Побратимы Гора — страница 47 из 107

— Для чего? — испуганно спросил Кувигнака.

— Чтобы выделить их, я полагаю, — предположил я.

— Перед кем? Они известны в стойбище.

— Я не знаю, — вздрогнув от внезапного озноба, сказал я.

— Ты помнишь, Татанкаса, несколько дней назад, как мы разговаривали с Блокету и Ивосо около нашего вигвама. Я еще чистил шкуру.

— Да.

— Ивосо должна была стать значимой, кажется, так они сказали, — вспомнил он. — Мы тогда решили, что Ватонка и Блокету, также, станут еще важнее.

— Да.

— Как можно стать более важным среди моего народа, чем быть гражданским вождем богатого клана? — поинтересовался Кувигнака.

— Я так полагаю, надо стать, верховным вождем всех кланов, — предположил я, — вождем всего племени в целом.

— Но не существует никаких верховных вождей среди Кайила, кроме возможно случаев, когда избирается военный вождь. Это не наш путь.

— Возможно, мог иметься в виду престиж и богатство, собранное при предоставлении подарков, как благодарность за подготовку мира, — вспомнил я, что мы думали об этом вопросе прежде, и тогда, это казалось нам вполне логичным.

— Ватонка уже и так богат женщинами и кайилами, — заметил Кувигнака. — Есть только одна вещь, которой он никогда не сможет достичь среди нашего народа.

— И что же это? — я внимательно посмотрел на моего друга.

— Власть! — воскликнул он.

— Что Ты сказал? — встревожено спросил я. — Ты меня пугаешь.

— Который сейчас час?

— Должно быть уже полдень.

— Нельзя терять время, — крикнул Кувигнака, вскакивая на ноги.

— Что случилось?

— На стойбище планируется нападение, — объяснил он. — Пикеты и охранники отозваны с запада. Пте пришли рано! Ватонка смотрит на небо на юго-восток!

— Я тебя не понимаю.

— Почему стадо пришло так рано? — спросил Кувигнака.

— Я не знаю, — ответил я.

— На них охотились, их гнали, новые люди, — воскликнул он. — Что-то находится позади них. Новая сила вошла в наши земли.

— Но Ватонка смотрел в небо, — напомнил я.

— Именно это меня больше всего пугает. Это походит на старые истории, рассказанные давным-давно путешественниками, воинами, которые забирались дальше других.

— Что мы можем сделать?

— Мы должны привести в готовность стойбище.

— Даже если Ты прав, даже если стойбище действительно в опасности, даже если это нападение неизбежно, никто не поверит нам. Ты носишь женское платье. Я — раб. Нас будут только высмеивать, лишь издеваться над нами.

— Не все будут смеяться, и издеваться над нами. Есть тот, кто послушает нас.

— И кто же это? — поинтересовался я.

— Хси, — сердито ответил Кувигнака, и выскочил из вигвама.

Поморщившись от боли, я встал и поспешил за ним следом. Снаружи он дико посмотрел в небо, на юго-восток, и бросился бежать между вигвамами. Я тоже посмотрел на небо. Оно было ясным и безоблачным.

Глава 20Кинямпи

— Вы только посмотрите! — захохотал Хси, сидящий со своими близкими друзьями, около вигвама Солдат Слинов, — это же — симпатичная сестренка Кэнки, да еще и его раб Татанкаса.

— Выслушай меня, Хси, — попросил Кувигнака, — пожалуйста!

— На колени, — приказал нам Хси.

Мы покорно опустились на колени.

— Она попыталась войти в вигвам танца, — смеялся Хси, указывая пальцем на Кувигнаку. — А ей не разрешили это сделать!

Молодые люди, сидевшие в кругу, поддержали своего заводилу веселым смехом.

— Я должен поговорить с тобой, — сказал Кувигнака.

— Я занят, — ответил Хси, сопровождаемый новым взрывом хохота.

— Я должен поговорить с тобой! — повторил Кувигнака.

— Не пришел ли Ты, чтобы умолять меня о снисхождении к твоему глупому брату, который этим утром попытался убить моего отца, Махпиясапу! — поинтересовался Хси.

— Стойбище в опасности, — крикнул Кувигнака.

— Что? — удивился Хси.

— Желтые Ножи, находящиеся с Ватонкой вовсе не гражданские вожди, — начал объяснять Кувигнака. — Их опознала белокурая рабыня, когда-то бывшая собственностью Желтых Ножей. Они — военные вожди.

— Это чушь, — попытался отмахнуться Хси.

— Пикеты и охранники были убраны с запада, — закричал Кувигнака. — Ни Ватонка, ни Желтые Ножи не пошли на совет. Пте были ранними! Ватонка смотрел в небо на юго-восток!

— В небо? — удивленно переспросил один из мужчин с Хси. — Это же, как в старых историях.

— Они врут, — заявил Хси. — Это — уловка. Ты пытаешься выставить меня глупцом.

— Охранники на самом деле были отозваны с запада, — вспомнил один мужчин. — Я видел это.

— Пте пришли рано. Мы все это знаем.

— Кто сказал, что Ватонка находится не в вигваме советов? — уточнил Хси.

— Незадолго до полудня, — вступил я в разговор, — я видел его все еще в стойбище Исанна с Желтыми Ножами. Я не заметил его намерений пойти в вигвам советов. Я видел, что он рассматривал небо на юго-востоке.

— А другие были в большом вигваме? — спросил Хси.

— Большинство других, да — подтвердил я.

