила его наотмашь своей сумкой на «Гранд Сентрал Стейшен».
- Я узнала тебя, зверюга, - поджав сухонькие губки, злобно прошипела она.
- А я тебя, - тяжело дыша, прорычал Алекс.
- Ты - мерзкая, отвратительная кошка! - заорала Нана и опять наотмашь ударила его своей огромной сумкой.
- Отдай её мне! - крикнул Алекс, перехватил сумку и дёрнул на себя.
В результате тётка вывалилась из кузова, перевернулась, но тут же вскочила на ноги и заняла оборонительную позицию. Из затормозившего джипа раздались крики ужаса.
С жутким воплем Нана кинулась на Алекса. Они обменялись ударами. Ему удалось выбить все её вставные зубы, и они отлетели далеко в траву.
- Ну как тебе это нравится? - съязвил Алекс.
В ответ Нана размахнулась и тоже выбила один из зубов льва. Потом дико заорала, подпрыгнула и лягнула его три раза. Приземлившись, она схватила огромное бревно, намереваясь перебить ему хребет.
Алекс перехватил бревно и отбросил его далеко в сторону. А затем подобрал здоровенный камень и замахнулся им на свою противницу.
Нана не стала ждать, чем всё это может кончиться, и лягнула Алекса под дых, с такой силой, что он завалился набок.
- Вот это да! Совсем неплохо для старушки, - поморщился, не скрывая своего восхищения, Марти.
Нана тем временем поправила свою причёску, подняла зубы и вставила их в рот.
- Смотрите, как пожилая леди может ещё постоять за себя, - задиристо проворчала она и побежала к джипу.
Её встретили бешеные овации, а гид галантно открыл ей дверцу.
- Спасибо, дорогой, - нежно проворковала Нана и спокойно уселась на своё место.
Тем временем Марти и Глория подбежали к поверженному Алексу и помогли ему подняться на ноги.
- С тобой всё в порядке? - озабоченно спросила Глория. - Нам нужна их помощь, а ты раздражаешь маленьких старых леди!
Алекс ухмыльнулся и показал сумку своего врага. Порывшись в ней, он достал мобильный телефон:
- Ну кто теперь скажет, что со мной не всё в порядке?
- Ребята, давайте сюда скорее! - раздался крик Мелмана с вершины холма поодаль.
Не обращая внимания на крик, Алекс начал набирать номер Нью-Йоркского зоопарка.
- Посмотрим, сможешь ли ты дозвониться до оператора, - с сомнением заметил Марти.
- Никаких проблем. Мы скоро будем дома! - бормотал Алекс, держа телефон у уха и рассеянно шагая следом за Марти и Глорией, которые направлялись в сторону холма.
Когда они наконец-то оказались рядом с перевозбуждённым Мелманом, рты Марти и Глории открылись от изумления при взгляде на другую сторону холма.
Алекс, не обращая ни на кого внимания, продолжал нажимать кнопки на телефоне:
- Мы, наверное, вне зоны работы сети. Даже никакого сигнала не слышно, - ругался он сквозь зубы.
- Оставь ты этот телефон в покое! - сказал Марти. - И посмотри лучше вокруг.
- Что? - не слушая его, пробормотал Алекс.