Почтальонша — страница 39 из 70

– А еще он разозлился из-за брюк… – продолжала Джованна.

Анна распахнула глаза:

– При чем тут брюки?

– Он сказал, что это была твоя идея, – выпалила Джованна, нервно вертя в руках стакан. – Что мне бы такое и в голову не пришло.

– Так вот почему ты их ни разу не надела? Он запретил?

– Порезал он их…

– И ты ему позволила?!

Джованна лишь безразлично пожала плечами. Залпом допив воду, она поставила стакан на стол.

– Поверить не могу… – потрясенно прошептала Анна.

– Но это же правда! – вдруг взвилась Джованна с необычной для нее яростью. – Это ты потащила меня к портнихе! Сама бы я ни за что…

– Что за чушь? Ты же знаешь, что все не так. Да ты сама была счастлива!

– А в итоге вечно выходит, что я должна во всем тебе подражать! – почти выкрикнула Джованна.

Анна растерянно смотрела на подругу.

– Ясно, – тихо произнесла она наконец и, подхватив сумку, направилась к двери.

Она знала, что Джованна ее не остановит, что она сейчас просто уйдет, и все…

Это была уже не та Джованна… Анну до глубины души потрясла власть, которую Джулио приобрел над подругой, и то, как ловко он научился искажать реальность, вкладывая в ее уста чуждые ей слова и мысли. «Он мне объяснил»… «Он говорит»…

– Мне так жаль Цезаря, – выдавила Анна, прежде чем закрыть за собой дверь.

Всю дорогу до дома она боролась с подступающими слезами и невыносимой тоской.

* * *

В конце недели, прошедшей под знаком адской жары, семейство Греко решило выбраться к морю. В воскресенье они погрузили в два автомобиля все необходимое – еду и напитки, купальные костюмы и сменную одежду, книги, журналы, полотенца и складные стулья – и рано утром выехали из Лиццанелло. К ним присоединился и Томмазо.

– Везет вам, я бы тоже с удовольствием искупался, – обронил он накануне, слушая, как тетя с племянницей строят планы на воскресенье и предвкушают поездку к морю.

Лоренца обернулась и, легкомысленно пожав плечами, предложила:

– Так поехали с нами, в чем проблема? Мы будем только рады. Правда, тетя?

Она вопросительно покосилась на Анну.

– Да, конечно, – с заминкой откликнулась та, бросая на племянницу недоуменный взгляд.

Но Лоренца его проигнорировала и снова повернулась к Томмазо.

– Вот и чудесно! Ждем тебя в восемь утра возле моего дома. Ты ведь знаешь, где я живу?

* * *

– Спорим, ты за мной не угонишься? – подначивал брата Карло, восседая за рулем в солнечных очках и с сигарой в зубах.

Анна на соседнем сиденье весело рассмеялась. Роберто, ненавидевший ранние подъемы, растянулся сзади, угрюмо прикрыв глаза. Антонио поравнялся с автомобилем Карло на своем верном «Фиате-508».

– Если не забуду переключиться на вторую передачу, то уж как-нибудь, – усмехнулся он в ответ.

Карло расхохотался, к нему присоединилась Агата, сидевшая рядом с мужем. Лоренца и Томмазо на заднем сиденье переглянулись и улыбнулись друг другу. Утро было раннее, поэтому пляж Сан-Фока еще не заполонили отдыхающие. Компания расстелила полотенца у самой кромки воды и воткнула в песок раскладные деревянные шезлонги. Агата, Анна и Лоренца скрылись в одной из кабинок, переоделись в купальники и вернулись к остальным.

– Так, на счет «три» все в воду! – скомандовал Карло. Он на ходу снял рубашку и брюки, оставшись в одних плавках.

– Пап, дай поспать, – заныл развалившийся на полотенце Роберто, прикрывая глаза рукой.

– Я пока погреюсь, – пробормотала Анна, опираясь на локти.

Карло, упершись руками в бока, смерил их скептическим взглядом.

– Ах, вот как? – хмыкнул он и в тот же миг сгреб жену в охапку и ринулся к морю.

Анна хохотала, извивалась и умоляла отпустить ее, и в конце концов Карло с размаху швырнул ее в воду. Через пару секунд она вынырнула, смеясь и отфыркиваясь одновременно. Карло с довольным видом развернулся к Роберто:

– Теперь твоя очередь, сынок!

Но парень мгновенно вскочил и со всех ног припустил прочь.

– Думаешь, убежишь от меня? – азартно крикнул ему вслед отец.

– Отстань от бедного ребенка, – сквозь смех пожурила Агата.

Карло все-таки изловил сына, сгреб за талию, поднял в воздух и с победным кличем швырнул в воду под всеобщий смех.

– А дядя у тебя забавный, – усмехнулся Томмазо, усаживаясь рядом с Лоренцой и небрежно кладя руку на ее колено.

– Да, он всегда был веселым, – улыбнулась девушка.

– Купаться не пойдешь?

– Чуть попозже, – откликнулась Лоренца, доставая из сумки свежий номер журнала Bolero.

– А я, пожалуй, окунусь прямо сейчас, – решил Томмазо и, поднявшись на ноги, принялся стаскивать рубашку и брюки.

Оставшись в одних темно-синих шортах до середины бедра, он как ни в чем не бывало уселся обратно. Лоренца искоса глянула на него поверх журнала и не сумела скрыть изумления: у Томмазо оказались широкие крепкие плечи, рельефные мышцы рук и поджарый, спортивный торс. Заметив ее пристальный взгляд, он лишь застенчиво улыбнулся. Лоренца мгновенно вспыхнула и спряталась за страницами журнала.

