Почтальонша — страница 16 из 70

Дон Джулио

Анна подняла глаза и увидела, что по лицу Джованны текут слезы.

– Всё в порядке? – спросила она, коснувшись ее руки.

Джованна поднялась, взяла испачканное томатным соусом кухонное полотенце и вытерла лицо.

– Но… – замялась Анна. – Зачем он прислал тебе письмо? Разве он не знает, что ты не умеешь читать?

Джованна высморкалась.

– Нет. Я постыдилась ему сказать.

– Ох… Так ведь стыдиться тут нечего. Научиться читать никогда не поздно.

– Это не для меня.

– Для всех без исключения, поверь.

– Не для меня, – повторила Джованна. – Слова… Я их не вижу.

Анна озадаченно сдвинула брови.

– Я могу тебе помочь. Ну, научиться их видеть. Я же работала учительницей в начальной школе.

– Нет, – решительно отрезала Джованна, нервно стискивая пальцы.

– Ну, если надумаешь ему ответить, можешь продиктовать письмо мне.

Джованна прикусила губу и отвела взгляд.

– Передумаешь – знаешь, где меня искать, – улыбнулась Анна.

Она поднялась, вскинула на плечо сумку, потрепала Цезаря по загривку и шагнула за порог. Откуда ей было знать, что эта дорога станет для нее родной и, проходя здесь, она сносит не одну пару туфель.

7

Февраль–март 1936 года

Хмурым февральским утром, когда над городом нависало серое, затянутое тучами небо, на почте появилась Джованна. Робко замерев у входа, она стояла, нервно стискивая руки и не произнося ни слова. Томмазо и Кармине переглянулись. Анна как раз сидела за столом, сортируя скопившуюся за день корреспонденцию. Среди прочего там была очередная открытка для синьора Лоренцо – на этот раз с изображением фонтана Треви. Анна про себя решила, что когда-нибудь обязательно спросит синьора Лоренцо, почему он так упорно отсылает обратно все открытки от этого человека – своего родного брата, как ей удалось выяснить.

– Добрый день, синьора, – поздоровался Томмазо, подходя к Джованне. – Что вам угодно?

Анна подняла взгляд.

– Джованна? – удивленно воскликнула она.

Услышав ее голос, из комнаты в глубине тут же выглянула Элена и прильнула к приоткрытой двери, подслушивая разговор.

– Я готова, – объявила Джованна, поднимая руку, чтобы поправить кое-как собранные волосы.

– К чему? – не поняла Анна.

Со дня их встречи в Ла-Пьетре прошло уже почти три месяца, и, по правде говоря, Анна почти позабыла о том разговоре.

Лицо Джованны вытянулось от разочарования. Она опустила голову и чуть слышно прошептала:

– Дать ответ.

Она выглядела как человек, который мучился не одну неделю, прежде чем решиться.

– Ах, ну конечно, – спохватилась Анна, отодвигая стул. – Прости, я совсем забыла. Теперь припоминаю.

– Что происходит? – поинтересовался Томмазо.

– О, ничего особенного. Джованна хочет, чтобы я помогла ей написать письмо, верно? – пояснила Анна, глядя на посетительницу.

Джованна кивнула, закусив губу.

– Она хочет продиктовать письмо, – шепнула Элена напарнице, которая, склонив голову, что-то сосредоточенно писала. – Ты слышала?

– Да-да, я поняла, – вздохнула в ответ Кьяра, даже не подняв глаз. Она поправила съезжающие на нос очки и продолжила работу.

– Интересно, кому это она пишет, – не унималась Элена, по-прежнему понизив голос. – Ну уж нет, после этого наша почтальонша точно должна будет все мне рассказать!

– Пойдем в бар, там будет удобнее, – предложила Анна.

Она открыла один из деревянных ящиков и достала оттуда коричневый лист бумаги.

– Сейчас захвачу бумагу и ручку.

Затем обратилась к Томмазо:

– Ты ведь не будешь против, если я отлучусь на полчасика?

Начальник знаком показал ей, что она может идти и ни о чем не беспокоиться.

Женщины пересекли улицу и направились к бару «Кастелло». Анна указала на один из столиков на улице. Джованна села и с опаской огляделась по сторонам.

– Все в порядке? – поинтересовалась Анна.

– Да-да, – пробормотала та.

Анна положила на стол лист бумаги, взяла ручку и сказала, что готова приступить к делу, когда Джованне будет угодно начать.

Та на мгновение замялась.

– Но сначала ты должна пообещать, что никому не расскажешь.

Анна мягко коснулась ее руки.

– Обещаю, это останется между нами.

Джованна кивнула и наконец-то позволила себе улыбнуться. В ее больших ореховых глазах вспыхнул огонек. «Да, она и правда красавица», – подумала Анна.

Дрожащим голосом Джованна начала диктовать. У нее пылали щеки, когда она диктовала, как скучает по поцелуям своего Джулио и тем «особенным ласкам» под простынями, от которых у нее захватывало дух и темнело в глазах.

Анна писала молча, серьезно и сосредоточенно, даже бровью не ведя.

– Ты ведь не осуждаешь меня? – вдруг резко прервалась Джованна.

Анна подняла взгляд от листа.

– Осуждаю? С чего вдруг?

– За то, что я говорю… – Джованна прикусила губу.

