— Всё мои бывшие пациенты, — объяснил Пол. — Вон та, — показал он на висевшую над камином картину, где были изображены пылающие в огне тела, — написана молодой шизофреничкой, которая подожгла кровать своих родителей. Весьма прискорбный случай. Они в это время были в постели…
Глухо донесся шум спускаемой в туалете воды, и в комнату вошел Этуелл.
— А теперь, мистер Фицпатрик, чем прикажете вас угостить? — спросил Пол. — Джин с тоником вас устроит?
— Вполне.
— Мы с мистером Этуеллом очень интересно побеседовали о деятельности группы гипноза в полиции Лос-Анджелеса, — сказал Пол, вручая Фицпатрику его стакан. — Очень интересно. — Он снова наполнил стакан Этуелла, и они втроем сели.
— Знаете что? — сказал Этуелл, обмахиваясь, как веером, журналом «Психопатология и социальная психология». — Я ведь только сейчас сообразил, что целых десять минут лопотал что-то про гипноз, не имея ни малейшего представления, что это такое! Что такое гипноз, черт побери?
— Я тоже хотел бы это знать! — усмехнулся Пол, вынимая из кармана своего джемпера серебряную табакерку. — Я могу только объяснить, что, по-моему, являет собой гипноз и как он, мне кажется, действует, вот, пожалуй, и все. — Постучав по крышке табакерки, он открыл ее и вложил щепотку ароматного желтого порошка сначала в одну ноздрю, потом в другую. — «Золотой кардинал», — объяснил он, вытирая нос красным носовым платком. — Любимый табак мистера Черчилля. Хотите попробовать?
Желания никто не выразил.
— Прежде всего следует заметить, что хотя слово «гипноз» заимствовано из греческого «hypnos», то есть «сон», почти никакого отношения ко сну явление это не имеет… Гипнотизируя пациента, я стараюсь сфокусировать или, если хотите, отвлечь его внимание, как поступает… — Он помолчал, стараясь припомнить нужное ему английское слово. — Taschendieb? — спросил он, глядя поверх очков на Фицпатрика. — Человек, который ворует из карманов?
— Карманник.
— Ах да! — улыбнулся Пол. — Карманник! — И повторил: — Я стараюсь отвлечь внимание моего пациента, как отвлекает внимание своей жертвы карманник, когда, как бы неожиданно столкнувшись с человеком, вытаскивает у него бумажник… Прежде всего я прошу его выкинуть из головы все посторонние мысли. Затем говорю ему, что он устал, что веки у него тяжелые, ужасно тяжелые и он больше не может держать их открытыми и так далее… Как только мой пациент соглашается с тем, что он устал — а вы не забывайте, что он лежит на удобной кушетке в полутемной комнате, — он готов согласиться и с тем, что веки у него отяжелели. А раз он с этим согласится, еще легче согласиться ему с тем, что он не в силах держать их открытыми, а под конец он уже согласен сделать все, о чем бы я его ни попросил. Потому-то, — добавил он, сделав очередной глоток из своего стакана, — с пятьдесят второго года в Англии запрещены публичные сеансы гипноза.
— Значит, пациент может согласиться на любое предложение, которое ему сделает гипнотизер? — озабоченно спросил Этуелл. — Извините меня, сэр, но позвольте не поверить вам. Что, если вы захотите попросить объект сделать нечто такое, что категорически противоречит его моральным и этическим принципам?
— Он это сделает! — не задумываясь, ответил Пол. — Речь идет, вы, конечно, понимаете, лишь о людях, поддающихся гипнозу… А теперь разрешите задать вопрос вам, — продолжал он, глядя поверх очков на Этуелла. — Как можно легко и безболезненно усыпить кошку?
— Ну-ну! Интересно послушать…
— Убедите ее, что от хлороформа дохнут блохи! Улыбаетесь, мой друг, однако позвольте привести вам пример, объясняющий, что я имею в виду. Предположим, я загипнотизировал монахиню — упаси бог, конечно, — и хочу, чтобы она разделась донага перед молодыми людьми. Что я должен сделать? Я скажу ей, что день удивительно теплый, что она одна на пустынном пляже и что если она разденется, то ничем не нарушит приличий, но зато ей сразу станет прохладнее… — Пол положил ногу на ногу. — Знаете, во время войны некоторым агентам, заброшенным в страны оккупированной Европы, излагали их легенду, когда они находились под гипнозом. И хотя гестапо сумело с помощью пыток вытянуть из двух-трех кое-какие сведения — заставить их признаться, кто они такие, так и не удалось. Почему? Да потому, что агенты не знали, что лгут. Они искренне считали, что внушенная им легенда — чистая правда.
— Предположим, — согласился Этуелл. — Но, как вы изволили заметить, речь идет лишь о людях, поддающихся гипнозу. А поддаются наверняка далеко не все. Никто не заставит меня поверить, что я, например…
У Пола был такой вид, будто он готов поспорить с Этуеллом, но он лишь сказал:
— В определении числа поддающихся гипнозу оценки расходятся, но в принципе считается, что загипнотизировать можно семьдесят-восемьдесят процентов взрослого населения. И среди них есть много таких, которых можно ввести в состояние глубокого гипноза, и при этом возникнут симптомы паралича, позитивные и негативные галлюцинации, регрессии, амнезия, отсутствие чувствительности, могут быть проделаны сложные постгипнотические внушения.
Пол понимал, что убедил их.
