Ну а что за тип Блю Катарро; все знают. И полиция тоже знает. В архиве на него имеется солидное досье, но полиции так и не удалось найти свидетелей. Начал он свою карьеру с того, что ограбил автобус туристов и многих из них укокошил, затем изрезал на куски президента одного страхового общества, причем в присутствии всего наблюдательного совета. Но и тут он выкрутился, доказав, что произошла ошибка. Лишь один единственный раз его поймали на месте преступления, упекли в тюрьму и даже судили. Он пощекотал кинжалом владельца обувного магазина. Корреспондент газеты «Курьерский вестник» сфотографировал Блю в тот самый миг, когда он сжимал в руке кинжал, вонзившийся в спину жертвы.
Но и тогда Блю Катарро доказал, что он лишь вынимал кинжал из раны. А разве можно осудить человека, вынимающего кинжал из спины ближнего? Всего Блю Катарро укокошил девяносто шесть человек, включая пассажиров автобуса. Полиции все это известно, но она не в силах что-либо предпринять. Со временем Блю Катарро отошел от активной деятельности и открыл ночной клуб «Морено». Там он по-прежнему занимается всякими темными делишками, но уже под прикрытием законности. «Морено» - лучший ночной клуб в городе, его посещают самые уважаемые граждане и первые богачи. На втором этаже играют в азартные игры. Но попасть туда могут лишь очень немногие. Пока дирекция «Морено» не наведет о вас все справки, о втором этаже нечего и мечтать. Полиция не раз пыталась проникнуть наверх, но так и не сумела. Ведь для этого надо иметь большие связи в верхах».
Все это я вспомнил буквально за одну минуту и попытался соединить вместе разрозненные куски. Но тут оплеуха Каучу вернула меня к действительности.
- Еще рано спать, милейший, - говорит Каучу. - Лейтенант о чем-то спросил тебя, а ты до сих пор не ответил.
- Прости, - говорю. - Я забыл о чем ты меня спрашиваешь, Трам. Может, повторишь свой вопрос?
- Ты знал, что толстяк Доменико был одним из шоферов Блю Катарро? - спокойно сказал Трам.
- Нет, но сам факт, что тут замешан Блю Катарро, открывает новые пути для расследования.
Трам поднялся и стал расхаживать по комнате.
- Если только этот путь не окажется в итоге тупиком. - Надо еще доказать, что Блю Катарро замешан в этой истории, - заметил Каучу.
Трам остановился, пристально поглядел на меня. В ответ я многозначительно улыбнулся. Вижу, что он растерян и никак не может принять решения. В этот момент вошел фараон и положил на стол пистолет и лист бумаги. Трам взял бумагу, прочел ее и тихонько вздохнул.
- Можешь забирать свою игрушку. Пуля, уложившая наповал толстяка Доменико, от пистолета другого калибра.
Глава восьмая
Один мертвец сверх программы. Родственники бурно протестуют
Я сразу догадался, почему Трам так легко меня выпустил. Он ясно дал понять это своими улыбочками и многозначительными взглядами. Не первый раз я таскаю для полиции каштаны из огня. И каждый раз рискую при этом своей драгоценной шкурой. Трам знает свое дело, и он далеко не дурак. Ну что ж. Раз полиция бессильна, придется потрудиться. Впрочем, такова моя работа: ведь не за красивые глаза мне деньги платят. Скажем, эти пятьсот тысяч лир. Тут я вспомнил о бумажках, которые лежат в холодильнике, и огрел себя кулаком по голове. Проклятые пьянки! Когда я только научусь пить поменьше. Я просто обязан пить меньше. Меньше, но немного-то выпить надо.
Я сел в машину и помчался в первый же бар. Там прополоскал горло стаканчиком «Бурбона» и сразу почувствовал себя лучше. Я снова влез в машину и стал обдумывать план действий.
Вот если бы удалось отыскать Дуарду! Но она неуловима, как призрак.
А пока надо наведаться в «Морено». Да, но клуб открывается в одиннадцать вечера, а сейчас всего половина десятого. Ловко лавируя между машинами, я подкатил к остерии «Жареный и жареная». Там всегда можно подкрепиться жареной рыбой и жареным картофелем. Я заказал жареного леща с горчицей, тарелку земляники и полбутылки «Бурбона». Купил свежую газету и стал просматривать последние новости.
Самоубийству Дана Паранко отведено место на первой странице. Но подано оно так, словно это обычное самоубийство без всяких загадок для полиции, решившей сдать дело в архив. Отлично. Я расплатился и вышел. Было еще рано, и я решил заглянуть к себе в контору.
Оставив машину у подъезда, я поднялся на одиннадцатый этаж и стал открывать дверь. И тут я заметил, что она уже открыта. Я вошел, хотел зажечь свет, но увидел, что он уже зажжен. Кто-то позаботился открыть ящики и раскидать все бумаги.
Не успел я сказать: «Черт побери! Похоже, я землетрясение проморгал», как увидел типа, который валялся в моем кресле. Я прямо опупел. Руки у малого болтаются, как мочалки, а глаза уставились в одну точку. Рожа абсолютно незнакомая. А одет хорошо. В темном костюме, темном галстуке, на ногах лакированные туфли. Я обшарил его карманы. Пусто. Голова без единого пулевого отверстия, и на полу ни пятнышка крови. Ну и компотец! Откуда он взялся, этот красавчик?
Тут распахивается дверь, и вваливаются Трам и Каучу.