– Ох, да брось ты, – отмахнулась Анна. – Будь на твоем месте мужчина, разве кто-то стал бы осуждать его за подобные слова?

* * *

Агата шла по другой стороне площади вместе с соседкой, держа в руках туго набитую мукой холщовую сумку.

– Смотри-ка, это же твоя невестка, нет? – кивнула в их сторону соседка.

Агата обернулась и увидела хохочущих Анну и Джованну. Они выглядели такими веселыми и близкими, что Агату кольнула ревность. За все время их знакомства Анна ни разу не смеялась так с ней. А с тех пор, как устроилась на почту, и вовсе возомнила о себе невесть что. Теперь ей даже некогда сходить с Агатой за покупками. Ни единого разочка!

– Чокнутая и чужачка. Одна другой стоит, – подлила масла в огонь соседка.

Агата надулась от возмущения, вспомнив, как еще несколько дней назад на совместном чтении розария ей пришлось заступаться за невестку, защищая честь семьи. Ведь об утренних «визитах» Карло к донне Кармеле уже судачил весь город. «Так ей и надо, нечего нос задирать!» – шептались меж собой женщины в перерывах между «Отче наш» и «Аве Мария».

Тогда Агата осадила их, сказав, что нечего лезть в чужие дела, лучше следить за своими. После этого спор быстро утих.

Подруги шагали бок о бок. Агата, мрачно сдвинув брови, процедила сквозь зубы:

– Два сапога пара.

* * *

Анна сложила письмо пополам и пообещала Джованне отправить его завтра же. Дон Джулио не оставил обратного адреса, но она знала, куда писать. В Казалеккьо-ди-Рено не так уж много приходов.

Стоило Анне вернуться на почту, как на нее тут же набросились с расспросами.

– Ну? – насела на нее Элена. – Кому это пишет наша чокнутая?

– Для начала, может, перестанешь называть ее чокнутой? – огрызнулась Анна. – У нее, между прочим, имя есть.

Элена растерянно уставилась на нее:

– Но мы всегда ее так зовем…

Она обернулась к Кармине в поисках поддержки, но тот лишь лаконично пробурчал, поглаживая бороду:

– Для нас она всегда была и будет чокнутой.

Анна покачала головой и начала собирать свои вещи.

– Ну же, расскажи хоть что-нибудь! Это же останется между нами, коллегами, – не унималась Элена.

– Ничего я вам рассказывать не стану.

– Ты нам не доверяешь, что ли? – насупилась та.

Анна закатила глаза и подхватила сумку.

– Все, хватит, – вмешался Томмазо из-за стола. – Анна права, это личное дело.

– Спасибо, Томмазо, – кивнула Анна на прощание и, помахав рукой, вышла за дверь.

– Ну ты посмотри! – пожаловалась Элена.

– А я что говорил? – ответил Кармине, пожимая плечами.

Элена еще некоторое время обиженно пялилась на закрывшуюся дверь.

– А я еще пирогом ее угощала, – проворчала она, плетясь к своему рабочему месту.

* * *

Ответ от дона Джулио пришел спустя три недели. Анна тут же помчалась к Джованне, хотя ее сумка трещала по швам от писем. Из-за этой задержки ей потом придется потратить лишний час на работу, но какое это имело значение? Джованна с таким же нетерпением ждала ответа, как и сама Анна. Теперь это ожидание стало их общим.

Сонная Джованна открыла дверь, кутаясь в шерстяную шаль. Цезарь приветливо завилял хвостом.

– Я тебя разбудила? – виновато спросила Анна, переступая порог. Она потрепала пса по голове.

– Ничего страшного, проходи, – улыбнулась Джованна. – Сейчас сварю кофе.

– Смотри, что пришло! – Анна радостно взмахнула конвертом у нее перед носом.

Лицо Джованны помрачнело. Она достала с полки банку кофе.

– Ты чего такая хмурая? Разве не рада?

– Смотря что он написал…

– Так мы же еще не знаем! Все, хватит, я вскрываю конверт!

Джованна со вздохом отставила кофе, села за стол и принялась грызть ноготь. Цезарь преданно улегся у ее ног.

Анна разорвала край конверта, вытащила письмо и, прочистив горло, начала читать:

Дорогая Джованна,

Признаться, я удивился, получив от тебя письмо. Ведь я намеренно не оставлял обратного адреса… Но, как бы там ни было, я внимательно прочел его. И не один раз. Хочу, чтобы ты знала: я тоже ничего не забыл. Разве такое возможно? Воспоминания об этих бесценных мгновениях я бережно храню в своем сердце. Они согревают меня каждый день.

Дон Джулио

P. S. Прошу тебя больше не присылать мне таких, не побоюсь этого слова, пылких писем. Никогда не знаешь, кто может их прочесть.

– Что-то я не совсем поняла, что он имеет в виду… – растерянно пробормотала Джованна, обкусывая заусенец.

Анна на минуту задумалась, барабаня пальцами по столу, а потом просияла:

– Я знаю, что нужно сделать!

– Ты о чем?

– У меня есть идея. Только не сейчас, завтра. А то мне пора бежать, – с улыбкой сказала Анна и засобиралась.

Назавтра днем она вернулась с черно-белой открыткой, на которой красовалась площадь Кастелло, и пачкой марок за десять чентезимо.