— Я не знаю, что вы имеете в виду. Подождите немного, я скоро вернусь. Будьте милым и подождите в гостиной. Я обещаю поторопиться.
— Я не люблю свою собственную компанию, — сказал Корридон и прошел мимо нее в комнату, из которой она только что вышла. — Я буду наблюдать, как вы одеваетесь. Это гораздо приятнее, чем сидеть одному. — Он остановился посреди комнаты и одобрительно хмыкнул. Это была большая, светлая комната, обставленная весьма роскошно и с большим вкусом. — Бог мой! Вы знаете, что такое комфорт. Здесь великолепно!
Он подошел к постели и пощупал ее.
— О, в вашей постели будешь спать как на облаке. Не удивительно, что вы такая красивая.
Она вошла в комнату и закрыла дверь.
— Вы считаете, что можете вести себя, как вам хочется? — резким тоном спросила она. — Я не впускаю сюда мужчин.
Он подошел к туалетному столу, на котором стояли кремы, лосьоны, духи и пудра.
— Вы говорите так, как будто вышли из себя, — сказал Корридон, поднимая один из флаконов. — Что касается меня, я был бы счастлив, если бы вы посетили мою спальню. — Он прочел надпись на флаконе, понюхал и хмыкнул. — Гм, великолепно. — И поставил флакон на место. — Как вам нравится этот старик Диестл? Вы давно знаете его?
— Я едва знакома с ним. Он друг Слейда, — сухо ответила она. — А теперь, пожалуйста, идите в другую комнату и подождите меня.
Корридой подошел к постели и сел на нее.
— Мне нравится здесь. У меня было намерение пригласить вас вечером к Прюньеру, но я раздумал.
— Тогда что же мы будем делать? Он посмотрел на нее.
— Мы ничего не будем делать. Мы останемся здесь.
— О, нет, нет! Я знаю, что это моя вина, что я пригласила вас сюда, но я была просто пьяна. Мы не будем делать никаких глупостей. Мы пойдем к Прюньеру.
— Довольно странно, — проговорил Корридон. — В тот вечер вы были удивительно трезвой. Я помню, как вы пригласили меня, но у вас очевидно, была причина. Сказать вам, что это была за причина? Вы хотели, чтобы я пришел сюда, чтобы этот Диестл и ваш прекрасный братец могли убедить меня выполнить для них грязную работенку. Поэтому вы использовали в качестве приманки любовное приглашение. Так?
На ее щеках выступили красные пятна, а глаза заблестели от ярости.
— Это абсолютная ложь! Я не знала, о чем вы будете разговаривать.
Корридон усмехнулся.
— Да? Они вам не сказали? Возможно, это секрет, но я уверен, что Слейд прошептал вам на ухо. Они предложили мне двести пятьдесят фунтов за кражу каких-то писем!
— Я ничего об этом не знаю! Послушайте, Мартин, вы зашли слишком далеко. Уходите, пожалуйста, я не хочу быть с вами сегодня.
— Я знаю это, — сказал Корридон. — Поэтому я и заговорил с вами. — Он сделал легкий выпад и схватил ее за запястье. — Идите и сядьте рядом со мной.
Она попыталась вырваться, но силы были явно неравными. Он усадил ее рядом с собой.
— Отпустите меня! — с бешенством закричала она. — Как вы смеете!
— Боюсь, что вы сами хотели этого, — нежно сказал он. — Если вы действительно против, то можете начать кричать. Кто-нибудь услышит, если вы поднимите шум.
— Отпустите меня! — Она пыталась ударить его по лицу, но он схватил и вторую руку.
— Зачем вы деретесь? — спросил он. — Я сильнее вас и не признаю никакой этики. Боюсь, что у вас безнадежная позиция.
— Мне больно! — продолжала она. — Отпустите меня немедленно!
— Может быть, это научит вас не давать напрасных обещаний, — мягко проговорил Корридон. — Я всегда настаиваю на выполнении обещаний. — Он толкнул ее и она упала на спину поперек кровати. — Боюсь, вам придется считать себя мученицей.
— Вы дьявол! — завопила она. — Если вы не отпустите меня, я буду кричать!
— Кричите, — улыбнулся он. — Я не возражаю. Он лег на нее и прижался губами к ее губам. Некоторое время она пыталась бороться, потом ее силы ослабли, и он, отпустив ее руки, обнял ее.
— Кричи, — пробормотал он. — Кричи, пока не поздно.
— О, да заткнись же ты! — яростно закричала она и обняла его за шею.
Глава 10
— Я голоден, — сказал Корридон и, подняв голову с подушки, осмотрел внимательно комнату. Из окна падал лунный свет.
— Так тебе и надо, — лениво отозвалась Лорин. — Она положила красивые голые руки под голову и удовлетворенно вздохнула. — Надо было пойти к Прюньеру, как ты собирался.
— Да, — согласился Корридон и закрыл глаза. — Устрицы и херес, утка, зеленый горошек и листья спаржи. Да, ты права. Я бы не стал терять время. Жаль, что ты была недотрогой. Если бы ты была уступчивой, я был бы там.
Она ударила его кулаком в грудь.
— У тебя свинские манеры! — сказала она. — Но я полагаю, тебя надо накормить, иначе ты не придешь больше сюда. Он повернулся к ней.
— Теперь ты умница, — сказал он. — Я надеялся, что ты так скажешь.
Она поднялась и взяла свою шаль.
Глядя на нее при тусклом лунном свете, Корридон подумал, что она прекрасна.