- Что за порочная привычка! - восклицает Трам.
- Послушайте, - говорю. - Мне эта история плешь проела. Не успею повернуться, как рядом труп валяется.
- А ты не поворачивайся, - бросает Каучу.
- Вот что, Яко, - говорит Трам, - я человек терпеливый, сначала я закрыл один глаз, потом второй, но больше у меня глаз нет. По- моему, ты злоупотребляешь.
- Дать ему по черепушке, начальник?
- Награди его наручниками и отведи, - приказывает Трам. Я покорно вышел на лестничную площадку. Каучу нежно придерживал меня под локоток.
- Знаешь, эти бесконечные поездки туда-сюда мне надоели. Сколько раз прикажешь наносить визиты в ваш дворец?
- Это последний, - ухмыляется Каучу. - Теперь ты отдохнешь лет десять - двадцать.
Вскоре мы подкатили к Централке. В коридоре толпится народ. Все одеты в черное, орут, рыдают. Нас провели прямо в кабинет Трама.
- Давненько мы с вами не виделись, мой милый лейтенант, - говорю.
Трам в ярости захлопнул ящик письменного стола, пнул ногой стул.
- Кто он? - спрашивает грозно.
Я пожал плечами.
- Впервые вижу. - Когда и как ты его ухлопал?
- Ухлопал?! Да я его первый раз увидел за две минуты до вашего прихода.
- Самое большое через пятнадцать минут мы узнаем, каким путем ты отправил его на тот свет. Кончай запираться. Доктор Тэлли производит вскрытие трупа. Так что обвинения в преднамеренном убийстве тебе не избежать.
- У меня есть железное алиби, - отвечаю. - Я был в «Жареной и жареном». Можешь навести справки.
Тут зазвонил телефон, и Трам снял трубку. Послушал и как рявкнет:
- Это отдел по борьбе с убийствами, а не стол находок. Он с яростью бросил трубку. Потом, видно, передумал и набрал какой-то номер.
- Кто пропал? - спрашивает. Выслушав ответ, он повесил трубку.
- Кто такой Альфредо Трумма? - обращается он ко мне.
- Слыхом не слыхал, - отвечаю.
- Спустись в архив, - приказывает он Каучу, - и посмотри, есть ли там дело на Альфредо Трумма.
Каучу открыл дверь и вышел. Трам зло хлопнул дверью и снова сел в кресло, снял трубку и набрал номер:
- Привет, капитан Эккеме. Ну, как дела?
Услышав ответ, он нахмурился.
- Я послал Каучу в архив поискать досье на Альфредо Трумма. Нет?! Вполне добропорядочный человек?! Тогда это мне не подходит.
Возвратился Каучу.
- На Альфредо Трумма не заведено никакого дела.
Трам кивнул головой и продолжал разговаривать по телефону.
- Да, - отвечает. - Я нашел труп, но не знаю кого… Вполне возможно. Только не говори ничего родственникам. А то они разволнуются.
Он вешает трубку и сердито фыркает.
- Ничего не понимаю, - говорю.
- Скоро поймешь, - отвечает Трам.
Вошел незнакомый фараон, и я догадался, что это и есть капитан Эккеме из отдела розыска пропавших без вести.
- Кажется, исчез дядюшка Альфредо, - говорит он Траму. - В моем кабинете рыдает целая толпа родственников.
- Похоже, речь идет о покойничке, которого я обнаружил в доме этого красавца. - Трам кивнул на меня. - Есть у тебя его приметы?
- Возраст о шестьдесят четыре года, рост - метр семьдесят два, вес пятьдесят восемь килограммов. Волосы редкие, седые.
- Приметы совпадают, - говорит Трам.
- Одно непонятно, - замечает капитан Эккеме. - Почему родственники одеты в траур, откуда они могли заранее знать, что его убили? !
- А ты ничего не можешь сказать? спрашивает у меня Трам.
- Рад бы, да пока для меня все это темная ночь.
- Пойду допрошу родственничков, - говорит Эккеме. - Потом свожу их в морг и погляжу, узнают ли они милого дядюшку.
Не успел он уйти, как в комнату ввалился доктор Тэлли. Он протянул Траму лист бумаги. Трам посмотрел на меня с гнусной ухмылкой и начал читать. Гляжу, рожа у него потихоньку меняет цвета. Из желтого стала розовой, потом красной с алыми пятнами и, наконец, фиолетовой. Когда из фиолетовой она стала мертвенно синей, он вскочил, схватил беднягу доктора за воротник и стал его трясти.
- Это шутка, - орет. - Глупая шутка.
- Какая еще шутка! Как ты смеешь, паршивый фараон? - Доктор схватил лист бумаги, повернулся и вышел, фыркая от ярости. Трам рухнул в кресло и обхватил голову руками.
- Умер от воспаления легких, - процедил он.
- Признаюсь, - говорю, - Альфредо Трумма убил я. Заставил его принять холодный душ, а он, бедняга, простудился и откинул сандалии.
Трам заскрипел зубамп.
- Сними наручники, - говорит он Каучу.
- Вам еще не надоело надевать мне наручники и тут же снимать? - спрашиваю.
В эту самую минуту влетает капитан Эккеме.
- Его не могли убить, он уже был мертвый, - объявляет. А за капитаном в комнату ворвалась целая толпа родственничков.
- Где дядюшка Альфредо? - кричит одна из женщин.
- Успокойся, дорогая Гортензия, - говорит другой родственник, обнимая ее за плечи.