— Позвольте удивить вас еще кое-чем, — добавил он. — Хотя в процессе лечения гипноз применяется действительно только с согласия больного, фактически человека, легко поддающегося гипнозу, можно ввести в транс за секунду с помощью ряда замаскированных приемов.
Пол начал было описывать один из таких приемов — постепенное расслабление, — но тут раздался звонок.
— А вот и мистер ди Суза, — объявил он, поднимаясь.
Познакомив ди Сузу с Этуеллом, Пол усадил его и предложил выпить.
— Немного нервничаем, а? — бойко произнес он.
— Вы, доктор, может, и нет, но я в шоковом состоянии.
— Ни за что не поверю, — улыбнулся Пол. Он наклонился и взял ди Сузу за руку. — Хм… Пульс и вправду частит. Вы не пешком ли шли сюда?
Ди Суза ответил, что приехал на такси.
— Вот как? — чуть озабоченно спросил Пол. — Тогда посидите, отдохните, вот так, очень хорошо… А когда вы отдохнете, спешить совершенно незачем, мы с вами пройдем ко мне в кабинет, там вы приляжете на кушетку, а я сяду на стул у вашего изголовья, и, когда вы окончательно успокоитесь, я посвечу вот этим, — он вынул из кармана фонарик в виде карандаша и показал его ди Сузе, — в ваши глаза…
— О боже! — воскликнул ди Суза. — Что это?
— Фонарик, — ответил Пол. Он включил его и еще раз показал ди Сузе. — Видите?
Но ди Суза не успокаивался.
— А что потом?
— Когда вы почувствуете себя хорошо и расслабитесь, я задам вам несколько вопросов о том, что вы видели в тот вечер, когда исчезла мисс Теннант. Вот и все. Ничего страшного, не правда ли?
— Так-то оно так, только я не уверен, получится ли у меня, — жалобно ответил ди Суза. — Право же, я не…
— Посмотрим, посмотрим, — сказал, поднимаясь, Пол. — Будьте добры на минутку встать.
Он отобрал у ди Сузы из рук стакан и вывел его на середину комнаты.
— Будьте добры, — сказал он, — сдвиньте пятки вместе и закройте глаза… Вот так! Очень хорошо! А теперь попрошу вас представить себе, что вы падаете…
Неслышными шагами он подошел к ди Сузе и встал рядом, чтобы подхватить его, если тот и в самом деле упадет.
— Вперед или назад?
— Вперед, пожалуйста. Глаза не открывайте и представьте себе, что вы падаете…
Прошла почти минута, все оставалось по-прежнему. Тихо и размеренно Пол повторил:
— Закройте глаза и представьте, что вы падаете… Закройте глаза и представьте, что вы падаете… Тихо падаете, медленно падаете, падаете, падаете…
Внезапно у камина раздался грохот. Ди Суза в ужасе вскрикнул.
Пол и Фицпатрик повернулись. Возле камина на полу, растянувшись во весь рост, лежал Этуелл и непонимающе смотрел на них.
Ди Суза отпер дверь в свою квартиру и, вбежав в гостиную, бросился на тахту.
— О боже! — вскрикнул он. — Прости меня, грешного! Чарлз, налей, пожалуйста, мне большой стакан розового джина, а мистеру Фицпатрику еще чего-нибудь.
Сделав над собой усилие, Чарлз поднялся с кресла перед телевизором и подошел к бару.
— Чего вам? — спросил он у Фицпатрика.
— Спасибо, ничего.
Чарлз пожал плечами, словно говоря «как угодно», бросил в стакан несколько кубиков льда, плеснул тоника и до половины наполнил джином.
— Значит, он не оправдал ваших надежд, а? — протянув стакан ди Сузе, спросил Чарлз и не спеша уселся в свое кресло перед телевизором.
— Мистер ди Суза в этом не виноват.
— Нет, виноват! — принялся настаивать ди Суза. — Чего только ни делал доктор Пол — бедняга, мне было очень жаль его! — но так и не сумел меня загипнотизировать. «Невосприимчив», — сказал он про меня. Невосприимчив! Подумать только! — Он немного оживился. — Должен сказать, что и вправду получилось смешно, когда мистер Этуелл растянулся на полу…
На экране пошли титры, и Чарлз выключил телевизор.
— Что же все-таки произошло? — спросил он, теперь уже склонный проявить больше интереса к приключениям ди Сузы.
— Ты бы умер от смеха, милый! С нами был один полицейский, и, когда доктор пытался меня загипнотизировать, этот детина, — не поверишь! — впал в транс. Вот ужас-то!
— А почему доктор не сделал тебе какого-нибудь укола?
— Перестань! Он-то хотел, но ты же знаешь, как я боюсь уколов!
— По правде говоря, — вздохнул Чарлз, — я так и не понял, что, собственно, хотели у тебя узнать.
— Номер машины, — ответил Фицпатрик, поглядывая на часы. — Господи, неужто так поздно? — Он встал. — Огромное вам спасибо, мистер ди Суза, не смею больше утруждать вас своим присутствием.
— Номер какой машины?
— Я же тебе рассказывал! — рассердился ди Суза. — Той машины, на которой увезли приятельницу мистера Фицпатрика…
— Зеленой «фиесты», что ли? Той, в которой, по-твоему, сидели грабители?
— Вы видели эту машину? — Фицпатрик снова сел.
— Видел, — ответил Чарлз. — В тот вечер мой приятель чуть не довел себя до истерики: кричал, что они украдут его норковую шубу. Жаль, между прочим, что не украли, — фыркнул он.