— Как бы я хотела, чтобы ничего не случилось, — вздохнула она. — Боюсь, что это будет плохо для меня.
— Почему ты так говоришь?
— Потому.
Она вышла из комнаты.
Пока ее не было, Корридон включил ночник и взглянул на часы. Было двадцать минут двенадцатого. Он закурил и уставился в потолок. Он знал, что ему надо связаться с Марион Говард и рассказать о случившемся. Сейчас ему не хотелось об этом думать. Лорин была настолько хороша, что сейчас он испытывал к ней нежность, хотя и ругал себя за сентиментальное настроение. Это не последний раз, но пока она с ним, надо наслаждаться. Он силой добился цели. Он знал женщин. Если она приняла его как любовника, у него есть шанс привязать ее к себе. Ему казалось, что он сумеет добиться успеха.
Он погладил себя по плечам и спустил ноги на пол, решив поискать в гардеробе что-нибудь такое, что можно было бы накинуть на себя. Среди ее вещей он нашел мужской халат. Он оказался коротким и узким в плечах, но он решил остаться в нем, вернулся к постели, сел и, хмурясь, стал приглаживать руками волосы.
— Слейд был бы рад, если бы увидел это, — сказала Лорин, появляясь в комнате с подносом в руках. — Ради бога, не надевай его, на тебе он вот-вот лопнет.
Корридон осмотрел поднос. Там были холодные цыплята, хлеб, масло, персики и большой шейкер.
— Неплохо, — одобрительно сказал он. — Но, чтобы закрепить успех, ты должна была что-нибудь приготовить для меня.
— Не волнуйся, — Лорин села с подносом на постель. — Ты ужасное создание.
Корридон взял цыпленка.
— Разве это плохо? За твоим замечанием кроется что-нибудь зловещее?
— Ты знаешь это лучше меня, — ответила Лорин, не глядя на него. Она налила из шейкера мартини. — Не делай вида, что ты не знаешь.
— Скажи мне, сейчас не время для споров. — Я влюбилась в тебя, — сказала она. Я ненавижу быть влюбленной, это так все усложняет. Я знала, что это случится, если мы будем себя плохо вести.
— Что плохого в том, что ты влюбилась в меня? — мягко спросил Корридон. — Разве ты недовольна?
— Ты не тот тип мужчин, в которых должны влюбляться девушки. Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Ты никого не любишь. Односторонняя любовь вредна для девушки.
Корридону не нравилась эта тема.
— Женщины любят чрезмерно преувеличивать. Что тут вредного для тебя? Я буду добр и нежен с тобой.
— Возможно, — сказала она, протягивая ему мартини. — Но ты не любишь меня и в этом все дело. — Она нетерпеливо пожала плечами. — Но не возражай. Это мои похороны. Тебе забавно узнать, что я тебя люблю?
— Ты расстроена? Беда с женщинами, когда они делают скоропалительные выводы. Почему они не принимают ситуацию, как мужчины, и не радуются, а болтают о будущем? Ничего постоянного нет. Может быть через неделю ты найдешь кого-то более приятного, чем я, и забудешь обо мне. Ради бога, не драматизируй события.
— Это называется оставить себе лазейку, — улыбнулась она. — Ну, хорошо. Ничего постоянного. Когда ты устанешь от меня, ты можешь спокойно удалиться. Да здравствует любовь сегодня и пусть никогда не наступает завтра. Корридон взял персик.
— Жаль, что ты чувствуешь себя так, — сказал он. — Но ты должна согласиться, что ты одна виновата в этом. Ты закинула крючок. Это не моя вина, что вместо наживки ты повесила себя. Если хочешь злиться, злись на своего брата. Ведь это он захотел встретиться со мной здесь?
— Хорошо, — улыбнулась она. — Я допускаю это. Но разве с твоей стороны не было позорным так бросаться на меня?
— Если бы не ты, я не стал бы этого делать, — твердо сказал Корридон. — Если бы ты не поощрила меня, я бы этого не сделал. Ты слышала, чтобы шофер останавливал машину перед зеленым светом?
— Ты совершенно не галантен, — воскликнула она. — Ты не оставляешь мне ни малейшей возможности для оправдания.
— Во всяком случае, это честно, милая. — Корридон встал и прошел в ванную, чтобы помыть руки. Когда он вернулся, она убрала поднос и лежала на постели, положив руки под голову.
— Диестлу можно доверять? — спросил он, останавливаясь рядом с ней.
Она скорчила гримаску.
— Я не знаю. Я ненавижу его. Он ужасный и мне бы хотелось, чтобы Слейд не работал с ним.
Корридон жестко улыбнулся.
Когда он был в ванной, то нашел в кармане халата платок с инициалами Диестла. Он с сожалением решил, что напрасно был сентиментален.
Глава 11
Ровно в десять вечера на следующий день черный «бьюик» остановился возле квартиры Корридона. Он открыл дверь.
— Все готово, — объявил Фейдак, вылезая из машины. — План у меня. Разрешите войти?
— Конечно, — ответил Корридон.
Фейдак удивленно разглядывал маленькую мрачную комнату. Корридон с улыбкой наблюдал за ним. Фейдак в роскошном костюме был здесь неуместен.
— Представьте, что вы в трущобе, — улыбнулся Корридон, — тогда вы почувствуете комплекс превосходства. Я не извиняюсь за эту дыру. Я не люблю дешевые украшения и считаю, что квартирная роскошь размягчает, человека.