Побратимы Гора — страница 78 из 107

— Животные мира духов, могут появиться, или нет, как им нравится.

— Не говори глупости мой друг, — призвал я Хси.

Краснокожий воткнул перо как копье в землю. И я залюбовался тем, как шевелятся бородки на ветру.

— Давайте мы потащим волокушу сами, — предложил Хси. — Это сэкономит время.

— Тогда мы с Кувигнакой потянем груз, поводья этого тарна мы привяжем к одному из шестов, — предложил я. — А Ты, ступай вперед, и приведи кайил, встретишь нас потом, по пути.

— Я думаю, что будет лучше, если мы не будем разделяться, — не согласился Хси.

— Ты чувствуешь, опасность? — уточнил я.

— Большую опасность, — ответил Хси.

— Тогда, нам придется подождать еще и рабыню, — заметил я.

— Это правильно, если мы не хотим рискнуть и потерять ее.

— Ну, тогда, давайте не рисковать ее потерей, — кивнул я. — В конце концов, она может стоить столько, сколько одна кайила.

— Да, — признал Хси.

Казалось весьма вероятным, что прежняя Леди Мира Венны могла бы принести даже большую прибыль при обмене. Кстати она присоединилась к нам довольно скоро, сделав свою работу просто стремительно. Ее даже не пришлось подгонять ударами приготовленной веревки.

— Господин, совсем нет необходимости привязать меня за шею к волокуше, — сказала она, и тут же вскрикнула, получив от меня хлесткий удар по щеке, отчего ей голова мотнулась в бок.

— Простите меня, Господин.

— Кажется, что тебе все еще надо много узнать о том, что значит быть рабыней, — заметил я.

— Я стремлюсь учиться, — склонила она, свою голову.

— Я помогу вам, — подошел к нам Хси.

— Нет, — отказался я. — Твоя рана может открыться.

— Тогда, я буду наблюдать за небом, — предложил он.

— Хорошо.

— Что Ты делаешь? — пораженно воскликнул Хси, видя, что я выдернул из земли перо и положил его на волокушу рядом со связанным тарном.

— Забираю перо, — буркнул я. — Оно может оказаться нам полезным.

— Я не знаю, разумно ли это, Татанкаса, — нахмурившись, сказал Хси, а про себя я отметил, что он дрожал.

— Все в порядке, — успокоил я его. — У меня есть одна идея.

Если уж Хси был убежден, что это перо было пером легендарного Магического Тарна — Ваканглисапы, то возможно и другие, могли бы рассматривать его таким же образом.

Я проверил, что поводья последнего Тарна надежно закреплены на правом шесте волокуши, заодно проинспектировав веревку рабыни, которой та была привязана к левому шесту. Другой конец привязи, был затянут крепким узлом под подбородком девушки.

— Узлы туги. Я хорошо привязана, Господин, — признала она.

Когда мои руки проверяли узел, они внезапно и отчаянно, были облизаны и зацелованы. Ее глаза умоляюще смотрели на меня. Она потянулась своими губами к моим. Я не выдержал и сжал ее нагое, связанное тело в своих объятиях. Это великолепное чувство, целовать рабыню, женщину, которой ты владеешь.

Тут сзади послышалось ехидное покашливание.

— Может, пора отправляться в путь, Татанкаса, — намекнул Кувигнака.

— Да, Ты прав, митакола, — сказал я, неохотно размыкая свои руки.

Я встал около Кувигнаки, накинул на себя постромку, и мы соединенными усилиями стронули волокушу. На этот раз мы не стали запрягать девушку, просто не хотели, чтобы она своими более короткими шагами и меньшей силой тормозила наше движение. Я, конечно, не сомневался, что рабыня, не имея необходимости тянуть груз вместе с нами, ни в коем случае не отстанет от нас. Если бы даже она попробовала сделать что-то подобное, то веревка на шее и удары от Хси не оставят ей выбора.

— Хси, Ты что-нибудь видишь? — поинтересовался Кувигнака, налегая на упряжь.

— Нет.

— Ты ведь не веришь в Ваканглисапу, не так ли? — спросил я Кувигнаку.

— Иногда, я сам не знаю, во что верить — тревожно сказал Кувигнака.

— Я заметил.

— Есть перо.

— Это — всего лишь перо очень большого тарна, — пояснил я.

— Что-то же сделало это с Киниямпи, — напомнил Кувигнака.

— Вот это и, правда, странно, — согласился я.

— И оно все еще там, — заметил Кувигнака.

— Несомненно, где-нибудь оно есть, — не стал я спорить.

— Это был Ваканглисапа, — уверенно заявил Хси.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил я нашего наблюдателя.

— Нет, — признал он.

— Тогда не волнуйся, — успокоил я.

— Татанкаса, — окликнул меня Хси.

— Да?

— Оставь перо, — попросил Хси.

— Нет, у меня есть для него планы.

Мы с Кувигнакой, всем весом налегали на постромки. Волокуша легко скользила по поросшей высокой травой земле. Тарн, даже взрослый, все-таки птица и как любая птица довольно легок для своего размера.

— Одно меня озадачивает во всем этом, — сказал я, через некоторое время, обращаясь к Кувигнаке. — Почему тарн, если это был тарн, напал на всадника в полете. Это чрезвычайно необычно.

— Это объяснено в легенде о Ваканглисапе, — сказал Кувигнака.

— Объясни мне, — попросил я.