— Самые великие мужчины наших народов, большинство из них, находятся в том вигваме, Хси, — крикнул Кувигнака, — они все собрались в одном месте. Надеюсь, Ты понимаешь то, что это может означать?

— Все это — уловка с твоей стороны, — уже не так уверенно сказал Хси.

— Нет, не уловка, — твердо сказал Кувигнака.

— Если то, что Ты говоришь, правда, — вскинулся Хси, — то получается, что Ватонка предатель. Он предал все племя Кайил.

— Я убежден, что все именно так.

— Но этого не может быть, — все никак не мог поверить Хси.

— Чтобы достичь своих личных целей, — мрачно сказал Кувигнака, — даже хороший мужчина может иногда сделать большую несправедливость. Уж Ты-то не можешь не знать этого, не так ли Хси?

Хси сердито посмотрел себе под ноги.

— Ты не можешь не знать этого, Хси? — повторил мой друг.

Хси, зло посмотрел на нас, и признал: — Да.

— Действуй, — крикнул Кувигнака. — У Солдат Слинов есть права охраны в стойбище. Действуй!

— Это — уловка, — сердито сказал Хси.

— Уже прошел полдень, — напомнил Кувигнака. — У тебя мало времени.

— Это — уловка, — повторил Хси.

— Я клянусь, что это не так, — воскликнул Кувигнака. — Если бы у меня был щит, я бы поклялся им.

Хси пораженно посмотрел на него.

— Это — самая святая и священная клятва, — испуганно сказал один из Солдат Слинов.

— Ты действительно поклялся бы щитом? — переспросил Хси.

— Да, — гордо ответил Кувигнака. — И когда кто-то так клянется, то ему верят все, не так ли?

— Да, — прошептал Хси. — Ему верят все.

— Никто не предал бы клятву на щите, — уверенно заявил один из Солдат Слинов.

Хси вздрогнул.

— Ты действительно настолько любишь Желтых Ножей? — поинтересовался Кувигнака. — Разве Ты забыл их?

Хси посмотрел на Кувигнаку. Его рука, рефлекторно нашла белесый, зазубренный шрам на его лице, след от удара канхпи несколько лет назад.

— Ты, вероятно, знаешь Желтых Ножей, не хуже, чем любого мужчину в стойбище, — напомнил Кувигнака. — Ты действительно думаешь, что они хотят мира?

— Нет, — признал Хси.

— Ну, так действуй, — крикнул Кувигнака.

— Ты действительно поклялся бы своим щитом? — глядя в глаза, спросил Хси.

— Да, — без колебаний ответил Кувигнака.

Хси поднялся на ноги.

— Аглескала, пойдешь в вигвам советов. Если Ватонка все еще не там, используй полномочия Солдат Слинов. Освободи вигвам.

— Что Ты собираешься делать? — спросил Кувигнака Хси.

— Я собираюсь дуть в свисток войны, — сказал он. — Я собираюсь поднять жезл сражения.

В этот момент среди вигвамов слева от нас раздался крик.

Солнце внезапно потемнело в безоблачном небе. Само небо казалось заляпанным стремительными тучами страшной формы. Это было, как если бы шторм внезапно материализовался и ожил. Над нашими головами грохотали и трещали тысячи громов.

— Слишком поздно! — закричал я.

— Это — Киниянпи! — услышал я крики ужаса. — Это — налет Киниянпи!

Глава 21Желтые Ножи

Один из Солдат Слинов, неуклюже вскочил, и завалившись на бок засучил ногами в пыли, стрела вошла ему в грудь, а ее наконечник, высунулся из его левого бедра.

Хси испуганно поглядел вверх.

Тарн приземлившись, вонзил когти в бегущего Аглескалу. При таком ударе, можно было не сомневаться, что спина воина, была сломана. Мы с Хси отлетели назад, сметенные ударом крыла и порывом ветра. Мы практически ничего не видели накрытые облаком поднявшейся пыли. Всадник, одетый только в бричклаут, с раскрашенным в пурпурный и желтый цвета телом, ткнул в нашу сторону длинным тарновым копьем. Но в этот момент его тарн мощным толчком снова поднялся в воздух. Хси и я, лежа в грязи, смотрели ему вслед. В ста футах над землей тело Аглескалы было выпущено из когтей.

— К оружию! К оружию! — заорал Хси.

Между нами воткнулась стрела, уйдя в землю почти по самые перья.

В воздухе появился привкус дыма. Вокруг нас слышались крик боли и ярости.

— Кайилы! — взывал Хси. — Садитесь на кайил!

— Бежим! — закричал кто-то. — Нет времени, для военных ритуалов!

— Вооружайтесь! — бешено орал Хси. — Все на кайил! Сбор у вигвама советов! К бою!

— Бежим! — кричал кто-то.

— Бежим! — поддержали его голоса.

— Смотрите вверх! — предупреждающе крикнул я.

Еще один тарнсмэн, низко склонившись к спине его птицы, спикировал к нам, и теперь несся в нескольких футах от земли, опустив свое копье. Я схватил Хси и бросил его на землю. Я успел заметить как украшенное перьями копье, почти размывшись в воздухе, промелькнуло над нами. Птица снова начала подниматься на высоту.

— Тарнсмэны не могут захватить стойбище, — крикнул я.

Вокруг горели вигвамы и кричали женщины. Мужчины, что были с нами, растерялись.

— Не трогай меня! — яростно вырываясь, кричал Хси, и я выпустил его из своих рук.

— Люди бегут на запад! — прокричал Кувигнака.