Антонио не спеша побрел к морю, остановился у самой кромки, скрестил руки на груди и замер по щиколотку в воде. К нему подошел насквозь мокрый Роберто.

– Бр-р-р, холодрыга! – пожаловался он, содрогаясь всем телом.

– Иди полежи на солнышке, – посоветовал Антонио, похлопав племянника по спине, и снова уставился прямо перед собой.

Тем временем Карло, сиганув с берега, поплыл размашистыми гребками.

– Порой удивляюсь, откуда в нем столько энергии, – раздался рядом голос Анны.

Антонио обернулся и поймал себя на мысли, что сегодня зелень ее глаз сияет особенно ярко, словно вобрав в себя все переливы морской волны.

– А ведь в детстве он до смерти боялся воды, – хмыкнул Антонио. – Сколько времени ушло, чтобы помочь ему справиться с этим страхом. Зато теперь – настоящий дельфин! – усмехнулся он.

– Я очень волнуюсь за Джованну, – внезапно выпалила Анна.

Антонио вздрогнул и пристально посмотрел на нее, мгновенно посерьезнев.

– Что случилось?

Анна рассказала ему о встрече несколько дней назад: о резких словах подруги, о том, как Джулио подчинил ее разум и тело своей воле, об уничтоженных брюках и своем удрученном и расстроенном состоянии, когда ей пришлось уйти.

– Он опасный тип… Как бы мне хотелось, чтобы он оставил ее в покое, – с горечью закончила Анна.

Антонио задумчиво поджал губы.

– Все не так просто… Она ведь его любит, разве нет?

Анна покачала головой:

– Нет, это не любовь. Это совсем другое дело – порабощение. И как я сразу не разглядела, что он за человек? Еще и подбадривала ее… – она с досадой пнула песок.

– Ты ни в чем не виновата, – возразил Антонио. – Откуда ты могла знать?

– Оттуда… – прошептала Анна.

– Не понимаю.

– Я должна была догадаться с самого начала, еще по тем первым письмам. Между строк уже все было сказано…

Уголки губ Антонио дрогнули.

– Так часто бывает, правда? Самое важное – между строк. Но не все могут это разглядеть. Или, может быть, не хотят…

Анна опустила взгляд и принялась большим пальцем ноги чертить на песке круг. Потом снова подняла глаза на Антонио.

– «Неизвестно как», – негромко произнесла она.

Антонио с недоумением взглянул на нее.

– Пьеса Пиранделло, о которой ты писал в том письме. Я тогда ее прочла.

– Ты никогда мне об этом не говорила… – голос Антонио дрогнул.

Анна пожала плечами.

– Это тоже было спрятано между строк. – Она бросила на Антонио красноречивый взгляд.

Он пристально смотрел на нее, не находя слов, но тут к ним подбежал мокрый Карло.

– Вода просто чудо! – воскликнул он, откидывая назад влажные волосы, и обрызгал Антонио. – Давай к нам, братец!

– Иду-иду, – пробурчал тот, прикрываясь от него рукой. Сделав несколько шагов, он с разбегу нырнул в море.

– Теперь-то ты меня поцелуешь? – Карло забавно оттопырил губы.

– Нет уж, – улыбнулась Анна. – Будешь знать, как бросать меня в воду без предупреждения!

Они присоединились к остальным, и Анна растянулась на полотенце.

– Ну как водичка? – полюбопытствовала Агата, очищая ножом кожуру с персика.

– Прохладная, – зябко поежилась Анна и закрыла глаза.

Карло, плюхнувшись на песок рядом с Лоренцой, принялся вытираться полотенцем.

– Эй, дядя, ты меня всю забрызгал! – притворно возмутилась девушка.

– Ой, прости, – хихикнул Карло. – Знаешь, мне кажется, главному герою этого, как его… – он заглянул в журнал. – Ага, «Света во тьме»[34] – ему тоже не мешало бы освежиться. А?

Он пихнул племянницу локтем.

– Кстати, а где Томмазо?

– Да вон плавает, – Лоренца кивнула в сторону моря.

– Запал на тебя, да? – ухмыльнулся Карло.

– Кто? – вспыхнула Лоренца.

– Кто-кто! Твой красавчик-начальник.

– Он просто вежлив со всеми, – пробормотала девушка.

– Ага, конечно, – хмыкнул Карло.

– Даже если и так, мне все равно, – отрезала Лоренца, мгновенно посерьезнев.

– Это еще почему? Он приличный человек, уважаемый, с хорошим характером. И внешне очень даже ничего…

– Я другого жду, ты же знаешь, – оборвала его Лоренца.

Карло поморщился:

– Даниэле, что ли?

– Его самого.

Дядя поднялся и принялся счищать песок с икр.

– А он тебе еще писал? – спросил он настолько непринужденно, насколько это было возможно.

– Только тот единственный раз. А тебе?

Карло заколебался, но решил слукавить:

– Да, писал.

– Надо же! – удивилась Лоренца. – И что пишет? Как он там?

– Все хорошо. Много работает, гуляет по городу. Знакомится с кучей новых людей…

Лоренца прикусила губу.

– А мне хоть привет передавал?

– Честно? Нет, – с притворной грустью признался Карло, пристально разглядывая лицо племянницы – отразится ли на нем разочарование.