— Там сказано, что Ваканглисапа очень ценит и бережет свои перья, поскольку они содержат сильную магию.

— И что?

— Возможно, Киниямпи нашел перо и нес его, когда Ваканглисапа прилетел, чтобы забрать его, — предположил мое друг.

— Понятно.

— Мы ведь действительно нашли перо поблизости, — напомнил Кувигнака. — Возможно, его обронил тарнсмэн.

— Это возможно, — признал я.

— Именно поэтому Хси хотел оставить перо на месте.

— Понятно.

— Он боится, что Ваканглисапа может прилететь, на поиски своего пера.

Даже я вздрогнул, представив такую перспективу.

— Хси, Ты что-нибудь видишь?

— Нет, небо чистое.

Глава 40В загоне Ваниямпи

— Внутри горит огонь, — послышался голос Тыквы, из-за порога. — Позвольте мне войти первым.

Хси, Кувигнака и я сидели позади огня, в центре большого деревоземляного полубарака — полуземлянки Ваниямпи. Сидели мы лицом к порогу.

— Там может быть опасно, — это был уже голос Редьки.

— Вы хотите войти первой? — поинтересовался Тыква.

— Нет, — оказалась она. — Нет! Иди первым.

— Я иду.

Мы сидели позади огня, в вигваме краснокожих это считалось бы почетным местом. Мира стояла на коленях позади нас в положении рабыни для удовольствий. Я разрешил ее одежду, но только одежду строго определенного вида.

Барак, в котором мы ожидали, был весьма типичен для общественных жилищ Ваниямпи. Он был приблизительно пятьдесят футов в диаметре с земляной скамьей или завалинкой идущей вдоль стен. Крыша округлая, куполообразная, ее высота меняется от пяти футов у стен, до восьми в центре. Она набрана из шестов, покрытых дерном, местами крыша поддерживалась вертикальными бревнами. Стены, также, представляли собой вертикальные бревна обмазанные глиной, и с внешней стороны заваленные землей. В вершине крыши барака было предусмотрено дымоотводное отверстие, а под ним было углубление для костра. Именно в этом углублении мы развели наш огонь. Кстати дымоотводное отверстие из-за его размера, а также размера и формы жилища, несколько неэффективно. Это резко отличается от подобной конструкции в конусообразном, вигваме краснокожих, которая благодаря откидной кожаной заслонке, управляемой длинным шестом, функционирует как эффективная и регулируемая вытяжка. В бараке не было никаких окон. Даже с горящим в центре костром, помещение оставалось полутемным и мрачным.

— Он входит, — заметил Кувигнака.

— Да, — кивнул я.

Бараки Ваниямпи, как я упомянул, являются коммунальными жилищами. Все сообщество живет внутри них. Преимущество, общего проживание в таких бараках, в том и состоит, что так легче держать под контролем всех членов сообщества. Естественно, что в таких условиях возникновение определенных видов авторитаризма, лишь дело времени. Где нет места для различий, естественно, что у различий не будет места. Самые крепкие цепи — те, которые человек носит, не зная об их существовании.

— Это — крупный мужчина, — отметил Кувигнака.

— Это — Тыква, — пояснил я.

Я было заопасался, на мгновение, за свой план. Но я напомнил себе, насколько это непоколебимый мужчина, и насколько он стойкий в своих убеждениях.

— Это — Вы? — удивленно спросил Тыква, подходя ближе, щурясь от света костра.

— Тал, — поздоровался я. — Мы решили побыть вашими гостями.

— Вам рады, — сказал Тыква, кажущийся неловким в одежде Ваниямпи.

— Ну что, там безопасно? — крикнула Редька из-за порога.

— Да, — отозвался Тыква. — Входите.

И вот только теперь Тыква разглядел Миру.

Она была одета в короткий хальтер сделанный их ткани Ваниямпи. Такой предмет одежды, мало сделал, чтобы скрыть красоту ее груди. Вокруг ее талии был повязан поясок, за который спереди и сзади были заправлены два лоскутка ткани Ваниямпи, шириной приблизительно один фут и два длиной. При желании владельца раздеть девушку, эти два лоскута можно было без труда выдернуть. Для той же цели узел в левом бедре, был сделан так, чтобы его можно было распустить простым рывком, отправляя это подобие юбки на землю. В общем, нижний предмет одежды может быть удален с нее по частям или целиком, как будет угодно хозяину. Подобный же легко развязывающийся узел, соединял ворот хальтера и спинные завязки. Таким образом, рабыня может быть раздета почти немедленно, как только возникнет такое желание. Такие предметы одежды весьма обычны для гореанских рабынь.

Тыква недоверчиво уставился на Миру.

— Господин? — окликнула она его.

— Это Ты, Репа? — наконец смог выговорить он.

— Я — Мира, рабыня Красного Быка.

— Ты — не Репа?

— Когда-то я ей была, — усмехнулась она. — Теперь я больше не Репа. Я — теперь Мира, рабыня Красного Быка.

Я держал в голове две главных задачи, одевая ее подобным образом. Во-первых, я хотел, дать понять мужчинам Ваниямпи, да и женщинам тоже, что она была тем, чем она была. Рабыней, находящейся в собственности женщиной, той, которая принадлежала мужчинам и была должна нравиться им. Во-вторых, я хотел, чтобы они все могли видеть, и видеть ясно, насколько красивой и желанной она была, моя прекрасная рабыня.